ДЪРЖАВНИ ВЕДОМСТВА, УЧРЕЖДЕНИЯ И ОБЩИНИ
МИНИСТЕРСТВО НА ЕНЕРГЕТИКАТА
РАЗРЕШЕНИЕ № 557 от 11 март 2021 г.
за търсене и проучване на неметални полезни изкопаеми – индустриални минерали, подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 2 от Закона за подземните богатства, в площ „Бързей“, разположена в землищата на с. Стамболово и с. Жълти бряг, община Стамболово, област Хасково
На основание чл. 49, ал. 2, чл. 50, ал. 1, т. 1 във връзка с чл. 5, т. 1, чл. 7, ал. 2, т. 7, чл. 39, ал. 1, т. 1 от Закона за подземните богатства (ДВ, бр. 98 от 2018 г.), § 63 от ПЗР на Закона за изменение на Закона за забрана на химическото оръжие и за контрол на токсичните химически вещества и техните прекурсори (ДВ, бр. 14 от 2015 г.), § 88 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за подземните богатства (ДВ, бр. 79 от 2020 г.) и протоколно решение по т. 25 от протокол № 12 от заседанието на Министерския съвет на 17 февруари 2021 г. разрешавам на „Каолин“ – ЕАД – титуляр на разрешението, дружество, вписано в търговския регистър на Агенцията по вписванията, ЕИК 827182866, със седалище и адрес на управление – гр. Сеново 7038, област Русе, община Ветово, ул. Дъбрава № 8, да извърши за своя сметка търсене и проучване на неметални полезни изкопаеми – индустриални минерали, подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 2 от Закона за подземните богатства, в площ „Бързей“, разположена в землищата на с. Стамболово и с. Жълти бряг, община Стамболово, област Хасково, при следните условия:
1. Срокът на разрешението е три години.
2. Размерът на площта е 3,46 кв. км.
3. Границите на площта са определени с координати на граничните точки съгласно приложението.
4. Условията за осъществяване на дейностите по търсене и проучване, както и правата и задълженията на титуляря се определят в договора за търсене и проучване.
5. Видовете и обемите на работите по търсене и проучване и добивът за технологични изпитания са определени в работна програма, неразделна част от договора за търсене и проучване.
6. Разрешението може да бъде обжалвано пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“.
7. Разрешението влиза в сила от датата на влизане в сила на договора за търсене и проучване.
8. Контролът по изпълнението на разрешението и на сключения договор се осъществява от министъра на енергетиката.
Министър: Т. Петкова
Приложение към т. 3
Координатен регистър на граничните точки, описващи площ „Бързей“
Координатна система 1970 г.
№ |
X (m) |
Y (m) |
1. |
4565144 |
9435835 |
2. |
4565144 |
9437168 |
3. |
4562886 |
9437168 |
4. |
4562886 |
9435835 |
5. |
4564000 |
9435435 |
Координатна система БГС 2005, зона 35
№ |
X (m) |
Y (m) |
1. |
4629747 |
388070 |
2. |
4629738 |
389403 |
3. |
4627480 |
389387 |
4. |
4627490 |
388054 |
5. |
4628606 |
387662 |
1877
МИНИСТЕРСТВО НА ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО
ЗАПОВЕД № РД-01-127 от 26 февруари 2021 г.
На основание чл. 25, ал. 4 от Закона за администрацията, чл. 14 от Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси, чл. 14, параграф 5 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от
22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ, L 167, 27.06.2012 г.) и във връзка с Решение за изпълнение (EC) 2020/27 на Комисията от 13 януари 2020 г. за отлагане на датата на изтичане на срока на одобрението на пропиконазол за употреба в биоциди от продуктов тип 8 (OB, L 8, 14.01.2020 г.), Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1037 на Комисията от 15 юли 2020 г. за отлагане на датата на изтичане на срока на одобрението на акролеин за употреба в биоциди от продуктов тип 12 (OB, L 227, 16.07.2020 г.) и Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1038 на Комисията от 15 юли 2020 г. за отлагане на датата на изтичане на срока на одобрението на креозот за употреба в биоциди от продуктов тип 8 (OB, L 227, 16.07.2020 г.) нареждам:I. Изменям приложение № 1 към Заповед № РД-28-208 от 25.09.2013 г. (ДВ, бр. 97 от 2013 г.), изменена със Заповед № РД-01-29 от 9.02.2015 г. (ДВ, бр. 19 от 2015 г.), Заповед № РД-01-287 от 7.12.2015 г. (ДВ, бр. 10 от 2016 г.), Заповед № РД-01-354 от 22.11.2018 г. (ДВ, бр. 102 от 2018 г.), Заповед № РД-01-5 от 14.01.2019 г. (ДВ, бр. 16 от 2019 г.) и Заповед № РД-01-39 от 31.01.2020 г. (ДВ, бр. 15 от 2020 г.) за утвърждаване на активните вещества, разрешени в Европейския съюз за включване в състава на биоциди, включително изискванията към тях, както следва:
1. На ред 8, в колона 7 „Дата, на която изтича срокът, за който активното вещество е включено в списъка“ думите „31 март 2020 г.“ се заменят с „31 март 2021 г.“.
2. На ред 30, в колона 7 „Дата, на която изтича срокът, за който активното вещество е включено в списъка“ думите „31 август 2020 г.“ се заменят с „28 февруари 2023 г.“.
3. На ред 45, в колона 7 „Дата, на която изтича срокът, за който активното вещество е включено в списъка“ думите „31 октомври 2020 г.“ се заменят с „31 октомври 2021 г.“.
ІІ. Заповедта да се обнародва в „Държавен вестник“ и да се публикува на страницата на Министерството на здравеопазването в интернет.
ІІІ. Контрола по изпълнението на заповедта възлагам на главния държавен здравен инспектор на Република България.
Министър: К. Ангелов
1915
ЗАПОВЕД № РД-01-128 от 26 февруари 2021 г.
На основание чл. 18е и чл. 18ж, ал. 2 от Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси и във връзка с Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1765 на Комисията от
25 ноември 2020 г. за неодобряване на хлорофена като съществуващо активно вещество за употреба в биоциди от продуктов тип 2 (OB, L 397, 26.11.2020 г.) и чл. 89, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ, L 167, 27.06.2012 г.) нареждам:І. Утвърждавам включването на веществото хлорофен (ЕО № 204-385-8, CAS № 120-32-1) в списъка на активните вещества и продуктовите типове биоциди, за които има решения на Европейската комисия за невключване в списъците по чл. 18е, ал. 1 от Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси, като активно вещество за продуктов тип 2.
