Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 23 от 18.III

ДЪРЖАВНИ ВЕДОМСТВА, УЧРЕЖДЕНИЯ, ОБЩИНИ И СЪДИЛИЩА

 

МИНИСТЕРСТВО НА ПРАВОСЪДИЕТО

ЗАПОВЕД № СД-06-8 от 10 март 2025 г.

На основание чл. 655, ал. 1, т. 5 от Търговския закон и чл. 2 и 3 от Наредба № 3 от 27 юни 2005 г. за реда за подбор, квалификация и контрол върху синдиците (Наредбата) нареждам:

1. Обявявам изпит за придобиване на квалификация „синдик“, състоящ се от писмена и устна част.

2. Писмената част на изпита да се проведе на 7.06.2025 г. от 10,00 ч. в сградата на Министерството на правосъдието – София, ул. Славянска № 1, и с продължителност два астрономически часа.

В зависимост от броя на допуснатите до участие в изпита кандидати, мястото на провеждане може да бъде променено с решение на изпитната комисия по чл. 7, ал. 1 от Наредбата, което се поставя на таблото за обяви в Министерството на правосъдието – София, ул. Славянска № 1, и се публикува на официалната му интернет страница, най-малко 5 дни преди датата на писмения изпит. Поставянето на таблото за обяви и публикуването на интернет страницата се счита за официално уведомяване на кандидатите.

3. Провеждането на устната част на изпита да започне на 28.06.2025 г. от 9,00 ч. в сградата на Министерството на правосъдието – София, бул. Дондуков № 2а, и да продължи до изслушване на всички явили се кандидати. До устен изпит се допускат кандидатите, оценени на писмената част на изпита с „издържал“. Списъкът и графикът на допуснатите до устен изпит кандидати да се обявят най-малко 5 дни преди началото на устния изпит на таблото за обяви в Министерството на правосъдието – София, ул. Славянска № 1, и да се публикуват на официалната му интернет страница. Поставянето на таблото за обяви и публикуването на интернет страницата се счита за официално уведомяване на кандидатите.

4. В 14-дневен срок от обнародване на настоящата заповед в „Държавен вестник“ всеки кандидат подава писмено заявление за участие в изпита до министъра на правосъдието и прилага документите по чл. 5, ал. 2 от Наредбата на адрес: София, ул. Славянска № 1.

5. Заявлението за участие в изпит за придобиване на квалификация „синдик“ се подава по образец съгласно приложение № 1, неразделна част от заповедта.

6. Декларацията по чл. 5, ал. 2, т. 6 от Наредбата се подава по образец съгласно приложение № 2, неразделна част от заповедта.

7. За участие в изпита се заплаща такса в размер на 50 (петдесет) лв. по банковата сметка на Министерството на правосъдието в БНБ, BIC: BNBGBGSD, IBAN: BG09 BNBG 9661 3000 1737 01.

Контрола по изпълнение на настоящата заповед възлагам на ресорния заместник-министър.

Копие от заповедта да се връчи на ресорния заместник-министър и на директора на дирекция „Взаимодействие със съдебната власт“ – за сведение и изпълнение.

Заповедта да се постави на таблото за обяви в Министерството на правосъдието – София, ул. Славянска № 1, и да се публикува на официалната му интернет страница.

Заповедта да се обнародва в „Държавен вестник“.

Министър: Г. Георгиев

Приложение № 1 към Заповед № СД-06-8 от 10.03.2025 г.

 

Поради технически причини приложенията не могат да бъдат визуализирани в програмата.

 

1431

ОБЩИНА АЙТОС

РЕШЕНИЕ № 191 от 30 януари 2025 г.

На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 от ЗМСМА във връзка с чл. 127, ал. 6, чл. 134, ал. 1 и чл. 136, ал. 1 от ЗУТ Общинският съвет – гр. Айтос, реши:

1. Одобрява проект за изменение на общия устройствен план на община Айтос в териториален обхват поземлени имоти с идентификатори 44817.95.5, 44817.95.6 и 44817.95.7, местност Свинарника в землището на с. Лясково, община Айтос, област Бургас. На територията на посочените имоти се установява предимно производствена устройствена зона „Пп“ с показатели на застрояване: Кпл. – 80 %; Кинт. – 2,5; мин. озеленяване – 20 %.

2. На основание чл. 127, ал. 6 от ЗУТ решението да се обнародва в „Държавен вестник“.

3. Решението подлежи на обжалване по реда на чл. 127, ал. 12 от ЗУТ.

За председател: Б. Емурлов

1413

 

ОБЩИНА „ТУНДЖА“ – ОБЛАСТ ЯМБОЛ

РЕШЕНИЕ № 366 от 30 януари 2025 г.

На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 от ЗМСМА и чл. 127, ал. 6 от ЗУТ Общинският съвет „Тунджа“ – Ямбол, реши:

Одобрява частично изменение на общия устройствен план на община „Тунджа“ – Ямбол, за поземлени имоти в землището на с. Кабиле, както следва:

– за поземлен имот с идентификатор 35028.14.89 по КККР в землището на с. Кабиле с отреждане в ОУП „за пасище“ се променя отреждането „За жилищно строителство“;

– за поземлен имот с идентификатор 35028.22.121 по КККР в землището на с. Кабиле с отреждане в ОУП „за пасище“ се променя отреждането „За жилищно строителство“.

Решението може да бъде обжалвано по реда на чл. 215 от ЗУТ в 14-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“ чрез Община „Тунджа“ пред Административния съд – Ямбол, съгласно чл. 127, ал. 12 от ЗУТ.

Обжалването не спира изпълнението на плана.

Председател: Ат. Христов

1399

225. – Министърът на правосъдието на основание чл. 401, ал. 3 от Закона за съдебната власт обнародва:

СПИСЪК на специалистите, утвърдени за вещи лица от комисията по чл. 401, ал. 1 от ЗСВ за съдебния район на Софийския окръжен съд за 2025 г.

1. Клас „Криминалистични експертизи“

1.1. Криминалистични експертизи на писмени доказателства

X.X.X. – юрист, експерт-криминалист.

X.X.X. – „Противопожарна техника и безопасност“, експерт-криминалист.

X.X.X. – биолог, техническо изследване на документи.

X.X.X. – „Железопътна техника“, експерт-криминалист.

X.X.X. – графолог, юрист, експерт-криминалист.

X.X.X. – юрист, експерт-криминалист.

X.X.X. – „Електроника“, експерт-криминалист, почеркови експертизи.

X.X.X. – минен инженер, експерт-криминалист; криминалистични изследвания.

X.X.X. – „Агрономство“, експерт-криминалист.

X.X.X. – юрист, експерт-криминалист, графолог.

X.X.X. – „Физика“, съдебно-фотографски методи за техническо изследване на документи.

X.X.X. – експерт-криминалист.

X.X.X. – експерт по криминалистика и радиоелектронна техника.

X.X.X.-X. – инженер-химик, експерт-криминалист, техническо изследване на документи.

X.X.X. – „Биохимия и микробиология“, експерт-криминалист.

X.X.X. – „Българска филология“, юрист, експерт-криминалист.

X.X.X. – „Металургия“, криминалистични изследвания.

X.X.X. – „Биология“.

X.X.X. – „Философия“; експерт-криминалист.

X.X.X. – детски учител със завършен курс „Почеркови и технически изследвания на документи“.

Инж. X.X.X. – криминалистично изследване на документи.

X.X.X. – „Криминалистика“, съдебно-криминалистична фотография.

X.X.X. – инженер-химик.

X.X.X. – „Национална сигурност“, „Икономическа социология“, документен контрол; дактилоскопна система „АФИС“; изземване на цифрови ВД и почеркова експертиза.

X.X.X. – „Право и охрана на обществения ред и борба с престъпността“, експерт-криминалист.

Доц. д-р инж. X.X.X. – „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен.

1.2. Трасологични експертизи

Доц. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер, „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен „Фрактографски анализ“.

X.X.X. – експерт-криминалист.

X.X.X. – Въоръжение, бойни припаси и оптически прибори.

X.X.X. – експерт-криминалист.

X.X.X. – експерт-криминалист.

X.X.X. – експерт-криминалист; автотехнически експертизи.

X.X.X. – графолог – експерт-криминалист.

X.X.X., експерт-криминалист, оценител.

X.X.X. – експерт – криминалистика и радиоелектронна техника.

X.X.X. – Химикотехнологичен и металургичен университет, експерт – криминалистична дейност по балистика.

X.X.X. – „Биология“.

X.X.X. – „Философия“; експерт-криминалист.

1.3. Съдебно-балистични експертизи

X.X.X. – „Криминалистика“.

X.X.X. – Въоръжение, бойни припаси и оптически прибори.

X.X.X. – експерт-криминалист.

X.X.X. – експерт-криминалист.

X.X.X. – криминалист; автотехнически експертизи.

X.X.X. – графолог – експерт-криминалист.

X.X.X. – експерт-криминалист и оценител.

X.X.X. – „Право“ и „Дейности с огнестрелно оръжие“.

X.X.X. – Криминалистика и радиоелектронна техника.

X.X.X. – експерт-криминалист – „Балистика“.

X.X.X. – Експлоатация и ремонт на автомобили и кари; Произход и годност на всички видове ръчно огнестрелно оръжие и боеприпаси.

1.4. Дактилоскопни експертизи

X.X.X. – експерт-криминалист.

X.X.X. – Химикотехнологичен и металургичен университет, експерт-криминалист.

X.X.X. – „Национална сигурност“ – икономическа социология, документен контрол; дактилоскопна система „АФИС“. изземване на цифрови ВД и почеркова експертиза.

X.X.X. – инженер-металург, специалист по идентификационни изследвания към НИК – МВР.

1.5. Биометрични криминалистични експертизи

X.X.X. – криминалист.

X.X.X. – криминалист; автотехнически експертизи.

X.X.X. – експерт-криминалист, експерт-оценител.

X.X.X. – експерт по криминалистика и радиоелектронна техника.

X.X.X. – „Металургия“.

X.X.X. – „Биология“.

X.X.X. – „Философия“. експерт-криминалист.

X.X.X. – експерт-криминалист.

X.X.X. – юрист, експерт – криминално правораздаване, следовател.

2. Клас „Съдебномедицински експертизи“

2.1. Съдебномедицинска експертиза на труп и трупни части

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“, „Епидемиология на инфекциозните болести“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“.

2.2. Съдебномедицинска експертиза на живи лица

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“, „Епидемиология на инфекциозните болести“.

Д-р X.X.X. – „Ортопедия и травматология“.

Д-р X.X.X. – „Нервни болести“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина и деонтология“.

Д-р X.X.X. – „Ортопедия и травматология“.

Д-р X.X.X. – „Ортопедия и травматология“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Акушерство и гинекология“.

Д-р X.X.X. – „Вътрешни болести“ и „Клинична хематология“.

Д-р X.X.X. – „Стоматология“.

Проф. д-р X.X.X. – „Хирургия“, „Детска хирургия“, „Гръдна хирургия“, „Спешна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Лицево-челюстна хирургия“ и „Орална хирургия“.

Д-р X.X.X.-X. – „Акушерство и гинекология“.

Д-р X.X.X. – „Професионални болести“, „Хигиена на труда и трудова медицина“.

Д-р X.X.X. – „Трансфузионна хематология“, „Медицинска онкология“, допълнителна квалификация – „Палиативна медицина“.

2.3. Съдебномедицинска експертиза на веществени доказателства

2.4. Съдебномедицинска експертиза по материали на досъдебното и съдебното производство

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“ и „Епидемиология на инфекциозните болести“.

Д-р X.X.X. – „Ортопедия и травматология“.

Д-р X.X.X. – „Нервни болести“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина и деонтология“.

Инж. X.X.X. – инженер-химик, „Санитарна химия“ и „Токсикология“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Вътрешни болести“, „Пневмология и фтизиатрия“, „Професионални заболявания“.

Д-р X.X.X. – „Акушерство и гинекология“.

Д-р X.X.X. – „Вътрешни болести“, „Пневмология и фтизиатрия“, „Професионални заболявания“.

Д-р X.X.X. – „Вътрешни болести“ и „Клинична хематология“.

X.X.X. – кандидат на биологическите науки – „Молекулярна и функционална биология“, „Биохимия – клинична химия“.

Проф. д-р X.X.X. – „Хирургия“, „Детска хирургия“, „Гръдна хирургия“, „Спешна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Хигиена на труда“, „Трудова медицина“, „Професионални болести“.

Д-р X.X.X. – „Трансфузионна хематология“, „Медицинска онкология“, допълнителна квалификация – „Палиативна медицина“.

X.X.X. – инженер-металург, специалист по идентификационни изследвания към НИК – МВР, видеотехнически и лицевоидентификационни експертизи.

2.5. Съдебномедицинска експертиза за телесно здраве

Д-р X.X.X. – „Ортопедия и травматология“.