II. Биоциди от продуктов тип 2, съдържащи активното вещество хлорофен, за които има издадено разрешение за предоставяне на пазара по чл. 18в, ал. 5 от Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси, могат да се предоставят на пазара считано до 16 декември 2021 г. Наличните количества от биоцидите могат да се използват за срок до 16 юни 2022 г.
III. Заповедта да се обнародва в „Държавен вестник“ и да се публикува на страницата на Министерството на здравеопазването в интернет.
IV. Контрола по изпълнението на заповедта възлагам на главния държавен здравен инспектор на Република България.
Министър: К. Ангелов
1916
ЗАПОВЕД № РД-01-129 от 26 февруари 2021 г.
На основание чл. 18е и чл. 18ж, ал. 2 от Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси и във връзка с Решение за изпълнение (ЕС) 2020/1036 на Комисията от 15 юли 2020 г. за неодобряване на определени активни вещества в състава на биоциди в съответствие с Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета (OB, L 227, 16.07.2020 г.) и чл. 89, параграф 2 от Регламент (ЕС) № 528/2012 на Европейския парламент и на Съвета от
22 май 2012 г. относно предоставянето на пазара и употребата на биоциди (ОВ, L 167, 27.06.2012 г.) нареждам:І. Утвърждавам списък на активните вещества и продуктовите типове биоциди, за които има решения на Европейската комисия за невключване в списъците по чл. 18е, ал. 1 от Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси, съгласно приложението.
II. Биоциди, за които има издадено разрешение за предоставяне на пазара по чл. 18в, ал. 5 от Закона за защита от вредното въздействие на химичните вещества и смеси, съдържащи активните вещества и разрешени за съответните продуктови типове, посочени в приложението по т. I, могат да се предоставят на пазара считано до 5 август 2021 г. Наличните количества от биоцидите могат да се използват за срок до 5 февруари 2022 г.
III. Заповедта да се обнародва в „Държавен вестник“ и да се публикува на страницата на Министерството на здравеопазването в интернет.
IV. Контрола по изпълнението на заповедта възлагам на главния държавен здравен инспектор на Република България.
Министър: К. Ангелов
Приложение към т. I
Комбинации активно вещество/продуктов тип, които не са одобрени, включително всякакви други наноматериали
Номер на вписването в приложение II към Делегиран регламент (ЕС) № 1062/2014 |
Наименование на веществото |
Докладваща държава членка |
EO номер |
CAS номер |
Продуктов тип/продуктови типове |
37 |
Мравчена киселина |
Белгия |
200-579-1 |
64-18-6 |
11, 12 |
1025 |
Пермравчена киселина, получена от мравчена киселина и водороден пероксид |
Белгия |
Не е налично |
Не е налично |
3, 5, 6 |
1027 |
Пероцетна киселина, получена от 1,3-диацетилоксипропан-2-илов ацетат и водороден пероксид |
Австрия |
Не е налично |
Не е налично |
4 |
1028 |
Пероцетна киселина, получена от тетраацетилетилендиамин (TAED) и натриев перборат монохидрат |
Австрия |
Не е налично |
Не е налично |
3 |
1029 |
Пероцетна киселина, получена чрез перхидролиза на N-ацетилкапролактам с водороден пероксид в алкална среда |
Австрия |
Не е налично |
Не е налично |
2 |
85 |
Симклозен |
Германия |
201-782-8 |
87-90-1 |
12 |
195 |
Натриев 2-бифенилат |
Испания |
205-055-6 |
132-27-4 |
4, 6, 7, 9, 10, 13 |
253 |
3,5-диметилтетрахидро-1,3,5-тиадиазин-2-тион (дазомет) |
Белгия |
208-576-7 |
533-74-4 |
6, 12 |
346 |
Натриев дихлороизоцианурат дихидрат |
Германия |
220-767-7 |
51580-86-0 |
12 |
345 |
Натриев троклозен |
Германия |
220-767-7 |
2893-78-9 |
12 |
359 |
Формалдехид, освободен от (Етилендиокси)диметанол (реакционни продукти от етиленгликол с параформалдехид (EGForm) |
Полша |
222-720-6 |
3586-55-8 |
2 |
382 |
Тетрахидро-1,3,4,6-тетракис(хидроксиметил)имидазо[4,5-d]имидазол- 2,5 (1Н,3Н)-дион (TMAD) |
Испания |
226-408-0 |
5395-50-6 |
2 |
1035 |
Активен бром, получен от озон и бромид от вода от природни източници и натриев бромид |
Нидерландия |
Не е налично |
Не е налично |
2 |
1036 |
Водороден пероксид, освободен от натриев перкарбонат |
Финландия |
Не е налично |
Не е налично |
5 |
473 |
Пиретрини и пиретроиди |
Испания |
232-319-8 |
8003-34-7 |
18, 19 |
1041 |
Хлорен диоксид, получен от натриев хлорид чрез електролиза |
Германия |
Не е налично |
Не е налично |
2, 3, 4, 5, 11, 12 |
1044 |
Хлорен диоксид, получен от натриев хлорит и натриев персулфат |
Германия |
Не е налично |
Не е налично |
12 |
597 |
1-[2-(Алилокси)-2-(2,4-дихлорофенил)етил]-1H-имидазол (имазалил) |
Германия |
252-615-0 |
35554-44-0 |
3 |
939 |
Активен хлор, получен от натриев хлорид чрез електролиза |
Словакия |
Не е налично |
Не е налично |
12 |
1052 |
Активен хлор, получен от магнезиев хлорид хексахидрат чрез електролиза |
Франция |
Не е налично |
Не е налично |
2 |
1053 |
Активен хлор, получен от калиев хлорид чрез електролиза |
Дания |
Не е налично |
Не е налично |
2, 4 |
1055 |
Активен хлор, получен от натриев хлорид и пентакалиев бис(пероксимоносулфат) бис(сулфат) (KPMS) и сулфаминова киселина |
Словения |
Не е налично |
Не е налично |
2, 3 |
1056 |
Активен хлор, получен от солна киселина чрез електролиза |
Словения |
Не е налично |
Не е налично |
2, 4, 5 |
731 |
Chrysanthemum cinerariaefolium, екстракт |
Испания |
289-699-3 |
89997-63-7 |
18 |
811 |
Водороден натриев сребърен циркониев фосфат |
Швеция |
422-570-3 |
265647-11-8 |
1 |
1014 |
Зеолит със сребро |
Швеция |
Не е налично |
Не е налично |
5 |
868 |
Полихексаметиленбигуанидхидрохлорид със средно бройно молекулно тегло (Mn) 1415 и среднаполидисперсност (PDI) 4,7 (PHMB (1415; 4,7) |
Франция |
Полимер |
1802181-67-4/ 32289-58-0 |
3, 9, 11 |
1917
ЗАПОВЕД № РД-01-160 от 11 март 2021 г.