Д-р X.X.X. – „Нервни болести“.

Проф. д-р X.X.X. – „Хирургия“, „Детска хирургия“, „Гръдна хирургия“, „Спешна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Отоневрология и аудиология“.

Д-р X.X.X. – сексолог.

Д-р X.X.X. – „Офталмология“.

Д-р X.X.X. – „Вътрешни болести“, „Пневмология и фтизиатрия“, „Професионални заболявания“.

Д-р X.X.X. – „Акушерство и гинекология“.

Д-р X.X.X. – „Вътрешни болести“, „Пневмология и фтизиатрия“, „Професионални заболявания“.

Д-р X.X.X. – „Вътрешни болести“, „Клинична хематология“.

Д-р X.X.X. – „Хигиена“, „Хранене и диетика“.

Д-р X.X.X. – „Лицево-челюстна хирургия“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина и деонтология“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Хигиена на труда“ – „Трудова медицина“, „Професионални болести“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“ и „Епидемиология на инфекциозните болести“.

Д-р X.X.X. – „Трансфузионна хематология“, „Медицинска онкология“, допълнителна квалификация – „Палиативна медицина“.

2.6. Съдебномедицинска експертиза за идентификация на човека

X.X.X. – „Биохимия и микробиология“ със специализация „Вирусология“.

X.X.X. – кандидат на биологическите науки, „Молекулярна и функционална биология“, „Биохимия“ и „Клинична химия“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“.

X.X.X. – „Молекулярна биология“.

X.X.X. – „Биология“, експерт – ДНК анализи.

X.X.X. – „Управление на здравните грижи“, съдебномедицински ДНК анализи.

X.X.X. – видеотехнически експертизи, лицевоидентификационни експертизи.

Д-р X.X.X. – „Лицево-челюстна хирургия“ и „Орална хирургия“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“ и „Епидемиология на инфекциозните болести“.

2.7. Съдебномедицинска експертиза за установяване на родителския произход

X.X.X. – „Биохимия и микробиология“ със специализация „Вирусология“.

X.X.X. – кандидат на биологическите науки – „Молекулярна и функционална биология“, „Биохимия – клинична химия“.

Д-р X.X.X. – „Съдебна медицина“.

X.X.X. – н.с. II степен, „Молекулярна биология“ – НИК на МВР.

X.X.X. – „Биология“, експерт – ДНК анализи.

X.X.X. – „Управление на здравните грижи“, съдебномедицински ДНК анализи.

Д-р X.X.X.-X. – „Акушерство и гинекология“.

Д-р X.X.X. – „Трансфузионна хематология“, „Медицинска онкология“, допълнителна квалификация – „Палиативна медицина“.

3. Клас „Съдебна експертиза на психичното състояние“

3.1. Съдебно-психиатрична експертиза

Д-р X.X.X. – „Психиатрия“.

Д-р X.X.X. – психиатър-сексолог.

Д-р X.X.X. – „Психиатрия“.

Д-р X.X.X. – „Психиатрия“.

3.2. Съдебно-психологична експертиза

X.X.X. – „Психология“.

X.X.X. – експерт по психологически и екологични проблеми; „Социална педагогика“, „Олигофренопедагогика“.

X.X.X. – „Медицинска психология и педагогическа рехабилитация“.

X.X.X. – „Психология“, педагогически съветник.

X.X.X. – „Психология“, „Социална педагогика“, социална работа с деца и семейства в риск.

X.X.X.-X. – „Психология“.

X.X.X. – „Клинична психология“.

X.X.X. – „Социални дейности“.

X.X.X. – „Психологично подпомагане на оперативно-издирвателната дейност“, „Национална сигурност“.

X.X.X. – „Педагогика“, сертифициран медиатор, коуч модератор.

X.X.X. – „Психология“, допълнителна специализация „Общуване и процес на социализация“, медиатор, модератор.

X.X.X. – „Социална психология“, „Трудова и организационна психология“.

X.X.X.-X. – „Психология“, „Психология и психопатология на развитието“, базов консултант по позитивна психотерапия.

3.3. Съдебна психолого-психиатрична експертиза

X.X.X. – „Психология“.

Д-р X.X.X. – „Психиатрия“.

Д-р X.X.X. – психиатър-сексолог.

Д-р X.X.X. – „Психиатрия“.

Д-р X.X.X. – „Психиатрия“.

X.X.X. – „Психология“, „Социална педагогика“, работа с деца и семейства в риск, позитивна психотерапия.

X.X.X. – „Педагогика“, допълнителна специализация, сертифициран медиатор, коуч, модератор.

X.X.X. – „Психология“, допълнителна специализация – общуване и процес на социализация, медиатор, модератор.

X.X.X.-X. – „Психология и психопатология на развитието“, базов консултант по позитивна психотерапия, психолог.

3.4. Съдебна експертиза на психичното състояние по писмени данни

X.X.X. – „Психология“.

Д-р X.X.X. – „Психиатрия“.

Д-р X.X.X. – психиатър-сексолог.

Д-р X.X.X. – „Психиатрия“.

Д-р X.X.X. – „Психиатрия“.

X.X.X. – „Психологично подпомагане на оперативно-издирвателната дейност“, „Национална сигурност“.

X.X.X. – „Педагогика“, допълнителна специализация, сертифициран медиатор, коуч, модератор.

X.X.X. – „Психология“, допълнителна специализация „Общуване и процес на социализация“, медиатор, модератор.

X.X.X. – „Психология“, „Социална психология“, „Трудова и организационна психология“.

X.X.X.-X. – „Психология и психопатология на развитието“, базов консултант по позитивна психотерапия.

4. Клас „Съдебно-икономически експертизи“

4.1. Съдебно-счетоводна експертиза

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X.-X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Съдебно-счетоводни експертизи“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X., специалност „Икономика на търговията“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Машинна обработка на икономическа информация“.

X.X.X. – „Интелектуална собственост“.

X.X.X. – „Икономика на съобщенията“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Икономика на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика и организация на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Стокознание“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Право“ и „Икономика“.

X.X.X. – „Социално-икономическа информация“.

X.X.X. – „Икономика на промишлеността“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

Инж. X.X.X. – инж. „Горско стопанство“; икономист.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Застрахователно дело“, „Публична администрация“.

X.X.X. – „Икономика на търговията“.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“; фирмено счетоводство.

X.X.X. – „Земеустройство“, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – експерт-оценител – счетоводство с програмен продукт.

X.X.X. – „Икономика и организация на селското стопанство“.

X.X.X. – „Финанси и кредит“.

X.X.X. – „Икономика на труда“.

X.X.X. – специалност – икономист-счетоводител.

X.X.X. – „Ел. машини и апарати“; финансово-счетоводна и правна дейност на фирмите.

Проф. д-р н.с. X.X.X. – „Икономика на строителството“, „Право“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – полувисше икономическо образование – „Експлоатация и организация на съобщенията“.

X.X.X. – ел. монтьор; НЕЦ сертификат – експерт по технически и финансово-икономически проблеми.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Икономика и управление на транспорта“.

X.X.X. – икономист.

X.X.X. – икономист – дипломиран експерт-счетоводител.

X.X.X. – експерт-криминалист; експерт-оценител.

X.X.X. – икономист-статистик.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – икономист – макроикономика: финанси, данъци, такси, мита и счетоводна отчетност, оценител на активи.

X.X.X. – икономист, синдик.

X.X.X. – икономист-счетоводител.

X.X.X. – икономист-организатор, данъчно консултиране.

X.X.X. – бакалавър по икономика – „Бизнес администрация“.

X.X.X. – икономист – „Счетоводство и контрол“, финансово-счетоводни проблеми, оценител на финансови оборотни и дълготрайни материални активи.

X.X.X. – инженер – двигатели с вътрешно горене; магистър по икономика – организация на производството и управление в промишлеността.

X.X.X. – „Счетоводство“, „Финанси и счетоводство“.

X.X.X. – икономист: „Счетоводство и пенсионно осигуряване“.

X.X.X. – Техникум по икономика – „Счетоводство и контрол“.

Инж. X.X.X. – строителен инженер, „Финанси и счетоводство“, оценител.

X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, съдебно-оценителни експертизи.

X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; съдебна финансово-икономическа експертиза.

X.X.X. – „Икономика и организация на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Международни икономически отношения“.

X.X.X. – „Финанси“, сертификат „Оценителска правоспособност за оценка на земеделски земи и трайни насаждения“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Публични финанси“, специалност „Технология на електронното производство“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика и организация на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Икономика и управление на индустрията“.

X.X.X. – „Финанси и кредит“.

X.X.X. – „Икономика и управление на промишлеността“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – специалност „Маркетинг и мениджмънт“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Застраховане и социално дело“, „Счетоводство и контрол“.

X.X.X.-X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика на промишлеността“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, контрол и анализ на фирмената дейност.

X.X.X. – „Планиране и прогнозиране“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, икономист-счетоводител.

X.X.X.-X. – икономист, специалност „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика на промишлеността“.

Инж. X.X.X. – „Финансов контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, икономист-счетоводител.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, икономист-счетоводител, данъчен и митнически контрол, вътрешен одитор в публичния сектор.

X.X.X. – „Управление и икономика на АПП“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Стокознание“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Маркетинг и планиране“, икономист – специалист по маркетинг, квалификация – учител.

X.X.X. – „Бизнес администрация“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Счетоводство и финансов одит“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – икономист-счетоводител, „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Маркетинг“, магистър по икономика.

X.X.X. – „Публични финанси“.

X.X.X. – „Туризъм и икономика на социално-културната сфера“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Финансови и инвестиционни анализи“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X.-X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Икономика на промишлеността“ .

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“.

X.X.X. – „Финанси“, оценител на недвижими имоти, оценител на търговски предприятия и вземания, счетоводител и икономист.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика и управление на строителството“.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – „Стопански и финансов контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, икономист-счетоводител.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, икономист-счетоводител.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, икономист-счетоводител.

X.X.X. – „Бизнес администрация“, „Стопанско управление“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“, МИО, „Право“ – юрист.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, квалификация – икономист.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Финансов мениджмънт“, МИО.

X.X.X. – „Финанси“, „Счетоводство“, вътрешен одитор.

X.X.X. – „Агрономство – полевъдство“, „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – д-р по икономика, „Управление и планиране на народното стопанство“.

X.X.X. – икономист-счетоводител, „Право в международния бизнес“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Бизнес и финанси“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, финансов мениджър.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, финансист за нуждите на съдебната власт.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, счетоводство и одит.

X.X.X. – Счетоводство, Финанси, банки, застраховане, несъстоятелност, трудово, социално и здравно дело, здравна икономика, икономика на труда и социално дело, практикуващ регистриран одитор.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – „Счетоводство“, одитор в публичния сектор, в т.ч. ЗОП и ЕС, икономика и управление на селското стопанство и хранителната промишленост.

X.X.X. – специалност „Икономика на отбраната и сигурността“, финансово-счетоводен консултант.

X.X.X. – икономист-счетоводител, „Финансов мениджмънт“, професионална квалификация по „Финанси на банки и банково дело“.

X.X.X. – „Аграрна икономика“, допълнителна квалификация „Икономика и управление на аграрно-промишленото производство“, оценител на земеделски земи и трайни насаждения.

X.X.X. – икономист-счетоводител, експерт – финансова и счетоводна дейност.

X.X.X. – икономист-счетоводител, съдебно-счетоводни експертизи.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Бизнес администрация“, „Финанси“.

X.X.X. – „Икономика и управление на промишлеността“, регистриран одитор, експерт-счетоводител.

X.X.X. – „Финансов мениджмънт“, допълнително: правен режим за защита на националната сигурност, достъп до КИ.

X.X.X. – Университет по хранителни технологии – Пловдив – туризъм.

X.X.X. – образование: Търговски университет „Луиджи Бокони“ – Италия – „Международна икономика и мениджмънт“.

X.X.X. – „Икономика на труда“.

X.X.X. – „Икономика и организация на труда“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика и управление на транспорта“, инженер-оператор в транспорта, сертификат за оценител на оборотни и дълготрайни активи.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, магистър по икономика.

X.X.X. – икономика на търговията, икономика, финанси, сертификати за управление на проекти, промени за прилагане на ЗОП, публични политики – мониторинг и оценка, удостоверение за брокер на недвижими имоти.

X.X.X. – „Финанси и банково дело“, „Счетоводство“, „Икономика на промишлеността“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Счетоводство и контрол в публичния сектор“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Макроикономика, организация и технология на счетоводството“.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – специалност „Счетоводство и одит в нефинансови предприятия“, „Счетоводен мениджмънт в банките“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Финанси“.

4.2. Съдебна финансово-икономическа експертиза

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X.-X. – специалност – икономист.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Финанси, счетоводство и контрол“.

X.X.X. – специалност „Финанси и кредит“ и „Икономика на търговията“.

X.X.X. – „Управление и планиране на народното стопанство“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – магистър-икономист, специалност – интелектуална собственост.

X.X.X. – „Икономика на съобщенията“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – специалност „Икономика на вътрешната търговия“.

X.X.X. – специалност „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика и организация на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Стокознание“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – юрист.

X.X.X. – инженер-геодезист.

X.X.X. – „Социално-икономическа информация“.

X.X.X. – „Икономика на промишлеността“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

Инж. X.X.X. – „Горско стопанство“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

Арх. X.X.X. – специалност „Архитектура“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – специалност „Финанси“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Маркетинг и мениджмънт“.

X.X.X. – „Застрахователно дело и публична администрация“.

X.X.X. – специалност „Автоматизация на производството“; „Планиране на инвестиционния процес“.

X.X.X. – специалност „Икономика на търговията“.

X.X.X. – специалност „Икономика и управление на селското стопанство“.

X.X.X. – специалност „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – специалност „Икономика и организация на селското стопанство“.

X.X.X. – специалност „Финанси и кредит“.

X.X.X. – специалност „Икономика на труда“.

X.X.X. – специалност „Ел. машини и апарати“; финансово-счетоводна и правна дейност на фирмите.

X.X.X. – специалност „Застрахователно дело“.

X.X.X. – специалност: съдебно-счетоводни експертизи; съдебна финансово-икономическа експертиза.

X.X.X. – специалност „Финанси“, оценител на недвижими имоти, оценител на търговски предприятия и вземания, счетоводител и икономист.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Икономика и управление на селското стопанство“, аграрикономист.

X.X.X. – специалност „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – висше икономическо образование – счетоводство и пенсионно осигуряване.

X.X.X. – полувисше икономическо образование.

X.X.X. – икономист.

X.X.X. – икономист – дипломиран експерт-счетоводител.

X.X.X. – икономист-статистик.

X.X.X. – магистър „Икономика – счетоводство и контрол“.

X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, съдебно-оценителни експертизи.

X.X.X. – „Икономика и управление на транспорта“.

X.X.X. – икономист – „Макроикономика: финанси, данъци, такси, мита и счетоводна отчетност“, оценител на активи.

X.X.X. – икономист – цени, ценообразуване, финансово-икономически анализи, трафик на културно-исторически ценности, контрабанда – стоково-материални ценности.

X.X.X. – икономист, синдик.

Инж. X.X.X. – строителен инженер, финанси и счетоводство; оценка на недвижими имоти; оценка на машини и съоръжения; оценител.

X.X.X. – инженер-геодезист, фотограметрия и картография и магистър по икономика; оценител.

X.X.X. – икономист, икономика на транспортна фирма; оценка на цели държавни и общински предприятия, инженер – експлоатация на железопътния транспорт.

X.X.X. – магистър – икономист – „Счетоводство и контрол“; експерт по финансово-счетоводни проблеми; оценител на финансови оборотни и дълготрайни материални активи.

X.X.X. – икономист – организатор данъчно консултиране.

X.X.X. – МИО – митнически режими и процедури, митнически и валутни престъпления, митнически информационни системи.

X.X.X. – „Българска филология“; експерт-оценител на оборотни и дълготрайни материални активи, машини, съоръжения и транспортни средства, експерт по психологически и екологични проблеми.

X.X.X. – МИО – превоз на опасни товари по шосе и железен път.

X.X.X., бакалавър по икономика – „Бизнес администрация“.

X.X.X. – икономист, „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – специалност: икономист.

X.X.X. – „Икономика и организация на вътрешната търговия“.

X.X.X. – ВСИ „X.X.“, специалност „Икономика и организация на селското стопанство“.

X.X.X. – „Международни икономически отношения“.

X.X.X. – „Финанси“, оценител на земеделски земи и трайни насаждения.

X.X.X. – „Публични финанси“, „Технология на електронното производство“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Управление и планиране на нар. стопанство“.

X.X.X. – „Застрахователно дело“, „Обществено осигуряване и педагогика“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, оценител на недвижими имоти и земеделски земи, администратор на лични данни.

X.X.X. – „Маркетинг и мениджмънт“, икономист, експерт в областта на обществените поръчки.

X.X.X. – „Икономика и организация на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Икономика и управление на индустрията“.

X.X.X. – „Финанси и кредит“.

Инж. X.X.X. – „Хидротехническо строителство“, „Икономика на недвижимата собственост“.

X.X.X. – „Икономика и управление на промишлеността“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Застраховане и социално дело“, „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика на промишлеността“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, анализ на фирмената дейност.

X.X.X. – „Планиране и прогнозиране“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – икономика на промишлеността, съдебна финансово-икономическа експертиза и съдебно-счетоводна експертиза в банковия сектор.

X.X.X. – „Финансов контрол“.

X.X.X. – „Финансово стопанство“, магистър по финанси и финансово-икономически анализ.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, икономист-счетоводител.

X.X.X. – „Управление и икономика на АПП“.

X.X.X. – „Стокознание“.

X.X.X. – „Предучилищна педагогика“, „Мениджмънт и стопански бизнес“, Камара на независимите оценители в България.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Маркетинг и планиране“, икономист – специалист по маркетинг, и квалификация – учител.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Счетоводство и финансов одит“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, икономист-счетоводител.

X.X.X. – „Маркетинг“, магистър по икономика.

X.X.X. – „Публични финанси“.

X.X.X. – юрист и доцент по „Счетоводна отчетност, контрол и анализ на стопанската дейност“.

X.X.X. – „Туризъм и икономика на социално-културната сфера“.

X.X.X. – счетоводител, „Икономика на индустрията“, експерт по независим финансов одит.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – специалност „Счетоводство и контрол“.

X.X.X.-X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“.

X.X.X. – инженер-лесовъд, машинен техник, одитор, вътрешен одитор.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика и управление на строителството“.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – „Стопански и финансов контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, квалификация – икономист – счетоводител.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, квалификация – икономист – счетоводител.

X.X.X. – „Бизнес администрация“, квалификация – стопанско управление.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Счетоводство и одит в нефинансовите предприятия“.

X.X.X. – икономист, „Икономика“ и „Право“ – юрист, оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост, търговски предприятия и вземания.

Проф. д-р н.с. X.X.X. – „Икономика на строителството“, „Право“, оценител на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения в сферата на строителството и хранителната промишленост.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, квалификация – икономист.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“ – магистър по икономика.

X.X.X. – икономист, счетоводител.

X.X.X. – „Стопанско управление“, управление на предприятия в горския сектор, горско стопанство.

X.X.X. – „Финансов мениджмънт“.

X.X.X. – „Финанси“, проф. квалификация – икономист.

X.X.X. – „Агрономство – полевъдство“, „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – счетоводител, „Право в международния бизнес“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, финансов мениджър.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Счетоводство и одит“.

X.X.X. – „Счетоводство“, „Финанси“, Застраховане, банки, несъстоятелност, трудово социално и здравно дело, здравна икономика, икономика на труда и социално дело, практикуващ регистриран одитор.

X.X.X. – „Икономика и финанси“.

X.X.X. – „Икономика“, юрист с ограничена правоспособност, държавен експерт по приходите.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – икономист-счетоводител, „Финансов мениджмънт“, професионална квалификация по „Финанси на банки и банково дело“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“.

X.X.X. – „Аграрна икономика“, допълнителна квалификация: „Икономика и управление на аграрно-промишленото производство“.

X.X.X. – икономист-счетоводител, експерт – финансова и счетоводна дейност.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Бизнес администрация“, „Финанси“.

X.X.X. – „Икономика и управление на промишлеността“, регистриран одитор, експерт-счетоводител.

X.X.X. – „Финансов мениджмънт“, допълнително – правен режим за защита на националната сигурност, достъп до КИ.

X.X.X. – икономист, доктор по „Икономика и организация на труда“.

X.X.X. – „Туризъм“.

X.X.X. – Търговски университет „Луиджи Бокони“ – Италия – „Международна икономика и мениджмънт“.

X.X.X. – „Финанси“, „Икономика“, експерт-оценител на недвижими имоти.

X.X.X. – „Икономика на труда“.

X.X.X. – „Икономика и организация на труда“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика и управление на транспорта“, инженер- оператор в транспорта, сертификат за оценител на оборотни и дълготрайни активи.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика на търговията“, „Икономика“, „Финанси“, сертификати за управление на проекти, промени за прилагане на ЗОП, публични политики – мониторинг и оценка, удостоверение за брокер на недвижими имоти.

X.X.X. – „Финанси и банково дело“, „Счетоводство“, „Икономика на промишлеността“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Счетоводство и контрол в публичния сектор“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Макроикономика“, „Организация и технология на счетоводството“.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – „Счетоводство и одит в нефинансови предприятия“, „Счетоводен мениджмънт в банките“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

4.3. Съдебно-стокова експертиза

X.X.X. – „Икономика“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Финанси“, „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „ Интелектуална собственост“.

X.X.X. – „Икономика на съобщенията“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Икономика на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика и организация на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Стокознание“.

X.X.X. – „Икономика на промишлеността“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – „Застрахователно дело и публична администрация“.

X.X.X. – „Икономика на търговията“.

X.X.X. – специалност „Счетоводна отчетност“.

X.X.X.-X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Финанси и кредит“.

X.X.X. – икономист.

X.X.X. – „Агрономство – полевъдство“, магистър по икономика – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Финанси“, оценител на недвижими имоти, оценител на търговски предприятия и вземания, счетоводител и икономист.

X.X.X. – „Счетоводна отчетност“.

X.X.X. – полувисше икономическо образование.

X.X.X. – машинен инженер – текстилни, трикотажни, шевни машини и технологии.

X.X.X. – експерт-криминалист, експерт-оценител.

X.X.X. – икономист.

X.X.X. – икономист – дипломиран експерт-счетоводител.

X.X.X. – икономист-статистик.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

Инж. X.X.X. – строителен инженер, „Финанси и счетоводство“, оценка на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения; оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на земеделски земи и подобренията върху тях, лиценз за оценка на финансови институции; оценка на права на интелектуална и индустриална собственост други фактически отношения.

X.X.X. – икономист – „Макроикономика: финанси, данъци, такси, мита и счетоводна отчетност“, оценител на активи.

X.X.X. – икономист, синдик.

X.X.X. – „Българска филология“; експерт-оценител на оборотни и дълготрайни материални активи, машини, съоръжения и транспортни средства, експерт по психологически и екологични проблеми; „Социална педагогика“.

X.X.X. – инж. по електроника и автоматика; лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на машини и съоръжения; оценител на оборотни и дълготрайни активи.

X.X.X. – икономист – цени, ценообразуване, финансово-икономически анализи, трафик на културно-исторически ценности, контрабанда – стоково-материални ценности.

X.X.X. – икономист – синдик.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, експерт по финансово-счетоводни проблеми. оценител на финансовооборотни и дълготрайни материални активи.

X.X.X. – „Икономика и организация на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Икономика и организация на селското стопанство“.

X.X.X. – „Международни икономически отношения“.

X.X.X. – „Финанси“, правоспособност за оценка на земеделски земи и трайни насаждения.

X.X.X. – „Публични финанси“, „Технология на електронното производство“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

Инж. X.X.X. – „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, сертификат „Оценител на недвижими имоти и земеделски земи“.

X.X.X. – „Икономика и организация на вътрешната търговия“.

X.X.X. – „Икономика и управление на индустрията“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Застраховане и социално дело“, „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Стокознание“.

X.X.X. – „Маркетинг и планиране“, икономист – специалист по маркетинг, и квалификация – учител.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“; професионална квалификация „Счетоводство и финансов одит“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, икономист-счетоводител.

X.X.X. – „Публични финанси“.

X.X.X. – „Туризъм и икономика на социално-културната сфера“.

X.X.X. – експерт-счетоводител, експерт по независим финансов одит, специалност „Икономика на индустрията“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Икономика на промишлеността“.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол – счетоводство и одит в нефинансовите предприятия“.

X.X.X. – икономист, МИО, „Икономика и управление на търговията“, „Право“ – юрист.

X.X.X. – „Електронна техника“, „Счетоводство и контрол“, електротехнически експертизи, финансово-икономически експертизи.

Проф. д-р н.с. X.X.X. – „Икономика на строителството“; „Право“, оценител на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения в сферата на строителството и хранителната промишленост.

X.X.X. – икономист-счетоводител, „Право в международния бизнес“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Счетоводство и одит“ – магистър, счетоводител.

X.X.X. – „Икономика и финанси“ – счетоводител и финансов директор.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“.

X.X.X. – икономист-счетоводител, финансова и счетоводна дейност.

X.X.X. Пловдив – „Туризъм“.

X.X.X. – Търговски университет „Луиджи Бокони“ – „Международна икономика и мениджмънт“.

X.X.X. – „Икономика на труда“.

X.X.X. – „Финанси и банково дело“, „Счетоводство“, „Икономика на промишлеността“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“, „Счетоводство и контрол в публичния сектор“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

X.X.X. – „Финанси“.