На основание чл. 1, буква б) и чл. 4, параграф 3
от Конвенция № 50 на Съвета на Европа за разработване на Европейската фармакопея от 22 юли 1964 г., допълнена с Протокол № 134 от 1 ноември 1992 г. и ратифицирана със Закона за ратифициране на Конвенция № 50 на Съвета на Европа за разработване на Европейската фармакопея (ДВ, бр. 55 от 2004 г.), Резолюция АР-CPH (21) 1 на Съвета на Европа и чл. 12, ал. 3 и 4 от Закона за лекарствените продукти в хуманната медицина нареждам:I. Определям 1 януари 2022 г. за дата на отпадане в Република България на монографията Барбитал (0170), съставляваща част от Европейската фармакопея.
II. Заповедта да се обнародва в „Държавен вестник“ и да се публикува на интернет страницата на Изпълнителната агенция по лекарствата.
Министър: К. Ангелов
1918
ЗАПОВЕД № РД-01-161 от 11 март 2021 г.
На основание чл. 1, буква б) и чл. 4, параграф 3
от Конвенция № 50 на Съвета на Европа за разработване на Европейската фармакопея от 22 юли 1964 г., допълнена с Протокол № 134 от 1 ноември 1992 г. и ратифицирана със Закона за ратифициране на Конвенция № 50 на Съвета на Европа за разработване на Европейската фармакопея (ДВ, бр. 55 от 2004 г.), Резолюция АР-CPH (21) 2 на Съвета на Европа и чл. 12, ал. 3 и 4 от Закона за лекарствените продукти в хуманната медицина нареждам:I. Определям 1 април 2021 г. за дата на влизане в сила в Република България на променените монографии Валсартан (2423), Лосартан калий (2232), Ирбесартан (2465), Кандесартан цилексетил (2573) и Олмесартан медоксомил (2600), съставляващи част от Европейската фармакопея.
II. Заповедта да се обнародва в „Държавен вестник“ и да се публикува на интернет страницата на Изпълнителната агенция по лекарствата.
Министър: К. Ангелов
1919
АГЕНЦИЯ ЗА ПУБЛИЧНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ И КОНТРОЛ
РЕШЕНИЕ № 3742-П от 16 март 2021 г.
На основание чл. 1, ал. 2, т. 5, чл. 3, ал. 3, т. 3, буква „д“, чл. 4, ал. 3, чл. 8, ал. 10, чл. 22г, ал. 3, чл. 31, ал. 1 и чл. 32, ал. 3, т. 3 във връзка с чл. 3а, ал. 1 от Закона за приватизация и следприватизационен контрол (ЗПСК), чл. 11 от Наредбата за електронната платформа за продажба на имоти – частна държавна собственост, и на имоти – собственост на търговски дружества с повече от 50 на сто държавно участие в капитала или търговски дружества, чиито дялове или акции са собственост на търговско дружество с повече от 50 на сто държавно участие в капитала (Наредба за електронната платформа), чл. 9, ал. 1, т. 7 и чл. 22, ал. 6 от Устройствения правилник на Агенцията за публичните предприятия и контрол, Решение № 1772 от 25.06.2020 г. на Агенцията за публичните предприятия и контрол (ДВ, бр. 61 от 10.07.2020 г.) относно откриване на процедура за приватизация и протоколно решение № 6440 от 16.03.2021 г. на изпълнителния съвет Агенцията за публичните предприятия и
контрол реши:1. Продажбата на недвижим имот – частна държавна собственост, с предоставени права за управление на областния управител на област Ямбол, представляващ: поземлен имот с идентификатор 87374.511.10 с площ 18 354 кв. м, намиращ се на ул. Безмерско шосе, гр. Ямбол, община Ямбол, област Ямбол (наричан по-нататък „имота“), да се извърши чрез електронен търг на електронната платформа за продажба на имоти.
2. Търгът ще се проведе при следните условия:
2.1. начална тръжна цена – 301 000 лв. (без включен ДДС);
2.2. стъпка на наддаване – 10 000 лв. (без включен ДДС);
2.3. депозитът за участие е парична вноска – 55 000 лв. (без включен ДДС) или равностойността им в евро, която се превежда по банковата сметка на Агенцията за публичните предприятия и контрол в срока и съгласно изискванията на правилата за провеждане на електронния търг;
2.4. срокът на валидност на настоящата процедура е един месец считано от датата на обнародване на решението в „Държавен вестник“ с възможност да бъде удължен еднократно в случаите и по реда на чл. 7, ал. 2 от Наредбата за електронната платформа;
2.5. срокът за регистрация за участие в електронния търг е 12 работни дни до 23,59 ч. считано от регистрацията за участие на първия кандидат;
2.6. търгът ще се проведе на 15-ия работен ден считано от регистрацията за участие на първия регистрирал се кандидат от 11 ч. българско време и е с продължителност един астрономически час.
3. Одобрява тръжната документация за продажба на имота.
4. Режийните разноски за имота в размер две на сто върху цената, достигната на търга, се заплащат в съответствие с разпоредбата на чл. 8, ал. 10 от ЗПСК.
Изпълнителен директор: П. Александрова
1904
ОБЩИНА КАЗАНЛЪК
РЕШЕНИЕ № 372 от 25 февруари 2021 г.
На основание чл. 21, ал.1, т. 8 от ЗМСМА, чл. 4, ал. 4 във връзка с чл. 1, ал. 2, т. 6 от ЗПСК, чл. 5, чл. 6, ал. 1, чл. 8, ал. 1, 2 и 3 и чл. 9 от Наредбата за търговете и конкурсите и Решение № 273 от 29.10.2020 г. за откриване на процедура за приватизация, Общинският съвет – Казанлък, реши да се проведе публичен търг с явно наддаване за продажба на урегулиран поземлен имот (УПИ) ІІ-1385 с площ 5000 кв. м, отреден „За обществено и делово обслужване“ в кв. 111, гр. Крън, община Казанлък, област Стара Загора, по подробен устройствен план, одобрен със Заповед № 444 от 31.03.2020 г. на кмета на община Казанлък, при съседи: север и югоизток – улици, запад – УПИ I. Търгът да се проведе при следните условия:
1. Начална тръжна цена – 116 890 лв. без ДДС.