X.X.X. – „Счетоводство и одит в нефинансови предприятия“, „Счетоводен мениджмънт в банките“.

X.X.X. – „Счетоводство и контрол“.

5. Клас „Съдебни инженерно-технически експертизи“

5.1. Съдебна инженерно-техническа експертиза

X.X.X. – строителен инженер – ПГС.

X.X.X. – „Автоматизация на производството“.

X.X.X. – строителен инженер – ПГС.

X.X.X. – „Радио- и телевизионна техника“.

X.X.X. – „Въоръжение, бойни припаси и оптически прибори“.

X.X.X. – строителен инженер по „Технология на строителството“.

X.X.X. – строителен инженер – ПГС конструкции.

X.X.X. – „Маркшайдерство и геодезия“.

X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X.-X. – строителен инженер – „Водоснабдяване и канализация“.

X.X.X. – „Транспортно строителство“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство – конструкции“.

X.X.X. – „Транспортно строителство“, профил – железопътно строителство.

X.X.X. – „Технология и управление на транспорта“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – доктор на техническите науки: „Геодезия, фотограметрия, картография“.

Инж. X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“.

Инж. X.X.X. – „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – „Киноапаратура“.

X.X.X. – строителен инженер – „Пътно строителство“.

X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – инженер-геодезист.

X.X.X. – военен инженер по ПГС.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X.-X. – „Ел. машини и апарати“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

Инж. X.X.X. – „Горско стопанство“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство – конструкции“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – „Селскостопанска техника“.

X.X.X. – „Технология на минното производство“.

Инж. X.X.X. – „Радио- и телевизионна техника“.

X.X.X. – „Пътно строителство“.

X.X.X. – „Автоматизация на производството“, „Планиране на инвестиционния процес“.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“; фирмено счетоводство.

X.X.X. – „Геодезия и земеустройство“.

X.X.X.-X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

Инж. X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“.

Инж. X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“, „Право“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Финанси и кредит“.

X.X.X. – „Горско стопанство“.

X.X.X. – „Конструиране и производство на радиоапаратури“.

X.X.X. – „Ел. машини и апарати“.

X.X.X. – инженер-архитект.

X.X.X. – техник-геодезист.

К.т.н. доктор X.X.X. – минен инженер, електромеханик, кандидат на техническите науки; „Минна електромеханика“.

Инж. X.X.X. – машинен инженер – текстилни, трикотажни, шевни машини и технологии.

X.X.X., машинен инженер – „Транспортна техника и технологии“; сертификат за автоексперт-оценител.

X.X.X. – инженер – Радиоелектроника, оценител на машини и съоръжения, права на интелектуална и индустриална собственост, оценка на търговски предприятия, на недвижими имоти от УАСГ – София; оценител на оборотни и дълготрайни активи.

X.X.X. – инженер по електроника и автоматика, лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества, оценител на машини и съоръжения; на оборотни и дълготрайни активи.

К.т.н. доктор X.X.X. – „Инженерно-технически науки“; технически средства за ГСМ. лицензиран оценител на машини и съоръжения; дизайн, конструкция, утилизация и оценка на малки оръжия.

Инж. X.X.X. – „Технология на машиностроенето и металорежещите машини“; лицензиран оценител на машини и съоръжения.

Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи; оценител на недвижими имоти и сгради, паметници на културата.

X.X.X. – експерт-криминалист, експерт-оценител.

Инж. X.X.X. – строителен инженер – „Хидроенергийно строителство“, оценител на недвижими имоти, както и за цели предприятия; удостоверение за обследване на сгради за енергийна ефективност.

X.X.X.-X. – строителен техник; „Строителство и архитектура“.

Инж. X.X.X. – строителен инженер – „Геодезия, фотограметрия и картография“; свидетелство за извършване на дейности по кадастъра.

Инж. X.X.X. – машинен инженер – „Технология на машиностроенето“.

X.X.X. – „Горско стопанство“; оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

Инж. X.X.X. – електроинженер.

Инж. X.X.X. – машинен инженер; лицензиран оценител на машини, съоръжения и транспортни средства.

Инж. X.X.X. – строителен инженер, „Финанси и счетоводство“; оценка на недвижими имоти; оценка на машини и съоръжения; оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на земеделски земи и подобренията върху тях; лиценз за оценка на финансови институции; оценка на права на интелектуална и индустриална собственост други фактически отношения.

Инж. X.X.X. – инженер-геодезист, „Фотограметрия и картография“, магистър по икономика; оценка на недвижими имоти; оценка на машини и съоръжения; оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; капиталови инвестиционни проекти в публичния сектор: разработване, анализ, оценка и контрол; бизнес план и оценка на инвестиционен проект.

Инж. X.X.X. – машинен инженер – „Механизация на селското стопанство“; лицензиран оценител, машини и съоръжения, капитално строителство.

Инж. X.X.X. – инженер-земеустроител; лицензиран оценител на недвижими имоти.

Инж. X.X.X.-X. – оценител на недвижими имоти; оценител на недвижими имоти и сгради, паметници на културата; независим оценител на движимо и недвижимо имущество на държавните и общинските фирми.

X.X.X. – „Геодезия и картография“; кадастър, регулация и оценка на недвижими имоти.

X.X.X. – художествени занаяти, технология на машиностроенето; експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.

X.X.X. – строителен техник – строителство и архитектура; брокер на недвижимо имущество, компютърна графика.

X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“; свидетелство за правоспособност за извършване на дейност по кадастъра.

Инж. X.X.X. – специалност „РТВ – АСУ“, експерт по криминалистика и радиоелектронна техника.

Инж. X.X.X. – машинен инженер, специалност „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – „Ел. снабдяване и ел. обзавеждане на промишлеността и транспорта“.

X.X.X. – „Технология на металите“, „Безопасност на производствата“, сертификат „Оценител на машини и съоръжения“, автотехническа експертиза, методика, пазарна стойност.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – „Автоматизирано оборудване на машиностроенето“, оценител на машини и съоръжения.

Инж. X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“.

X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“.

X.X.X. – „Хидрогеология и инж. геология“.

X.X.X. – „Хидравлични машини и съоръжения“.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“.

X.X.X. – „Електроенергетика и електрообзавеждане“.

X.X.X. – „Технология и организация на автомобилния транспорт“.

X.X.X. – „Технология и организация на автомобилния транспорт“.

Инж. X.X.X. – „Топлинна и масообменна техника в химическата промишленост“.

Инж. X.X.X. – „Топлотехника“.

X.X.X. – „Архитектура“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X.-X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X.-X. – „Промишлено и гражданско строителство – технология“, оценка на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения.

Д-р инж. X.X.X. – „Металургия на черните метали“.

X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – Авт. трансп., трактори и кари – АТК, машинен инженер.

X.X.X. – „Водоснабдяване и канализация“.

X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“.

X.X.X. – Промишлена топлотехника.

X.X.X. – „Урбанизъм“, „Мениджмънт и управление на хора“, управител и главен проектант.

X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“, кадастър и регулация, оценка и делби на недвижими имоти и земеделски земи.

X.X.X. – инженер-геодезист, „Фотограметрия и картография“, оценител на земеделски земи.

X.X.X. – „Електронна техника“.

X.X.X. – „Технология на машиностроенето“ – машинен инженер.

X.X.X. – инженер-металург – металургия на черни метали.

Арх. X.X.X. – архитект.

Инж. X.X.X. – строителен инженер, „Строителство на сгради и съоръжения“.

X.X.X. – „Хидравлични машини и съоръжения“.

X.X.X. – „Ел. енергетика и ел. обзавеждане на промишлени предприятия“.

X.X.X. – „Архитектура“; оценител на недвижими имоти.

Инж. X.X.X. – „Топлотехника, автоматизация на производството в топлотехниката“.

X.X.X. – доктор – софтуерно инженерство, научно направление „Компютърни системи, комплекси и мрежи“, „Информатика и компютърни науки“.

X.X.X. – „Машиностроителни технологии и производствена техника“; оценка при изграждане и въвеждане в експлоатация на машини, инсталации и съоръжения от тежката и леката промишленост; обследване на техническата документация във връзка с договори и споразумения; оценка на технологични процеси при производството или преработката на изделия и материали.

X.X.X. – електроинженер, главен енергетик.

X.X.X.-X. – строителен инженер, експерт „Устройство и развитие на територията“.

X.X.X. – „Архитектура“, проектант, главен архитект, инспектор.

Инж. X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Архитектура“, сертификати и удостоверения в областта на устройство на територията и архитектурата.

X.X.X. – „Строителство на сгради и съоръжения“, главен експерт – кадастър и регулация към Община Самоков.

Инж. X.X.X. – „Топлоядрена енергетика“, проектантска правоспособност – отопление, вентилация, климатизация, хладилна техника, топло- и газоснабдяване, удостоверение за верификация на емисии на парникови газове.

Проф. д-р инж. X.X.X. – „Селскостопанска техника“, професор по механизация и електрификация на животновъдството.

X.X.X. – Технически – Електроника.

X.X.X. – „Транспортно строителство“, квалификация: ръководител на производствена група по поддържане на железен път; достъп до КИ.

X.X.X. – „Транспортна техника и технологии“, машинен инженер, сертификат за автоексперт по автотехническа експертиза.

X.X.X. – „Транспорт и енергетика“.

Доц. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер, „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен.

X.X.X. – инженер по транспортно строителство, пътно строителство, одитор по пътна безопасност.

X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – строителен инженер – ВиК, строителство и архитектура, строителен техник, финансов мениджмънт, туристически мениджмънт.

X.X.X. – машинен инженер, „Комплексна механизация и поточни линии в селското стопанство“, електротехник, специалист по анализ на ПТП.

X.X.X. – „Информационни системи и технологии“, системен администратор.

Проф. д-р инж. X.X.X. – „Подемно-транспортни и строителни машини и системи“, професор по машинознание и машинни елементи във ВТУ „X.X.“.

5.2. Съдебна автотехническа експертиза

Доц. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер, „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен, „Фрактодиагностика и съдебена техника“.

X.X.X. – „Технология и управление на транспорта“.

Инж. X.X.X. – „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – строителен инженер – „Пътно строителство“.

X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

Проф. д-р инж. X.X.X. – „Механика и идентификация на ПТП“.

X.X.X. – „Танкови войски“ – „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – „Технология на минното производство“.

Инж. X.X.X. – „Радио- и телевизионна техника“.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

Инж. X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“; „Право“.

Ст.н.с. II ст. д-р инж. X.X.X. – „Съвременни системи и електронни окомплектовки на автомобилите“.

Инж. X.X.X., инженер-механик по автомобилния транспорт; оценка в сферата на транспорта и строителството.

X.X.X. – машинен инженер – автоексперт.

Инж. X.X.X. – машинен инженер; „Двигатели с вътрешно горене“.

Инж. X.X.X. – инженер по електроника и автоматика, лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на машини и съоръжения; оценител на оборотни и дълготрайни активи.

Инж. X.X.X. – машинен инженер – „Автомобилен транспорт, трактори и кари“.

Инж. X.X.X., машинен инженер – „Автомобили, трактори и кари“; оценка в сферата на транспорта и строителството.

Инж. X.X.X. – лицензиран оценител на машини, съоръжения и транспортни средства.

X.X.X. – криминалист, автотехнически експертизи.

Инж. X.X.X. – Транспортна техника и технологии; сертификат за автоексперт-оценител.

Инж. X.X.X. – „Двигатели с вътрешно горене“, „Организация на производството и управление в промишлеността“.

Инж. X.X.X. – „Технология и организация на автомобилния транспорт“.

Инж. X.X.X. – „Автомобилен транспорт, трактори и кари“.

X.X.X. – „Българска филология“; експерт-оценител на оборотни и дълготрайни материални активи, машини, съоръжения и транспортни средства; правоспособност за работа с трактори, земеделска, горска и мелиоративна техника – категория: Твк, ТвкЗ, ТвкГ; паспорт – заварчик III степен, ръчно електродъгово заваряване на нисковъглеродни и нисколегирани стомани; огняр II степен на котли с високо налягане до 1000 м2.

Доц. X.X.X. – „Управление и организация на автомобилния транспорт“.

Инж. X.X.X. – машинен инженер.

Инж. X.X.X. – специалност РТВ – АСУ, експерт по криминалистика и радиоелектронна техника.

Инж. X.X.X. – ВНВУ „X.X.“ – офицер от танковите войски, машинен инженер, специалност „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – „Технология на металите“, специалност „Безопасност на производствата“, сертификат „Оценител на машини и съоръжения“, сертификат „Автотехническа експертиза – проблеми, методика, пазарна стойност“.

X.X.X. – „Транспортна техника и технологии“; сертификат за автоексперт.

X.X.X. – „Технология и организация на автомобилния транспорт“.

X.X.X. – „Автомобилни войски“.