Достигнатата цена, както и всички данъци и такси се заплащат от спечелилия участник в левове до деня на подписване на договора за продажба по сметка, посочена в проектодоговора към тръжната документация.
2. Стъпка за наддаване – 10 % от началната тръжна цена.
3. Депозитът за участие е парична вноска в размер 50 % от началната тръжна цена, която се внася по сметка BG 18 SOMB 9130 33 2172 7300 в „Общинска банка“ – АД, Казанлък, BIC SOMBBGSF, до изтичане срока за подаване на предложения за участие. Валидни са вноски от името и за сметка на кандидата за участие в търга.
4. Получаване на тръжна документация – стая 21 на Община Казанлък срещу квитанция за платена цена за тръжна документация в размер 180 лв. (без дължимия ДДС) в брой в касата в ЦИУ при Община Казанлък или по банков път, преведена по следната сметка: BG 07 SOMB 9130 84 2172 7344, код вид на плащане: 44 70 00 в „Общинска банка“ – АД, Казанлък, BIC SOMBBGSF, до изтичане срока за подаване на предложения за участие. Валидни са такси от името и за сметка на кандидата за участие в търга.
5. При получаване на тръжната документация кандидатите представят:
а) извлечение от търговския регистър и регистъра на юридическите лица с нестопанска цел на Агенцията по вписванията при Министерството на правосъдието;
б) нотариално заверен документ за представителната власт на лицето, което закупува тръжната документация (ако представителната власт не може да се установи от удостоверението за вписване в търговския регистър или кандидатът се представлява от пълномощник);
в) документ за самоличност на лицето, което закупува тръжната документация.
6. При получаване на тръжната документация кандидатите попълват декларация по чл. 11, ал. 1 от Наредбата за задължителната информация, предоставяна на лицата, заявили интерес за участие в приватизацията по ЗПСК, и за документите и сведенията, представляващи служебна тайна.
7. Предложения за участие се приемат до 12,30 ч. в последния работен ден, предхождащ датата на търга, в деловодството на Община Казанлък.
8. Оглед на обекта – от 10 до 17 ч. през всички работни дни в срока за подаване на предложения за участие.
9. Търгът да се проведе на 21-вия ден от датата на обнародване на решението в „Държавен вестник“ от 14 ч. в ритуалната зала на Община Казанлък. При липса на кандидати – на 35-ия ден при същите условия.
Председател: Н. Златанов
1862
РЕШЕНИЕ № 373 от 25 февруари 2021 г.
На основание чл. 21, ал. 1, т. 8 от ЗМСМА, чл. 4, ал. 4 във връзка с чл. 1, ал. 2, т. 6 от ЗПСК, чл. 5, чл. 6, ал. 1, чл. 8, ал. 1, 2 и 3 и чл. 9 от Наредбата за търговете и конкурсите и Решение № 86 от 27.02.2020 г. за откриване на процедура за приватизация, Общинският съвет – Казанлък, реши да се проведе публичен търг с явно наддаване за продажба на поземлен имот с идентификатор 06848.11.263 с площ 2359 кв. м по кадастралната карта и кадастралните регистри, одобрени със Заповед № РД-18-396 от 9.02.2018 г. на изпълнителния директор на АГКК, с. Бузовград, община Казанлък, област Стара Загора, трайно предназначение на територията: земеделска, начин на трайно ползване: за друг вид производствен, складов обект, категория на земята при неполивни условия: пета, при съседи: 06848.11.273, 06848.11.274, 06848.11.42, 06848.11.44, ведно с построената в имота сграда с идентификатор 06848.11.263.1 със застроена площ 113 кв. м, на един етаж, полумасивна конструкция, предназначение: друг вид производствена, складова, инфраструктурна сграда; номер на предходен план 000263. Търгът да се проведе при следните условия:
1. Начална тръжна цена – 29 820 лв. без ДДС.
Достигнатата цена, както и всички данъци и такси се заплащат от спечелилия участник в левове до деня на подписване на договора за продажба по сметка, посочена в проектодоговора към тръжната документация.
2. Стъпка за наддаване – 10 % от началната тръжна цена.
3. Депозитът за участие е парична вноска в размер 50 % от началната тръжна цена, която се внася по сметка BG 18 SOMB 9130 33 2172 7300 в „Общинска банка“ – АД, Казанлък, BIC SOMBBGSF, до изтичане срока за подаване на предложения за участие. Валидни са вноски от името и за сметка на кандидата за участие в търга.
4. Получаване на тръжна документация – стая 21 на Община Казанлък срещу квитанция за платена цена за тръжна документация в размер 180 лв. (без дължимия ДДС) в брой в касата в ЦИУ при Община Казанлък или по банков път, преведена по следната сметка: BG 07 SOMB 9130 84 2172 7344, код вид на плащане: 44 70 00 в „Общинска банка“ – АД, Казанлък, BIC SOMBBGSF, до изтичане срока за подаване на предложения за участие. Валидни са такси от името и за сметка на кандидата за участие в търга.
5. При получаване на тръжната документация кандидатите представят:
а) извлечение от търговския регистър и регистъра на юридическите лица с нестопанска цел на Агенцията по вписванията при Министерството на правосъдието;
б) нотариално заверен документ за представителната власт на лицето, което закупува тръжната документация (ако представителната власт не може да се установи от удостоверението за вписване в търговския регистър или кандидатът се представлява от пълномощник);
в) документ за самоличност на лицето, което закупува тръжната документация.
6. При получаване на тръжната документация кандидатите попълват декларация по чл. 11, ал. 1 от Наредбата за задължителната информация, предоставяна на лицата, заявили интерес за участие в приватизацията по ЗПСК, и за документите и сведенията, представляващи служебна тайна.
7. Предложения за участие се приемат до 12,30 ч. в последния работен ден, предхождащ датата на търга в деловодството на Община Казанлък.
8. Оглед на обекта – от 10 до 17 ч. през всички работни дни в срока за подаване на предложения за участие.
9. Търгът да се проведе на 21-вия ден от датата на обнародване на решението в „Държавен вестник“ от 15 ч. в ритуалната зала на Община Казанлък. При липса на кандидати – на 35-ия ден при същите условия.
Председател: Н. Златанов
1863
28. – Българската народна банка на основание чл. 35 от Закона за БНБ и методика, приета с Решение № 149 от 16.12.2004 г., изм. с решения № 118 от 26.11.2015 г. и № 37 от 16.03.2017 г. на Управителния съвет на БНБ, обявява основен лихвен процент (проста годишна лихва) в размер 0,00 на сто, считано от 1 април 2021 г.
2092
16й. – Министърът на правосъдието на основание чл. 401, ал. 3 от Закона за съдебната власт обнародва:
СПИСЪК
на специалистите, утвърдени за вещи лица от комисията по чл. 401, ал. 1 от ЗСВ за съдебния район на Окръжния съд – Варна, и Административния съд – Варна, за 2021 г.
Списък на експертите (вещи лица) от БНТЛ (базова научно-техническа лаборатория) при ОД МВР – Варна, извършващи следните видове криминалистични експертизи: дактилоскопни, трасологични, балистични, съдебно-почеркови и техническо изследване на документи и парични знаци
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
Съдебно-биологични и физикохимични експертизи
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – гл. инспектор, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
Видеотехнически и лицево-идентификационни експертизи
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – експерт, висше образование.
X.X.X. – висше образование.
Горепосочените експерти притежават:
1. Удостоверение за правоспособност за правото да извършват посочените експертизи.
2. Разрешение за достъп до класифицирана информация до ниво „Секретно“.
Експерти при Регионална служба „Военна полиция“ – Варна
X.X.X. – криминалистически, дактилоскопни, почеркови, техн. изследване на документи, трасологични и трасологични следи от МПС, балистични експертизи, видеотехнически и лицева идентификация – допуск ниво „Строго секретно“.
X.X.X. – дактилоскопни и трасологични експертизи, допуск ниво „Поверително“.
X.X.X. – дактилоскопни и трасологични експертизи; оценител на машини и съоръжения и движимо имущество – ниво на достъп „Секретно“.
X.X.X. – дактилоскопни и трасологични – ниво на достъп „Поверително“.
X.X.X. – дактилоскопни, трасологични, почеркови, балистични и техническо изследване на документи – допуск ниво „Поверително“.
1. Криминалистични експертизи
1.1. Криминалистични експертизи на писмени доказателства
X.X.X. – преподавател по криминалистика и съдебно-криминалистични експертизи, методика на почерковата и автороведческата експертиза.
X.X.X. – криминалистични експертизи на писмени доказателства, трасологични, балистични и дактилоскопни експертизи.
X.X.X. – почеркови, технически експертизи на документи, трасологически, дактилоскопни, балистични, портретни.
X.X.X. – специалист графология, трасология, балистика, технически изследвания на документи.
X.X.X. – графолог.
X.X.X. – криминалистически експертизи – почеркови, техническо изследване на документи, трасологически и балистични.
X.X.X. – графология, трасология и техническо изследване на документи.
X.X.X. – криминалистически експертизи, почеркови, техн. изследване на документи, трасологически, балистически.
X.X.X. – експерт, висше образование, почеркови експертизи, изследване на документи, балистични, дактилоскопни, трасологични експертизи.
X.X.X. – съдебно-почеркови експертизи, графологически, експертно изследване на документи и произведения на изкуството, психологически експертизи.
X.X.X. – криминалист – графолог.
X.X.X. – криминалистически експертизи на писмени доказателства.
X.X.X. – проверка автентичността на документи, биометрия, пръстови отпечатъци и лицево разпознаване и автотехнически експертизи.
X.X.X. – специалист в областта на почерково и техническо изследване на документи, дактилоскопия, трасология и балистика, видеотехнически и лицево-идентификационни експертизи, Разрешение за достъп до КИ № 2138/25.04.2019 г., валидно до 24.04.2023 г.
X.X.X. – криминалистически експертизи, почеркови, техн. изследване на документи, трасологически, балистични.
X.X.X. – техническо изследване на документи, съдебно-графически експертизи и експертиза на писмената реч.
1.2. Трасологични експертизи
X.X.X. – преподавател по криминалистика и съдебно-криминалистически експертизи, методика на почерковата и автороведческата експертиза.
X.X.X. – почеркови, технически експертизи на документи, трасилогически, дактилоскопни, балистични, портретни.
X.X.X. – специалист графология, трасология, балистика, технически изследвания на документи.
X.X.X. – криминалистически експертизи – почеркови, техническо изследване на документи, трасологически и балистични.
X.X.X. – графология, трасология и техническо изследване на документи.
X.X.X. – криминалистически експертизи, почеркови, техн. изследване на документи, трасологически, балистически.
X.X.X. – експерт, висше образование, почеркови експертизи, изследване на документи, балистични, дактилоскопни, трасологични експертизи.
X.X.X. – специалист в областта на почерково и техническо изследване на документи, дактилоскопия, трасология и балистика, видеотехнически и лицево-идентификационни експертизи Разрешение за достъп до КИ № 2138/25.04.2019 г., валидно до 24.04.2023 г.
X.X.X. – криминалистически експертизи, почеркови, техн. изследване на документи, трасологически, балистични.
1.3. Съдебно-балистични експертизи
X.X.X. – криминалистични експертизи на писмени доказателства, трасологични, балистични и дактилоскопни експертизи.
X.X.X. – почеркови, технически експертизи на документи, трасологически, дактилоскопни, балистични, портретни.
X.X.X. – специалист по оръжие, оръжейна техника, боеприпаси и балистика.
X.X.X. – специалист в областта на почерково и техническо изследване на документи, дактилоскопия, трасология и балистика, видеотехнически и лицево-идентификационни експертизи, Разрешение за достъп до КИ № 2138/25.04.2019 г., валидно до 24.04.2023 г.
X.X.X. – криминалистически експертизи, почеркови, техн. изследване на документи, трасологически, балистични.
1.4. Дактилоскопни експертизи
X.X.X. – преподавател по криминалистика и съдебно-криминалистически експертизи, методика на почерковата и автороведческата експертиза.
X.X.X. – криминалистични експертизи на писмени доказателства, трасологични, балистични и дактилоскопни експертизи.
X.X.X. – почеркови, технически експертизи на документи, трасологически, дактилоскопни, балистични, портретни.
X.X.X. – експерт, висше образование, почеркови експертизи, изследване на документи, балистични, дактилоскопни, трасологични експертизи – стаж – 13 г.
X.X.X. – проверка автентичността на документи, биометрия, пръстови отпечатъци и лицево разпознаване и автотехнически експертизи.
X.X.X. – специалист в областта на почерково и техническо изследване на документи, дактилоскопия, трасология и балистика, видеотехнически и лицево-идентификационни експертизи, Разрешение за достъп до КИ № 2138/25.04.2019 г., валидно до 24.04.2023 г.