X.X.X. – „Технология и организация на автомобилния транспорт“.

X.X.X. – „Автомобилен транспорт, трактори и кари“.

X.X.X. – „Комплексна механизация и поточни линии в строителството“.

X.X.X. – „Военнополитическа, общовойскова“, „Експлоатация и ремонт на вагони“.

X.X.X. – Автотранспорт, трактори и кари – АТК, машинен инженер.

X.X.X. – Компютърни системи и технологии, компютърен инженер.

X.X.X. – инструктор за обучение на водачи на МПС – кат. С.

X.X.X. – „Технология и управление на транспорта“.

X.X.X. – „Автотехническа експертиза“.

X.X.X. – инженер по експлоатация и ремонт на АТТ, оценител на МПС.

X.X.X. – „Двигатели с вътрешно горене“, военно дело, сигурност и отбрана, превоз на опасни товари съгласно АДР.

X.X.X. – автотехнически експертизи, автомобилен превоз и международен превоз на товари.

X.X.X. – инженер по газова, горивна и пречиствателна техника и технологии, автотехническа експертиза, преподавател – инструктор на водачи на МПС.

X.X.X. – „Автотехническа експертиза“, „Промишлено и гражданско строителство“, удостоверение за достъп до класифицирана информация.

X.X.X. – „Електроника и автоматика“, Технически университет – София.

X.X.X. – специалност „Строителство на сгради и съоръжения“, „Архитектура, строителство“, „Картография, геодезия и геоинформационни системи“.

X.X.X. – автоексперт, оценител на машини и съоръжения.

X.X.X. – „Застраховане“; транспортна техника и технологии, сертифициран автоексперт.

X.X.X. – „Застраховане и социално дело“, професионална квалификация – автотехническа експертиза.

X.X.X. – „Транспортна техника и технологии“, машинен инженер, сертификат за автоексперт по автотехническа експертиза.

X.X.X. – „Транспорт и енергетика“.

X.X.X. – „Комплексна механизация и поточни линии в селското стопанство“, елетротехник, специалист по анализ на ПТП.

X.X.X. – „Икономика“, автотехнически експертизи, експерт-оценител на недвижими имоти, видеотехнически и фонотехнически експертизи.

5.3. Съдебна инженерно-технологична експертиза

X.X.X. – „Автоматизация на производството“.

Инж. X.X.X. – „Строителство на сгради и съоръжения“.

X.X.X. – „Радио- и телевизионна техника“.

X.X.X. – „Въоръжение, бойни припаси и оптически прибори“.

X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X.-X. – строителен инженер – „Водоснабдяване и канализация“.

Инж. X.X.X. – „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – строителен инженер по пътно строителство.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Двигатели с вътрешно горене“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X.-X. – „Ел. машини и апарати“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство – конструкции“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – „Автоматизация на производството; планиране на инвестиционния процес“.

Инж. X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“.

Инж. X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“; „Право“.

X.X.X. – „Финанси и кредит“.

X.X.X. – „Горско стопанство“.

X.X.X. – военен инженер по ПГС – „Технология на строителството“.

Инж. X.X.X. – „Технология на ферментационните производства“; оценител на права на интелектуална и индустриална собственост.

X.X.X. – Художествени занаяти, технология на машиностроенето; експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.

Инж. X.X.X. – машинен инженер – текстилни, трикотажни, шевни машини и технологии.

X.X.X. – експерт-криминалист; експерт-оценител.

Инж. X.X.X. – машинен инженер – „Транспортна техника и технологии“; сертификат за автоексперт-оценител.

Инж. X.X.X. – инженер по електроника и автоматика; лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на машини и съоръжения; оценител на оборотни и дълготрайни активи.

К.т.н. доктор X.X.X. – инженерно-технически науки; технически средства за ГСМ; лицензиран оценител на машини и съоръжения; дизайн, конструкция, утилизация и оценка на малки оръжия.

Инж. X.X.X. – „Технология на машиностроенето и металорежещите машини“, лицензиран оценител на машини и съоръжения.

Инж. X.X.X. – „Хидроенергийно строителство“; оценител на недвижими имоти, както и за цели предприятия; удостоверение за обследване на сгради за енергийна ефективност.

X.X.X.-X. – „Строителство и архитектура“.

Инж. X.X.X. – „Технология на машиностроенето“.

Инж. X.X.X. – икономист, „Икономика на транспортна фирма“; оценка на цели държавни и общински предприятия, инженер по експлоатация на железопътния транспорт.

X.X.X. – „Промишлена топлотехника“, сертификат за оценка на машини и съоръжения.

X.X.X. – „Технология на металите, безопасност на производствата“, оценител на машини и съоръжения, автотехническа експертиза – проблеми, методика, пазарна стойност.

X.X.X. – „Автоматизирано оборудване на машиностроенето“.

X.X.X. – „Хидрогеология и инж. геология“.

X.X.X. – „Хидравлични машини и съоръжения“.

X.X.X. – „Технология и организация на автомобилния транспорт“.

X.X.X. – „Технология и организация на автомобилния транспорт“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

Д-р инж. X.X.X. – „Металургия на черните метали“.

X.X.X. – „Електронна техника“.

Инж. X.X.X. – инженер-технолог; технология на ферментационните производства; оценител на права на интелектуална и индустриална собственост.

Инж. X.X.X. – „Топлотехника, автоматизация на производството в топлотехниката“.

X.X.X. – „Машиностроителни технологии и производствена техника“.

X.X.X. – електроинженер, главен енергетик.

X.X.X. – „Архитектура“, сертификати и удостоверения в областта на устройство на територията и архитектурата.

Инж. X.X.X. – „Топлоядрена енергетика“, удостоверение за проектантска правоспособност – отопление, вентилация, климатизация, хладилна техника, топло- и газоснабдяване; удостоверение за верификация на емисии и парникови газове.

Проф. д-р инж. X.X.X. – „Селскостопанска техника“; професор по механизация и електрификация на животновъдството.

X.X.X. – „Транспортна техника и технологии“, машинен инженер, сертификат за автоексперт по автотехническа експертиза.

X.X.X. – „Транспорт и енергетика“.

Доц. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер, „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен, „Фрактодиагностика и съдебна техника“.

X.X.X. – „Транспортно строителство, пътно строителство“, одитор по пътна безопасност.

X.X.X. – ВиК, „Строителство и архитектура“, строителен техник, финансов мениджмънт, туристически мениджмънт.

5.4. Съдебна компютърно-техническа експертиза

X.X.X. – инженер по радиоелектроника, допълнителна квалификация – електронни средства за контрол и управление.

X.X.X. – „Електронна техника“.

X.X.X. – „Металургия“.

X.X.X. – „Софтуерно инженерство“, доктор с научно направление „Компютърни системи, комплекси и мрежи“, информатика и компютърни науки.

X.X.X. – инженер КСТ – компютърни системи и технологии, изготвяне на компютърни експертизи – работа с EnCase – ИКТ, програмист – криминалист.

X.X.X. – „Електроника и автоматика“, Технически университет – София.

X.X.X. – „Електроника“.

X.X.X. – инженер-металург, специалист по идентификационни изследвания към НИК – МВР.

X.X.X. – „Информационни системи и технологии“, системен администратор.

5.5. Съдебна строително-техническа експертиза

Доц. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер, „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен.

X.X.X.-X. – строителен инженер, „Промишлено и гражданско строителство и конструкции“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура и градоустройство“, инвеститорски контрол в БНБ, надзор в проектирането и строителството.

X.X.X. – строителен инженер – ПГС.

X.X.X. – „Радио- и телевизионна техника“.

X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – строителен инженер по „Технология на строителството“.

X.X.X. – „Транспортно строителство“.

X.X.X. – „Архитектура – опазване на природната среда“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство и конструкции“.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – „Строителство на сгради и съоръжения“, „Архитектура, строителство“, „Картография, геодезия и геоинформационни системи“.

Инж. X.X.X. – инженер-геодезист.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“, конструкции, математика, оценител на движимо и недвижимо имущество, технически контрол по част конструктивна на инвестиционните проекти.

X.X.X. – строителен инженер по пътно строителство.

X.X.X. – строителен инженер по промишлено и гражданско строителство.

X.X.X. – инженер-геодезист.

X.X.X. – военен инженер по ПГС.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

Инж. X.X.X. – „Радио- и телевизионна техника“.

X.X.X. – „Хидротехническо строителство“.

X.X.X. – строителен инженер.

X.X.X.-X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Строителство и архитектура“.

Инж. X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“.

X.X.X. – „Финанси и кредит“.

X.X.X.-X. – инженер-геодезист.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Транспортно и пътно строителство“.

X.X.X. – инженер-архитект.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

Арх. X.X.X.-X. – „Архитектура“; оценка на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайните насаждения върху тях.

Инж. X.X.X. – „Радиоелектроника“; оценка на машини и съоръжения; оценка права на интелектуална и индустриална собственост; оценка на търговски предприятия; оценка на недвижими имоти; експерт-оценител на оборотни и дълготрайни активи.

Инж. X.X.X. – строителен инженер, „Финанси и счетоводство“; оценка на недвижими имоти; оценка на машини и съоръжения; оценка на цели държавни и общински предприятия; оценител на земеделски земи и подобренията върху тях; оценка на финансови институции; оценка на права на интелектуална и индустриална собственост и други фактически отношения.

X.X.X. – строителен техник: „Строителство и архитектура“; брокер на недвижимо имущество, компютърна графика.

Инж. X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“; оценка на недвижими имоти.

X.X.X. – „Строителство и архитектура“.

Инж. X.X.X. – инженер по електроника и автоматика; лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на машини и съоръжения; оценител на оборотни и дълготрайни активи.

X.X.X. – експерт-криминалист; експерт-оценител.

Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи; оценител на недвижими имоти и сгради, паметници на културата.

Инж. X.X.X.-X. – оценител на недвижими имоти; оценител на недвижими имоти и сгради, паметници на културата; независим оценител на движимо и недвижимо имущество на държавните и общинските фирми.

Инж. X.X.X. – строителен инженер, специалност „Хидроенергийно строителство“; оценител на недвижими имоти, както и за цели предприятия; удостоверение за обследване на сгради за енергийна ефективност.

X.X.X.-X. – строителен техник – „Строителство и архитектура“.

Инж. X.X.X. – строителен инженер по транспортно строителство; лиценз за оценка на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения.

Инж. X.X.X. – инженер-геодезист, фотограметрия и картография и магистър по икономика; оценка на недвижими имоти; оценка на машини и съоръжения; оценка на цели държавни и общински предприятия.

X.X.X. – „Горско стопанство“; оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

X.X.X. – „Промишлена топлотехника“, сертификат за оценка на машини и съоръжения.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство и конструкции“, сертификат за оценка на недвижими имоти.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – Автоматизирано оборудване на машиностроенето.

X.X.X. – „Транспортно и железопътно строителство“.

Инж. X.X.X. – „Хидротехническо строителство“, икономика на недвижимата собственост.

X.X.X. – „Хидрогеология и инженерна геология“.

X.X.X. – „Архитектура“ .

X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“.

X.X.X. – „Технология на строителството“.

X.X.X. – „Архитектура“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – „Строителство и архитектура“.

X.X.X. – Димова – „Промишлено и гражданско строителство“, оценка на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения.

X.X.X. – строителен инженер по конструкции на промишлени, жилищни и обществени сгради.

X.X.X. – „Предучилищна педагогика“.

X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия, картография“, техник по геодезия, фотограметрия, картография.

X.X.X. – „Водоснабдяване и канализация“.

X.X.X. – „Строителство и архитектура“.

X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“, кадастър и регулация, оценка и делби на недвижими имоти и земеделски земи.

X.X.X. – строителен инженер – ПГС, инженер по промишлено и гражданско строителство, профил „Конструкции“.

X.X.X. – строителен инженер по промишлено и гражданско строителство.

X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – „Водоснабдяване и канализационни системи и съоръжения“.

Емил Торком Мечикян – „Архитектура“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“, финансов мениджмънт в строителството.

Инж. X.X.X. – „Строителен инженер“.

X.X.X.-X. – строителен инженер, експерт „Устройство и развитие на територията“.

X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“, проектант с пълна проектантска правоспособност, координатор по безопасност и здраве в строителството.

X.X.X. – „Архитектура“, сертификати и удостоверения в областта на устройство на територията и архитектурата.

X.X.X. – специалност строителен инженер по „Хидромелиоративно строителство“, проектант с пълна проектантска правоспособност по части: строително-конструктивна и технологична за хидромелиоративни системи и съоръжения, оценител на недвижими имоти.

X.X.X. – инженер – „Транспортно строителство, пътно строителство“, одитор по пътна безопасност.

X.X.X. – строителен инженер – ВиК, строителство и архитектура, строителен техник, финансов мениджмънт, туристически мениджмънт.

X.X.X. – машинен инженер, специалност „Комплексна механизация и поточни линии в селското стопанство“, електротехник, специалист по анализ на ПТП.