1.5. Биометрични криминалистични експертизи
X.X.X. – специалист графология, трасология, балистика, технически изследвания на документи.
X.X.X. – криминалистически експертизи – почеркови, техническо изследване на документи, трасологически и балистични.
X.X.X. – проверка автентичността на документи, биометрия, пръстови отпечатъци и лицево разпознаване и автотехнически експертизи.
2. Клас „Съдебномедицински експертизи“
2.1. Съдебномедицинска експертиза на труп и трупни части
X.X.X. – специалист по съдебна медицина.
X.X.X. – специалист по съдебна медицина.
X.X.X. – специалист по съдебна медицина.
X.X.X. – специалист по съдебна медицина.
X.X.X. – съдебномедицински експертизи и деонтология.
X.X.X. – специалист по съдебна медицина.
X.X.X. – специалист по съдебна медицина и деонтология.
X.X.X.-X. – специалист по съдебна медицина.
2.2. Съдебномедицинска експертиза на живи лица
X.X.X. – кардиолог.
X.X.X. – доктор по акушерство и гинекология и здравен мениджмънт.
X.X.X. – лекар дентална медицина.
X.X.X.-X. – д-р дентална медицина.
X.X.X. – специалист вътрешни болести, нефрология, стопанско управление, здравен мениджмънт, оценител недвижими имоти; индустриална собственост, търговски марки, географски означения, промишлен дизайн, изобретения и полезни модели.
2.3. Съдебномедицинска експертиза на веществени доказателства
X.X.X. – специалист вътрешни болести, нефрология, стопанско управление, здравен мениджмънт, оценител недвижими имоти; индустриална собственост, търговски марки, географски означения, промишлен дизайн, изобретения и полезни модели.
2.4. Съдебномедицинска експертиза по материали на досъдебното и съдебното производство
2.5. Съдебномедицинска експертиза за телесно здраве
X.X.X. – специалист вътрешни болести, нефрология, стопанско управление, здравен мениджмънт, оценител недвижими имоти; индустриална собственост, търговски марки, географски означения, промишлен дизайн, изобретения и полезни модели.
2.6. Съдебномедицински експертизи за идентификация на човека
X.X.X. – съдебномедицинска експертиза за установяване на родителски произход и за индетификация на човек.
X.X.X. – специалност биохимия и клинична химия, молекулярна и функционална биология, СМЕ за установяване на родителския произход, СМЕ за идентификация на човека, СМЕ по писмени данни, съдебно-химическа експертиза (определяне и количествен анализ на наркотични и упойващи вещества, алкохол и други биологични проби и обекти), молекулярна генетична идентификация и определяне произход на животни и пол на птици, определяне, състав и произход на хранителни продукти, суровини и фуражи, вкл. генномодифицирани организми с молекулярно-генетични методи, експертиза по писмени данни, касаещи същите.
2.7. Съдебномедицинска експертиза за установяване на родителския произход
X.X.X. – съдебномедицинска експертиза за установяване на родителски произход и за индетификация на човек.
X.X.X. – специалност биохимия и клинична химия, молекулярна и функционална биология, СМЕ за установяване на родителския произход, СМЕ за идентификация на човека, СМЕ по писмени данни, съдебно-химическа експертиза (определяне и количествен анализ на наркотични и упойващи вещества, алкохол и други биологични проби и обекти), молекулярна генетична идентификация и определяне произход на животни и пол на птици, определяне, състав и произход на хранителни продукти, суровини и фуражи, вкл. генномодифицирани организми с молекулярно-генетични методи, експертиза по писмени данни, касаещи същите.
3. Клас „Съдебна експертиза на психичното състояние“
3.1. Съдебно-психиатрична експертиза
X.X.X. – специалист по обща и съдебна психиатрия.
X.X.X..
X.X.X. – д-р по клинична психология, специалист клиничен психолог, д-р на психологическите науки, специалист съдебен невропсихолог; съдебно-психологични експертизи; съдебно-психиатрични и психологични експертизи, съдебно-психологична експертиза по писмени данни; посмъртни съдебно-психологични експертизи, съдебно-психологични експертизи в детска и юношеска възраст; съдебно-психологични експертизи в късна възраст; съдебно-психологосексологични експертизи.
X.X.X. – психиатър, нарколог.
X.X.X. – детски психиатър.
X.X.X. – психиатър.
X.X.X. – съдебна психиатрия.
X.X.X. – доцент по съдебна психиатрия, доктор по медицина, специалист по съдебна психиатрия.
X.X.X. – специалист психиатрия и съдебна психиатрия; съдебно-психиатрични експертизи, съдебно психолого-психиатрични експертизи, съдебни експертизи на психичното състояние по писмени данни, експертизи за прилагане на медицински стандарти и диагностично-терапевтични алгоритми от изпълнителите на медицинска помощ.
X.X.X..
3.2. Съдебно-психологична експертиза
X.X.X. – съдебно-психологически експертизи.
X.X.X. – психолог, психотерапевт.
X.X.X. – клиничен психолог.
X.X.X. – приложна психология.
X.X.X. – приложна психология.
X.X.X. – д-р по клинична психология, специалист клиничен психолог, д-р на психологическите науки, специалист съдебен невропсихолог; съдебно-психологични експертизи; съдебно-психиатрични и психологични експертизи, съдебно-психологична експертиза по писмени данни; посмъртни съдебно-психологични експертизи, съдебно-психологични експертизи в детска и юношеска възраст; съдебно-психологични експертизи в късна възраст; съдебно-психологосексологични експертизи.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – съдебно-психологична експертиза.
X.X.X.-X. – обща психология и психодиагностика.
X.X.X. – съдебно-почеркови експертизи, графологически, експертно изследване на документи и произведения на изкуството, психологически експертизи.
X.X.X. – клиничен психолог.
X.X.X. – доктор клиничен психолог, прихолого-психиатрични експертизи и експертизи на психичното състояние по писмени данни.
X.X.X. – клиничен психолог.
X.X.X. – приложна психология.
X.X.X. – специалист психиатрия и съдебна психиатрия; съдебно-психиатрични експертизи, съдебно психолого-психиатрични експертизи, съдебни експертизи на психичното състояние по писмени данни, експертизи за прилагане на медицински стандарти и диагностично-терапевтични алгоритми от изпълнителите на медицинска помощ.
X.X.X. – специалист детски и трудов психолог.
3.3. Съдебна психолого-психиатрична експертиза
X.X.X. – клиничен психолог.
X.X.X. – д-р по клинична психология, специалист клиничен психолог, д-р на психологическите науки, специалист съдебен невропсихолог; съдебно-психологични експертизи; съдебно-психиатрични и психологични експертизи, съдебно-психологична експертиза по писмени данни; посмъртни съдебно-психологични експертизи, съдебно-психологични експертизи в детска и юношеска възраст; съдебно-психологични експертизи в късна възраст; съдебно-психологосексологични експертизи.
X.X.X. – психиатър, нарколог.
X.X.X. – психиатър.
X.X.X. – доктор клиничен психолог, прихолого-психиатрични експертизи и експертизи на психичното състояние по писмени данни.
X.X.X. – съдебна психиатрия.
X.X.X. – доцент по съдебна психиатрия, доктор по медицина, специалист по съдебна психиатрия.
X.X.X. – специалист психиатрия и съдебна психиатрия; съдебно-психиатрични експертизи, съдебно психолого-психиатрични експертизи, съдебни експертизи на психичното състояние по писмени данни, експертизи за прилагане на медицински стандарти и диагностично-терапевтични алгоритми от изпълнителите на медицинска помощ.
X.X.X..
3.4. Съдебна експертиза на психичното състояние по писмени данни
X.X.X. – психиатър, нарколог.
X.X.X. – психиатър.
X.X.X. – доктор клиничен психолог, прихолого-психиатрични експертизи и експертизи на психичното състояние по писмени данни.
X.X.X. – съдебна психиатрия.
X.X.X. – доцент по съдебна психиатрия, доктор по медицина, специалист по съдебна психиатрия.
X.X.X. – съдебно-психиатрични експертизи, съдебно психолого-психиатрични експертизи, съдебни експертизи на психичното състояние по писмени данни, експертизи за прилагане на медицински стандарти и диагностично-терапевтични алгоритми от изпълнителите на медицинска помощ.
4. Клас „Съдебно-икономически експертизи“
4.1. Съдебно-счетоводна експертиза
X.X.X. – счетоводство и контрол.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, оценка на апортни вноски – експертизи по трудовоправни взаимоотношения, съдебно-стокови експертизи по оценка на ДМА, движими вещи, промишлен инвентар и готова продукция.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводство и контрол, корпоративни финанси, проблемни активи и региони.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – специалист „Банково дело“, „Счетоводство и контрол“, проблеми и насоки при кредитиране на стопанските организации, оценител на оборотни и дълготрайни активи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни, финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – финансово-счетоводни експертизи и данъчно облагане.
X.X.X.-X. – специалист счетоводство и контрол.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – финансово-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – специалист „Счетоводство и контрол“.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; експерт технология и експлоатация на проекти, произвеждащи ел. енергия от възобновяеми енергийни източници (фотоволтаични и вятърни паркове).
X.X.X. – специалист счетоводител по изготвяне на съдебно-икономически и финансово-счетоводни експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, експертизи по трудовоправни взаимоотношения, оценка на апортни вноски, оценка на машини и съоръжения, съдебно-стокови експертизи по оценка на ДМА, движими вещи, пром. инвентар и готова продукция.
X.X.X. – д-р по Счетоводна отчетност, контрол и анализ на стопанската дейност; специалност „Счетоводство и контрол“.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; съдебни финансово-икономически експертизи; съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни, финансово–икономически и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – специалист „Финансово управление“, отчети и плащания, счетоводство.
X.X.X. – съдебно-икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X.-X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводно-икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител, счетоводство и контрол.
X.X.X. – счетоводни и икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводни, финансово-икономически и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – експерт-счетоводител, регистриран одитор.
X.X.X. – икономист-счетоводител, счетоводство и контрол, финанси и банково дело, лицензиран съдебно-счетоводен експерт; финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, експертизи по трудовоправни взаимоотношения.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и съдебни финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – дипломиран експерт-счетоводител, независим финансов одит.
X.X.X. – ТРЗ и счетоводство.
X.X.X. – финансово-счетоводни и икономически експертизи, оценка на цели предприятия, оценка на системи по качеството, оценка на интелектуална собственост.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – финансово-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводни експертизи.
X.X.X. – експерт-счетоводител, одитор.
X.X.X. – счетоводни и икономически експертизи.
X.X.X. – лицензиран съдебно-счетоводен експерт, счетоводство, ТРЗ.
X.X.X. – счетоводство и контрол, организиране на счетоводно отчитане и създаване на годишни финансови отчети по реда на счетоводството.
X.X.X. – счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; специалност Счетоводство и контрол.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводна, финансово-кономическа и стокова експертиза.
X.X.X. – съдебно-икономически и финансово-счетоводни експертизи, данъчно облагане и финансово-счетоводни анализи, експертизи по банково дело и кредитни взаимоотношения.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-икономическа и съдебно-счетоводна експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводна експертиза.
X.X.X. – специалист „Счетоводство и контрол“, икономика и управление на индустрията.
X.X.X. – счетоводни експертизи.
X.X.X. – дипломиран съдебно-счетоводен експерт, оценител на земеделски земи и подобренията върху тях.
X.X.X. – счетоводство и контрол.
X.X.X.-X. – счетоводство и контрол.
X.X.X. –счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-икономическа, съдебно-счетоводна и съдебна финансово-икономическа експертизи.
X.X.X. – специалист „Счетоводство и контрол“.
X.X.X. – счетоводител – счетоводство и контрол.
X.X.X. – финансово-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни, финансово-икономически и стокови експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводна, съдебна финансово-икономическа и съдебно-стокова експертизи.
X.X.X. – специалист финансово счетоводство, банково дело и кредитни взаимоотношения.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи; съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – експерт по съдебно-счетоводни и финансово–оценителни експертизи.
X.X.X. – организация на производството и управление в строителството, икономист-счетоводител.
X.X.X. – счетоводство; банково дело.
X.X.X. – счетоводни, финансово-икономически и експертизи на трудовите правоотношения.
X.X.X. – икономист-счетоводител, счетоводство и контрол, финанси и банково дело, лицензиран съдебно-счетоводен експерт; финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, експертизи по трудовоправни взаимоотношения.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – специалист данъчно облагане, счетоводна отчетност и контрол.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводство и контрол.
X.X.X. – магистър „Счетоводство и контрол“.
X.X.X.-X. – икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – финансово-счетоводни експертизи и ТРЗ.