5.6. Съдебна пожаротехническа експертиза

Доц. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер, технология на металите и металообработваща техника, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен.

X.X.X. – строителен инженер – ПГС конструкции.

X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X.-X. – строителен инженер – „Водоснабдяване и канализация“.

X.X.X. – строителен инженер – „Пътно строителство“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

Инж. X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“; „Право“.

X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.

X.X.X. – военен инженер по ПГС – технология на строителството.

5.7. Съдебно-енергийна експертиза

Инж. X.X.X. – „Топлинна и масообменна техника“, икономика и управление на патентно-лицензионна дейност, представител по индустриална собственост.

X.X.X. – електроинженер, главен енергетик.

5.8. Съдебнооценителска автотехническа експертиза

X.X.X. – специалност „Технология на металите, безопасност на производствата“.

X.X.X. – специалност „Електроника и автоматика“, Технически университет – София.

Инж. X.X.X. – специалност „Топлоядрена енергетика“, удостоверение за проектантска правоспособност – отопление, вентилация, климатизация, хладилна техника, топло- и газоснабдяване; удостоверение за верификация на емисии на парникови газове.

X.X.X. – автоексперт, оценител машини и съоръжения.

X.X.X. – ТУ – София, специалност „Транспорт и енергетика“.

X.X.X. – специалност „Икономика“, автотехнически експертизи, експерт-оценител на недвижими имоти, видеотехнически и фонотехнически експертизи.

6. Клас „Съдебно-биологични експертизи“

6.1. Съдебно-ботаническа експертиза

X.X.X. – агроном-полевъд.

X.X.X. – „Полевъдство“.

X.X.X. – „Горско стопанство“.

Инж. X.X.X. – инженер по горско стопанство; лесоустройствени проекти; оценки на гори и земи от горския фонд.

X.X.X. – „Биология“.

X.X.X. – „Биология“.

6.2. Съдебно-зоологическа експертиза

X.X.X. – „Биология“.

X.X.X. – биохимик, клиничен химик.

X.X.X. – „Биология“.

6.3. Съдебно-микробиологична експертиза

X.X.X. – „Биология“.

X.X.X. – биохимик, клиничен химик.

6.4. Съдебно-ентомологична експертиза

X.X.X. – агроном-полевъд.

X.X.X. – „Полевъдство“.

X.X.X. – „Биология“.

X.X.X. – „Биология“.

X.X.X. – биохимик, клиничен химик.

X.X.X. – инженер-лесовъд, машинен техник, одитор, вътрешен одитор.

6.5. Съдебно-екологична експертиза

X.X.X. – „Архитектура, екология, околна среда, ландшафт“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура, екология, въздействие върху околна среда“.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“; фирмено счетоводство; стандартизация, оценка на въздействието върху околната среда.

Доц. X.X.X. – специалност „Комунална хигиена, химия, физика, околна среда и здравен риск“.

X.X.X. – специалност – инженер-лесовъд, машинен техник, одитор, вътрешен одитор.

7. Клас „Експертизи на материали, вещества и изделия“

7.1. Съдебно-химическа експертиза

X.X.X. – специалност „Икономика“.

X.X.X. – инженер-химик.

Инж. X.X.X. – инженер-химик; „Санитарна химия и токсикология“.

Доц. X.X.X. – „Комунална хигиена“, химия, физика; околна среда и здравен риск.

X.X.X. – биохимик, клиничен химик, определяне произход на животни и пол на птици.

7.2. Съдебно-физическа експертиза

Доц. д-р инж. X.X.X. – „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен.

7.3. Съдебна физико-химическа експертиза

X.X.X. – инженер-химик.

Доц. X.X.X. – „Химия“, „Комунална хигиена“, учител по химия и физика.

Доц. д-р инж. X.X.X. – „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен.

7.4. Съдебна химико-токсикологична експертиза

8. Клас „Съдебни селскостопански експертизи“

8.1. Съдебна ветеринарномедицинска експертиза

Д-р X.X.X. – специалност „Ветеринарна медицина“.

Д-р X.X.X. – „Ветеринарна медицина“ .

X.X.X. – „Ветеринарна медицина“.

X.X.X. – биохимик, клиничен химик, определяне произход на животни и пол на птици.

8.2. Съдебна агротехническа експертиза

X.X.X. – агроном-полевъд.

X.X.X. – „Полевъдство“.

X.X.X. – „Полевъдство“.

Проф. д-р инж. X.X.X., машинен инженер; „Селскостопанска техника“, професор по механизация и електрификация на животновъдството.

Инж. X.X.X. – земеустроител; лицензиран оценител на недвижими имоти.

Инж. X.X.X., машинен инженер – механизация на селското стопанство; лицензиран оценител, машини и съоръжения, капитално строителство.

X.X.X. – специалност „Финанси“, правоспособност за оценка на земеделски земи и трайни насаждения.

Доц. X.X.X. – „Комунална хигиена“, химия, селскостопански експертизи.

X.X.X. – агроном – растителна защита.

X.X.X. – агроном-полевъд, икономист – „Счетоводство и контрол“, оценител на земеделски земи.

Инж. X.X.X. – инженер по горско стопанство; лесоустройствени проекти; оценки на гори и земи от горския фонд.

X.X.X. – специалност „Икономика и управление на аграрно-промишленото производство“, оценител на земеделски земи и трайни насаждания.

X.X.X.-X. – специалност – агроном-полевъд, експерт-оценител на земеделски земи и трайни насаждения.

9. Клас „Съдебно-изкуствоведски експертизи“

Арх. X.X.X. – специалност „Архитектура“.

X.X.X. – „Библиотекознание и библиография“; авторско право и сродни на авторското права.

X.X.X. – средно специално образование – художествени занаяти; технология на машиностроенето; експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.

X.X.X. – специалност „Българска филология“; експерт по психологически и екологични проблеми; социална педагогика; специална педагогика – олигофренопедагогика.

X.X.X. – специалност „Право“ и „Българска филология“, авторско право и сродните му права върху литературни произведения.

X.X.X. – специалност „История, археология, археологически движими паметници на културата“.

Доц. д-р инж. X.X.X. – специалност – машинен инженер, „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен.

10. Клас „Оценителни експертизи“

10.1. Оценка на недвижими имоти

X.X.X. – специалност „Геодезия, фотограметрия и картография“.

Арх. X.X.X. – специалност „Архитектура“, експертизи с архитектурна проблематика.

X.X.X. – специалност „Промишлено и гражданско строителство – конструкции“.

X.X.X. – магистър – превоз на опасни товари по шосе и железен път; преподавател по английски език и литература.

Инж. X.X.X. – специалност „Промишлено и гражданско строителство“; фирмено счетоводство; стандартизация, оценка на въздействието върху околната среда.

Арх. X.X.X. – специалност „Архитектура“.

Арх. X.X.X. – специалност „Архитектура“.

X.X.X. – специалност: строителен инженер.

X.X.X.-X. – специалност „Геодезия, фотограметрия и картография“, оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

X.X.X. – специалност „Архитектура“; оценител на недвижими имоти.

X.X.X. – специалност „Промишлено и гражданско строителство“; оценка на недвижими имоти.

Инж. X.X.X. – специалност „Хидромелиоративно строителство“; „Право“, вещноправни експертизи, оценител по недвижими имоти.

X.X.X. – специалност „Строителство и архитектура“, оценки на недвижими имоти и ДМА.

X.X.X.-X. – специалност „Промишлено и гражданско строителство“; оценка на недвижими имоти.

X.X.X. – специалност „Финанси“; оценител на недвижими имоти.

X.X.X. – специалност „Автоматизация на производството“; специалност – оценки на недвижими имоти, машини и съоръжения, дълготрайни и оборотни материални активи.

X.X.X. – специалност „Конструиране и производство на радиоапаратури“, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

X.X.X. – експерт-оценител на земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на права на интелектуална и индустриална собственост и други фактически отношения, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на земеделски земи.

X.X.X. – специалност „Икономика и управление на транспорта“, оценка на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения, оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост.

X.X.X. – специалност „Биология“, оценка на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения, оценка на търговски предприятия и вземания.

X.X.X. – специалност „Публични финанси“; оценка на недвижими имоти, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на машини и съоръжения, оценка на земеделски земи и трайни насаждения.

X.X.X. – специалност „Технология на минното производство“; оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; автоексперт-оценител.

X.X.X. – „Икономика и управление на строителството“.

X.X.X. – специалност: инженер-геодезист.

Проф. д-р н.с. X.X.X. – „Икономика на строителството“; „Право“, оценител на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения в сферата на строителството и хранителната промишленост.

Инж. X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“, проектант с пълна проектантска правоспособност, координатор по безопасност и здраве в строителството.

X.X.X. – строителен инженер по „Хидромелиоративно строителство“, проектант с пълна проектантска правоспособност по части: строително-конструктивна и технологична за хидромелиоративни системи и съоръжения, оценител на недвижими имоти.

X.X.X. – „Финанси“, оценител на недвижими имоти, оценител на търговски предприятия и вземания, счетоводител и икономист.

Проф. X.X.X. – „Икономика“, „Публична администрация“, „Право“, проф. д-р по аграрна икономика.

X.X.X. – „Теология“, консултант по недвижими имоти, оценител на недвижими имоти.

X.X.X. – инженер, експерт-оценител на недвижими имоти и МСО.

X.X.X.-X. – Маркетинг и бизнес, строителен техник, експертиза на машини и съоръжения, оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

Инж. X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“.

10.2. Оценка на недвижими културни ценности

Арх. X.X.X. – „Архитектура“; експертизи, свързани с паметници на културата.

Инж. X.X.X. – строителен инженер, „Промишлено и гражданско строителство“, проектант с пълна проектантска правоспособност, експерт-оценител на недвижими имоти и сгради – паметници на културата.

10.3. Оценка на машини и съоръжения

X.X.X. – „Технология на минното производство“; оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; автоексперт.

X.X.X. – експерт-оценител на земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на права на интелектуална и индустриална собственост и други фактически отношения, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на земеделски земи.

X.X.X. – „Икономика и управление на транспорта“, оценка на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения, оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост.

X.X.X. – „Биология“, биолог, оценка на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения, оценка на търговски предприятия и вземания.

X.X.X. – „Публични финанси“, оценка на недвижими имоти, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на машини и съоръжения, оценка на земеделски земи и трайни насаждения.

X.X.X. – „Автоматизация на производството“; оценки на недвижими имоти, машини и съоръжения, дълготрайни и оборотни материални активи.

Инж. X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“; „Право“, вещноправни експертизи, оценител по недвижими имоти, машини и съоръжения, цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества.

Инж. X.X.X. – инженер по електроника и автоматика; лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на машини и съоръжения; оценител на оборотни и дълготрайни активи.

X.X.X. – „Технология на металите“, „Безопасност на производствата“, оценител на машини и съоръжения, на търговски предприятия и вземания; безопасност на здраве при работа.

Проф. д-р н.с. X.X.X. – „Икономика на строителството“; „Право“, оценител на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения в сферата на строителството и хранителната промишленост.

Инж. X.X.X. – машинен инженер – „Технология на машиностроенето“, конструкции и конструиране на машини и съоръжения, технологии, технологични и контролни процеси и операции, проектиране, организация на производството, стандарти и качество; лицензиран и сертифициран оценител на машини и съоръжения.

X.X.X. – електроинженер, главен енергетик.

X.X.X. – оценител на машини и съоръжения, автоексперт.

Проф. д-р инж. X.X.X., специалност „Подемно-транспортни и строителни машини и системи“, професор по машинознание и машинни елементи във ВТУ „X.X.“.

X.X.X. – експерт-оценител на недвижими имоти и МСО.

X.X.X.-X. – „Маркетинг и бизнес“, строителен техник, експертиза на машини и съоръжения, оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

10.4. Оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост

Инж. X.X.X. – „Икономика и управление на патентно-лицензионна дейност“, представител по индустриална собственост, по марки, географски означения и промишлен дизайн пред Патентното ведомство на Република България.

X.X.X. – „Хидравлични машини и съоръжения“.

X.X.X. – „Право“ и „Българска филология“.

X.X.X. – „Финанси“, „Правна закрила на индустриалната собственост“, Патентното ведомство на Република България – марки, географски означения и промишлени дизайни.

X.X.X. – юрист – Комисия за защита на личните данни.

Инж. X.X.X. – инженер-технолог, технология на ферментационните производства. оценител на права на интелектуалната и индустриалната собственост.

X.X.X. – магистър-икономист, специалност „Интелектуална собственост“.

X.X.X. – икономист: „Икономика и управление на търговията“, „Право“ – юрист, оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост, търговски предприятия и вземания.

X.X.X.-X. – „Ел. машини и апарати“, оценителска експертиза и интелектуална и индустриална собственост.

X.X.X. – оценител на земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на права на интелектуална и индустриална собственост и други фактически отношения, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на земеделски земи.

X.X.X. – „Икономика и управление на транспорта“; оценка на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения, оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост.

X.X.X. – „Съобщителна техника“, патентен специалист – търговски марки и промишлени образци, представител по индустриална собственост.

X.X.X. – магистър по икономика: „Маркетинг и мениджмънт“, мениджмънт на интелектуалната собственост, сертифициран оценител на права на интелектуалната и индустриалната собственост и други фактически отношения.

10.5. Оценка на търговски предприятия и вземания

X.X.X. – специалност „Технология на металите“, безопасност на производствата, оценител на машини и съоръжения, на търговски предприятия и вземания; безопасност и здраве при работа.

Инж. X.X.X. – инженер по електроника и автоматика; лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества. оценител на машини и съоръжения; оценител на оборотни и дълготрайни активи.

Инж. X.X.X. – инженер-технолог, технология на ферментационните производства, оценител на права на интелектуалната и индустриалната собственост.

X.X.X. – оценител на земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост и други фактически отношения, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на земеделски земи.

X.X.X. – специалност „Икономика и управление на транспорта“, оценка на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения, оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост.

X.X.X. – специалност „Биология“, биолог, оценка на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения, оценка на търговски предприятия и вземания.

X.X.X. – специалност „Публични финанси“, оценка на недвижими имоти, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на машини и съоръжения, оценка на земеделски земи и трайни насаждения.

Инж. X.X.X. – „Хидромелиоративно строителство“; „Право“, вещноправни експертизи, оценител по недвижими имоти, машини и съоръжения, цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“, юрист, оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост, търговски предприятия и вземания.

X.X.X. – „Управление и планиране на народното стопанство“.

X.X.X. – „Икономика и финанси“.

X.X.X. – „Икономика и управление на търговията“, данъци и данъчни проблеми, митнически и външнотърговски проблеми.

X.X.X. – „Икономика и управление на аграрно-промишленото производство“, оценител на земеделски земи и трайни насаждания.

X.X.X. – „Финанси“, счетоводител и икономист, оценител на търговски предприятия и вземания, оценител на недвижими имоти.

10.6. Оценка на финансови активи и финансови институции

X.X.X. – „Икономика и организация на селското стопанство“.

X.X.X. – „Финанси и кредит“, обществени поръчки.

X.X.X. – „Икономика и управление на транспорта“, оценител на недвижими имоти, на машини и съоръжения, на права на интелектуалната и индустриалната собственост.

X.X.X. – икономист: съдебна финансово-икономическа експертиза, съдебно-стокова експертиза, достъп до класифицирана информация, икономика и управление на селското стопанство.

Инж. X.X.X. – „Електроника и автоматика“, лицензиран оценител на държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на машини и съоръжения и оборотни дълготрайни активи.

Инж. X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“, фирмено счетоводство; стандартизация, оценка на въздействието върху околната среда.

X.X.X. – магистър по икономика и финанси.

10.7. Оценка на други активи, включително произведения на изкуството, които не са движими културни ценности

X.X.X. – „Защита на културно-историческото наследство в Република България“.

10.8. Оценка на земеделски земи и трайни насаждения

X.X.X. – специалност „Геодезия, фотограметрия и картография“, кадастър и регулация, оценка и делби на недвижими имоти и земеделски земи

X.X.X. – инженер-геодезист, фотограметрия и картография, оценител на земеделски земи.

X.X.X. – експерт-оценител на земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на права на интелектуална и индустриална собственост и други фактически отношения, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на земеделски земи.

X.X.X. – „Икономика и управление на транспорта“, оценител на недвижими имоти, на машини и съоръжения, на права на интелектуалната и индустриалната собственост.

X.X.X. – оценка на недвижими имоти, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на машини и съоръжения, оценка на земеделски земи и трайни насаждения.

X.X.X. – агроном-полевъд, икономика, „Счетоводство и контрол“, оценител на земеделски земи и подобренията върху тях и съветнически услуги за консултиране в земеделието на България и Румъния.

X.X.X. – „Конструиране и производство на радиоапаратури“, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

X.X.X.-X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“; оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

Проф. д-р н.с. X.X.X. – „Икономика на строителството“; „Право“, оценител на недвижими имоти, на машини и съоръжения в сферата на строителството и хранителната промишленост.

X.X.X. – „Икономика и управление на аграрно-промишленото производство“, оценител на земеделски земи и трайни насаждания.

Проф. X.X.X. – икономист, „Публична администрация“ и „Право“, проф. д-р по аграрна икономика.

X.X.X.-X. – агроном-полевъд, експерт-оценител на земеделски земи и трайни насаждения.

X.X.X.-X. – „Маркетинг и бизнес“, строителен техник, експертиза на машини и съоръжения, оценител на недвижими имоти и земеделски земи.

Инж. X.X.X. – „Геодезия, фотограметрия и картография“.

10.9. Оценка на поземлени имоти в горски територии

Инж. X.X.X. – инженер по горско стопанство, лесоустройствени проекти; оценки на гори и земи от горския фонд.

Проф. X.X.X. – „Икономика“, „Публична администрация“ и „Право“, проф. д-р по аграрна икономика.

Проф. д-р н.с. X.X.X. – „Икономика на строителството“, „Право“, оценител на недвижими имоти, на машини и съоръжения в сферата на строителството и хранителната промишленост.

12. Клас „Други съдебни експертизи“

X.X.X. – биохимик, клиничен химик, определяне произход на животни и пол на птици.

Арх. X.X.X. – „Архитектура и градоустройство“.

X.X.X. – „Съобщителна техника“, патентен специалист – търговски марки и промишлени образци, представител по индустриална собственост.

X.X.X. – „Социални дейности“.

X.X.X. – „Танкови войски“, „Двигатели с вътрешно горене“, „Военно дело“, „Превоз на опасни товари“, „Национална сигурност и отбрана“.

X.X.X. – „Финанси и кредит“, „Обществени поръчки“.

X.X.X. – „Икономика и организация на селското стопанство“.

X.X.X. – „Превоз на опасни товари по шосе и железен път“; преподавател по английски език и литература.

Инж. X.X.X. – инженер-технолог; „Технология на ферментационните производства“; оценител на права на интелектуалната и индустриалната собственост.

X.X.X. – юрист – Комисия за защита на личните данни.

X.X.X. – „Финанси“, професионална квалификация „Правна закрила на индустриалната собственост“, марки, географски означения и промишлени дизайни.

X.X.X. – „Ел. енергетика и ел. обзавеждане на промишлени предприятия“.

X.X.X. – „Право“ и „Българска филология“.

X.X.X. – „Биология“; видеотехнически експертизи; лицево-идентификационни експертизи.

X.X.X. – „Защита на културно-историческото наследство в Република България“.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“; експертизи с архитектурна проблематика.

Арх. X.X.X. – „Архитектура“; експертизи, свързани с паметници на културата.

X.X.X. – „Психология“, „Социална педагогика“, социална работа с деца и семейства в риск, позитивна психотерапия.

X.X.X. – агроном – „Растителна защита“, съдебно-стокови експертизи.

X.X.X. – магистър по икономика, маркетинг и мениджмънт, мениджмънт на интелектуалната собственост, сертифициран оценител на права на интелектуална и индустриална собственост.

X.X.X.-X. – строителен инженер, експерт – „Устройство и развитие на територията“.

X.X.X. – „Архитектура“.

X.X.X. – „Строителство на сгради и съоръжения“, „Архитектура, строителство“, „Картография, геодезия и геоинформационни системи“.

X.X.X. – инженер-лесовъд, машинен техник, одитор, вътрешен одит.

X.X.X. – „Застраховане“; „Транспортна техника и технологии“, сертифициран автоексперт.

X.X.X. – доктор по икономика и организация на труда.

X.X.X. – „Национална сигурност“; „Икономическа социология“, документен контрол; дактилоскопна система „АФИС“; изземване на цифрови ВД и почеркова експертиза.

Доц. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер, „Технология на металите и металообработваща техника“, доктор на техническите науки, ст. научен сътрудник II степен.

X.X.X. – инженер по транспортно строителство, пътно строителство, одитор по пътна безопасност.

X.X.X. – „Информационни системи и технологии“, системен администратор.

Проф. X.X.X. – проф. д-р по аграрна икономика; „Икономика“, „Публична администрация“ и „Право“.

Проф. д-р н.с. X.X.X. – „Икономика на строителството“; „Право“, оценител на недвижими имоти, на машини и съоръжения в сферата на строителството и хранителната промишленост.

СПИСЪК на съдебните преводачи, вписани към Софийския окръжен съд за 2025 г.

X.X.X. – турски език.

X.X.X. – английски език.

X.X.X. – румънски език.

Аида Самих Худер – арабски език.

X.X.X. – английски, испански, френски език.

X.X.X. – турски език.

Салах Али Фатах – арабски и кюрдски език.

Бейхан Неджиб Мустафа – турски език.

X.X.X. – гръцки език.

X.X.X. – немски език.

X.X.X. – арабски език, достъп до КИ „Секретно“.

X.X.X. – полски език.

X.X.X. – албански език.

X.X.X. – немски език.

X.X.X. – немски език.

X.X.X. – английски език.

X.X.X. – арабски език.

X.X.X. – сръбски, хърватски, словенски и македонски език.

X.X.X. – английски език.

X.X.X. – румънски език.

X.X.X. – турски език.

X.X.X. – английски език.

X.X.X. – Рабачева – руски език.

X.X.X. – английски език.

X.X.X. – английски език и испански език.

1310

3. – Министърът на регионалното развитие и благоустройството на основание чл. 149, ал. 1 от Закона за устройство на територията (ЗУТ) съобщава, че е издал Заповед № РС-15 от 13.03.2025 г. за допълване на Разрешение за строеж № РС-51 от 1.08.2022 г. (ДВ, бр. 65 от 2022 г.) за Етап 1: Реконструкция на стрелковото развитие и рехабилитация на контактната мрежа на гара Зимница – промяна на част Конструкции – Акустика и част Акустична за шумозащитни екрани, в землището на с. Зимница, община Стралджа, област Ямбол, част от обект: „Реконструкция на стрелковото развитие на гара Зимница и рехабилитация на контактната мрежа в гарите Зимница и Стралджа“. На основание чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ заповедта подлежи на обжалване от заинтересуваните лица пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародване на обявлението в „Държавен вестник“ чрез Министерството на регионалното развитие и благоустройството.

1428

4. – Министърът на регионалното развитие и благоустройството на основание чл. 149, ал. 1 от Закона за устройство на територията (ЗУТ) обявява, че е издал Разрешение за строеж № РС-10 от 20.02.2025 г. за обект: „Фотоволтаична електрическа централа с обща инсталирана мощност от 30 kW с батерия 40 kWh върху покрива и козирката на съществуващи сгради с идентификатори 07079.820.1246.1 и 07079.820.1246.2, на територията на рибарско пристанище „Сарафово – Бургас“, в ПИ с идентификатор 07079.820.1246 по КККР на гр. Бургас, УПИ II-1234, 1235, 1236, 1238, 1239, 1241, 1242, 1245, 1246, 1247 в кв. 63 по плана на кв. Сарафово“. На основание чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ разрешението за строеж подлежи на обжалване от заинтересуваните лица пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародване на обявлението в „Държавен вестник“ чрез Министерството на регионалното развитие и благоустройството.

1316

6. – Министърът на регионалното развитие и благоустройството на основание чл. 149, ал. 1 от Закона за устройство на територията (ЗУТ) обявява, че е издал Разрешение за строеж № РС-11 от 20.02.2025 г. за обект: „Фотоволтаична електрическа централа 20 kW с батерия 20 kWh за собствени нужди върху покрива на съществуваща сграда с идентификатор 07079.10.1367.1 в УПИ VIII-1367 в кв. 1, м. Рибарско пристанище, бивша местност Ченгене скеле, землище кв. Крайморие, гр. Бургас, ПИ с идентификатор 07079.10.1367 по КККР на гр. Бургас“. На основание чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ разрешението за строеж подлежи на обжалване от заинтересуваните лица пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародване на обявлението в „Държавен вестник“ чрез Министерството на регионалното развитие и благоустройството.

1317

5. – Министърът на регионалното развитие и благоустройството на основание чл. 149, ал. 1 от Закона за устройство на територията (ЗУТ) обявява, че е издал Разрешение за строеж № РС-12 от 20.02.2025 г. за обект: „Фотоволтаична електрическа централа 10 kW с батерия 20 kWh за собствени нужди върху покрива на съществуваща сграда с идентификатор 07079.10.1331.1 по КККР на гр. Бургас в ПИ с идентификатор 07079.10.1331 – защитена лодкостоянка, северно от кв. 54 по плана на кв. Крайморие“. На основание чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ разрешението за строеж подлежи на обжалване от заинтересуваните лица пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародване на обявлението в „Държавен вестник“ чрез Министерството на регионалното развитие и благоустройството.

1318

48. – Националната агенция за приходите, Териториална дирекция – София, съобщава, че на основание чл. 253 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс възлага на „X.X.“ ЕООД с ЕИК: 204583869, следните недвижими имоти: с постановление за възлагане на недвижим имот № C250022-091-0000109/21.02.2025 г.: поземлен имот, КИД: 43369.513.14, номер по предходен план: 513014, трайно предназначение на територията – земеделска, начин на трайно ползване – нива, категория на земята – седма, площ – 4396 кв. м, намиращ се в с. Лесичово, община Лесичово, област Пазарджик, м. Сухо дере, при граници: по документ за собственост – имот № 513015 – нива на Община Лесичово, имот № 513016 – нива на насл. на X.X.X., имот № 513013 – полски път на Община Лесичово, имот № 000185 – път IV кл. на Община Лесичово, и по скица – 43369.513.16, 43369.513.13, 43369,513.15, 43369.506.81; с постановление за възлагане на недвижим имот № C250022-091-0000110/21.02.2025 г.: поземлен имот, КИД: 43369.513.42, номер по предходен план: 513042, трайно предназначение на територията – земеделска, начин на трайно ползване – нива, категория на земята – седма, площ – 4000 кв. м, намиращ се в с. Лесичово, община Лесичово, област Пазарджик – м. Сухо дере, при граници: по документ за собственост – имот № 513041 – нива на насл. на X.X.X., имот № 000185 – път VI кл. на Община Лесичово, имот № 513043 – нива на „Фундамент“ ООД, имот № 513036 – полски път на Община Лесичово, и по скица – 43369.506.81, 43369.513.41, 43369.513.36, 43369.513.43; с постановление за възлагане на недвижим имот № C250022-091-0000111/21.02.2025 г.: поземлен имот, КИД: 43369.513.48, номер по предходен план: 513048, трайно предназначение на територията – земеделска, начин на трайно ползване – нива, категория на земята – седма, площ – 5000 кв. м, намиращ се в с. Лесичово, община Лесичово, област Пазарджик – м. Сухо дере, при граници: по документ за собственост – имот № 513046 – нива на насл. на X.X.X., имот № 513043 – нива на „Фундамент“ ООД, имот № 000185 – път IV кл. на Община Лесичово, имот № 513012 – полски път на Община Лесичово, и по скица – 43369.513.43, 43369.506.81, 43369.513.12, 43369.513.46.

1339

2. – Химикотехнологичният и металургичен университет – София, обявява конкурс за редовен докторант по 5.6. Материали и материалознание (Физика на кондензираната материя) – един, със срок 2 месеца от обнародването на обявата в „Държавен вестник“. Документи – в ХТМУ, бул. Климент Охридски № 8, сграда „А“, ет. 2, каб. 205, тел.: 81 63 120 и 81 63 136.

1341

53. – Икономическият университет – Варна, на основание Решение № 478 от 4.07.2024 г. на Министерския съвет преобявява конкурс за прием на докторанти по следните докторски програми:

Професионално направление

Докторска програма

Държавна поръчка

ред.

зад.

1.

3.7. Администрация и управление

Социално управление

1

0

2.

3.8. Икономика

Политическа икономия (обща икономическа теория)

1

0

3.

3.8. Икономика

Финанси

2

0

4.

3.8. Икономика

Икономика и управление (търговия)

1

0

5.

3.8. Икономика

Аграрен бизнес

1

0

6.

3.8. Икономика

Стокознание

1

0

7.

3.8. Икономика

Оптимално управление на икономически системи

1

0

8.

3.8. Икономика

Приложение на изчислителната техника в икономиката

2

0

9.

4.6. Информатика и компютърни науки

Информатика

1

0

Общо

11

0

Срок за подаване на документи в отдел НИДД – 2 месеца от обнародване на обявата в „Държавен вестник“. За документи и информация – отдел „Научноизследователска дейност и докторантура“, каб. 503, тел. 052/830 813, e-mail: phd@ue-varna.bg.

1323

89. – Тракийският университет – Стара Загора, обявява конкурси за заемане на академични длъжности за нуждите на Медицинския факултет за: академична длъжност главен асистент по „Инфекциозни болести“, професионално направление 7.1. Медицина, област на висше образование 7. Здравеопазване и спорт, на 0,2 щат към катедра „Хигиена, епидемиология, микробиология, паразитология и инфекциозни болести“ на МФ и цял щат към УМБАЛ „Проф. д-р Ст. Киркович“ – един; академична длъжност главен асистент по „Епидемиология“, професионално направление 7.1. Медицина, област на висше образование 7. Здравеопазване и спорт, на цял щат към катедра „Хигиена, епидемиология, микробиология, паразитология и инфекциозни болести“ на МФ – един; академична длъжност главен асистент по „Социална медицина и организация на здравеопазването и фармацията“, професионално направление 7.1. Медицина, област на висше образование 7. Здравеопазване и спорт, на цял щат към катедра „Социална медицина, здравен мениджмънт и медицина на бедствените ситуации“ – един, всички конкурси са със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Документи: Медицински факултет, ул. Армейска № 11, тел. 0888273813.

1332

13. – Община Разлог на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 10, протокол № 1 от 30.01.2025 г. на Общинския съвет – гр. Разлог, е одобрен подробен устройствен план (ПУП) – парцеларен план за осигуряване на транспортен достъп до сондажи 1 и 2, намиращи се в поземлени имоти с идентификатори 27293.7.144 и 27293.7.195 в м. Орешето по КККР на землището на с. Елешница, община Разлог, чрез преминаване през поземлен имот с идентификатор 27293.7.14 – общинска собственост, засегната площ – 35 кв. м, поземлен имот с идентификатор 27293.7.15 – общинска публична собственост, засегната площ – 633 кв. м, и поземлен имот с идентификатор 27293.7.11 – частна собственост, засегната площ – 24 кв. м по КККР на землището на с. Елешница, община Разлог. Дължината на трасето е 173 м. Възложител: Община Разлог. Проектът е изложен в стая № 306 на Община Разлог. На основание чл. 215, ал. 4 от ЗУТ решението подлежи на обжалване пред Административния съд – Благоевград. Жалбите и протестите се подават чрез Общинския съвет – гр. Разлог, в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“.

1299

14. – Община Разлог на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 5, протокол № 1 от 30.01.2025 г. на Общинския съвет – гр. Разлог, е одобрен подробен устройствен план (ПУП) – парцеларен план за осигуряване на транспортен достъп до ПИ 02693.53.2, мест. Гладно поле, отреден за „къщи за гости“, чрез преминаване през ПИ 02693.53.346 (проектен идентификатор 02693.53.347) по КК на с. Баня, община Разлог – публична общинска собственост, с възложител „Ем Джи Естейт Мениджмънт“ ЕООД, представлявано от X.X.. Проектът е изложен в стая № 306 на Община Разлог. На основание чл. 215, ал. 4 от ЗУТ решението подлежи на обжалване пред Административния съд – Благоевград, като жалбите и протестите се подават чрез Общинския съвет – гр. Разлог, в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“.

1337

735. – Община Тетевен на основание чл. 30 от Закона за приватизация и следприватизационен контрол обявява, че през януари 2025 г. е сключена следната приватизационна сделка:

1. Продадените обекти: сключен договор № 81/30.01.2025 г. за приватизационна продажба на общински нежилищен имот със стопанско предназначение, представляващ поземлен имот с идентификатор 72343.500.5244 ведно със сграда с идентификатор 72343.500.5544.1 по КККР на гр. Тетевен, вписан с рег. № 160/30.01.2025 г., акт № 84, том I, дело № 87/2025 г. на СВ – Тетевен.

2. Купувач: Е.Н.Н.-Д., ЕГН: ****, с постоянен адрес: гр. София, ул. *** № **.

3. Цена по договор: покупната цена е в размер на 620 912 000,00 лв. с включен ДДС.

4. Срокът и условията за плащане: приватизационната цена в размер на 620 912,00 лв. с включен ДДС е платена изцяло на една вноска преди сключване на договора, както следва: сумата от 605 812 лв. е преведена с платежно нареждане от 30.01.2025 г., а внесеният депозит в размер на 15 100 лв. е преведен с нареждане от 27.12.2024 г. за участие в публичния търг с явно наддаване.

1295

76. – Община с. Гърмен, област Благоевград, на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава на заинтересованите, че е изготвен проект на ПУП – ПП (подробен устройствен план – парцеларен план) за елементите на техническата инфраструктура извън границите на урбанизираните територии на трасе на линеен обект „Изграждане на помпена станция и външен водопровод до съществуващ водопровод „Група Рибново – I етап“, местност Железен мост, землище с. Осиково, за водоснабдяване на селата Рибново и Осиково, община Гърмен“, преминаващ през следните имоти: имот с идентификатор 54184.1.66, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – иглолистна гора, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.96, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – иглолистна гора, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.105, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – за база за горскостопанска техника, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.106, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – за горски път, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.141, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – иглолистна гора, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.142, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – иглолистна гора, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.144, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – иглолистна гора, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.147, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – иглолистна гора, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.178, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – иглолистна гора, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.180, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – иглолистна гора, държавна частна собственост; имот с идентификатор 54184.1.194, землище с. Осиково, община Гърмен, област Благоевград – за горски път, държавна частна собственост. Проектът се намира в сградата на Община Гърмен и може да бъде разгледан от заинтересованите лица. Съгласно чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация.

1300

Бургаският районен съд, XX гр. състав, призовава X.X.X., гражданин на Руската федерация, родена на 31.03.1983 г., без регистриран постоянен и настоящ адрес в Република България, в двуседмичен срок от обнародването в „Държавен вестник“ да се яви в канцеларията на съда, гражданско отделение, на адрес гр. Бургас, ул. Александровска 101, ет. 3, Съдебна палата, за да получи препис от исковата молба, подадена от „Водоснабдяване и канализация“ ЕАД, в която е предявен иск за осъждане на ответника да заплати на ищеца сумата от 556,74 лв., дължима за потребена студена вода по издадени фактури за периода от 25.01.2022 г. до 25.09.2024 г., с отчетен период по фактури от 24.11.2021 г. до 2.09.2024 г., сумата от 64,97 лв. лихва за забава за периода от 25.02.2022 г. до 17.11.2024 г. ведно със законната лихва от подаване на исковата молба до изплащането. По посочената искова молба е образувано гр. д. № 7856/2024 г. по описа на БРС, по което X.X.X. е ответник. В случай че ответникът не се яви, за да получи съдебните книжа в указания срок, съдът ще му назначи особен представител на основание чл. 48, ал. 2 ГПК.

1315

Пернишкият районен съд, X гр. състав, призовава X.X.X., с неизвестен настоящ адрес в Кипър, в качеството на ответник по гр. д. № 6856/2024 г. по описа на Районния съд – Перник, X състав, образувано по предявени от „Топлофикация Перник“ АД искове с правно основание чл. 79, ал. 1, пр. 1 ЗЗД и чл. 86, ал. 1 ЗЗД, като указва на същия, че в двуседмичен срок от обнародването в „Държавен вестник“ следва да се яви в канцеларията на Районния съд – Перник, за връчване на книжата по делото, както и да посочи съдебен адресат в страната, като в противен случай делото ще се гледа при условията на чл. 48, ал. 2 от ГПК.

1324

Софийският районен съд призовава Атаджан Юджел, роден на 29.08.1961 г., ЛНЧ *****, гражданин на Република Турция, без регистрация и постоянен адрес в Република България към настоящия момент, с неизвестен адрес в чужбина, като ответник по гр. д. № 33705/2024 г. по описа на Софийския районен съд, 145 състав, да се яви в двуседмичен срок считано от обнародването в „Държавен вестник“ в съда за получаване на съобщението по чл. 131 ГПК ведно с исковата молба и приложенията към нея във връзка с предявена от „Юробанк България“ АД искова молба с вх. № 188236/07.06.2024 г. по описа на СРС, 145 състав, както и да посочи съдебен адрес. При неявяване книжата ще се смятат за редовно връчени и на ответника ще бъде назначен особен представител на основание чл. 48, ал. 2 ГПК.

1338

 

ПОКАНИ И СЪОБЩЕНИЯ

10. – Управителният съвет на сдружение „Спортен клуб волейбол „Павликени“ – Павликени, на основание чл. 26 от ЗЮЛНЦ свиква общо събрание на 23.04.2025 г. от 17,30 ч. в Павликени, бул. Раковски № 2, Спортна зала, при следния дневен ред: 1. годишен доклад за дейността на СКВ и приемане на същия; 2. годишен финансов отчет на СКВ и приемането му; 3. разни. При липса на кворум на основание чл. 27 от ЗЮЛНЦ събранието ще се проведе един час по-късно на същото място, при същия дневен ред.

1330

Промени настройката на бисквитките