X.X.X.-X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – експерт-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, съдебни финансово-икономически и стокови експертизи; оценка на недвижими имоти; кредитен анализ.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводен експерт.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; оценка на недвижими имоти.
X.X.X. – специалист „Счетоводство и контрол“.
X.X.X. – счетоводство и контрол.
X.X.X. – експерт-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – експерт-счетоводител, регистриран одитор.
X.X.X. – финсово-счетоводни и данъчни експертизи.
X.X.X. – финансово-счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводство и контрол, финанси и банково дело, лицензиран съдебно-счетоводен експерт; финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, експертизи по трудовоправни взаимоотношения.
X.X.X. – икономист – счетоводни и икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводни анализи и кредитни взаимоотношения.
X.X.X. – доктор по икономика, счетоводна отчетност, лицензиран оценител на цели предприятия.
X.X.X. – специалист „Счетоводна отчетност“.
X.X.X. – счетоводна отчетност, контрол и анализ на стопанската дейност.
X.X.X. – счетоводни експертизи – счетоводство на предприятието, оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на инвестиционни проекти, застрахователни измами при МПС и ПТП и оценител на МПС, оценка на паметници на културата; оценка на цели предприятия, дялове и акции от капитала им. Експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи; автотехнически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – експерт-счетоводител.
X.X.X. – специалност „Банково дело и банкови операции“.
X.X.X. – счетоводни, финансови и стокови експертизи, експерт по недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X.-X. – съдебно-счетоводна експертиза; съдебна финансово-икономическа и съдебно-стокова експертиза.
X.X.X. – дипломиран експерт-счетоводител, регистриран одитор; допуск ниво „Секретно“.
X.X.X. – специалист „Счетоводство и контрол“ и съдебно-икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – финансово-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-икономическа и съдебно-счетоводна експертиза.
X.X.X. – дипломиран експерт-счетоводител.
X.X.X. – магистър по счетоводство и контрол; оценка на недвижими имоти.
X.X.X. – финансово-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводител, обслужване на клиенти и продажби към отдел „Кредитиране“.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводни експертизи, икономист-счетоводител по организация и управление на промишлеността.
X.X.X. – финансово-икономически, счетоводни, данъчни проблеми, застрахователно-осигурително дело.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи; регистриран одитор.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, финансово-икономически експертизи; стокови експертизи и ТРЗ; специалност „Счетоводство и контрол“.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи и съдебни финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводство и контрол, финанси.
X.X.X.-X. – съдебно-счетоводни експертизи; икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и икономически експертизи – допуск ниво „Секретно“ (в срок до 22.09.2024 г.).
X.X.X. – счетоводство и контрол.
X.X.X. – специалист „Счетоводство и контрол“.
X.X.X. – специалист „Счетоводство и контрол“.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – лицензиран съдебно-счетоводен експерт, лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, лицензиран оценител на машини и съоръжения, лицензиран оценител на земеделски земи, лицензиран оценител на горски насаждения.
X.X.X. – икономист-счетоводител; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и движими вещи; експерт в областта на телекомуникационните мрежи; специалист компютърна обработка на данни; автооценителни експертизи; автомобилно застраховане; животозастраховане и други щети на имущество; допуск ниво „Секретно“.
X.X.X. – счетоводни, финансово-икономически и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – счетоводство и контрол.
X.X.X. – счетоводни и финансово-кономически експертизи.
X.X.X. – финансово-счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводство и икономика.
X.X.X. – стоково-икономически и счетоводни експертизи; оценител на цели предприятия.
X.X.X. – експерт съдебно-счетоводни експертизи и оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – дипломиран експерт-счетоводител.
X.X.X. – професор по счетоводство и контрол – съдебно-счетоводни и финансови експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансови експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
Инж. X.X.X. – счетоводство и контрол; транспортна техника и технологии, моторни транспортни средства – допуск ниво „Секретно“ (в срок до 22.04.2022 г.).
X.X.X. – съдебно-счетоводен експерт.
X.X.X. – съдебно-счетоводна експертиза, съдебна финансово-икономическа експертиза, съдебно-стокова експертиза.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводна експертиза.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводство и контрол.
4.2. Съдебна финансово-икономическа експертиза
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, оценка на апортни вноски – експертизи по трудовоправни взаимоотношения, съдебно-стокови експертизи по оценка на ДМА, движими вещи, пром. инвентар и готова продукция.
X.X.X. – специалист икономически и автотехнически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи;
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-счетоводни, финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – експертни оценки и икономически анализи във връзка с прилагането на чл. 72 от ТЗ, както и други икономически експертизи.
X.X.X. – финансово-икономически експертизи и ТРЗ.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – финансово-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; съдебни финансово-икономически експертизи; съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – специалист счетоводител по изготвяне на съдебно-икономически и финансово-счетоводни експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, експертизи по трудовоправни взаимоотношения, оценка на апортни вноски, оценка на машини и съоръжения, съдебно-стокови експертизи по оценка на ДМА, движими вещи, пром. инвентар и готова продукция.
X.X.X. – специалист финанси и банково дело.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист публични финанси, професионален опит в банково дело и кредити.
X.X.X. – счетоводител, финансов анализатор и кредитен експерт.
X.X.X. – съдебно-счетоводни, финансово-икономически и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводно-икономически експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X.-X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-икономически експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител, счетоводство и контрол.
X.X.X. – счетоводни и икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводни, финансово-икономически и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и съдебни финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – финансово-счетоводни и икономически експертизи, оценка на цели предприятия, оценка на системи по качеството, оценка на интелектуална собственост.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-икономическа, финансово-икономическа, инженерно-техническа и компютърно-техническа експертиза.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – финансово-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводни и икономически експертизи.
X.X.X. – икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводна, финансово-икономическа и стокова експертиза.
X.X.X. – съдебно-икономически и финансово-счетоводни експертизи, данъчно облагане и финансово-счетоводни анализи, експертизи по банково дело и кредитни взаимоотношения.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител (одитор).
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-икономическа и съдебно-счетоводна експертиза.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-икономически експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител, ТРЗ и личен състав.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-икономическа, съдебно-счетоводна и съдебни финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-счетоводни, финансово-икономически и стокови експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител, данъчен и митнически контрол.
X.X.X. – съдебно-счетоводна, съдебна финансово-икономическа и съдебно-стокова експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител, специалист финансово-административни и консултантски услуги; регистриран представител по чл. 17 от Закона за платежните услуги и платежните системи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – експерт – икономист по строителството.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител, лицензиран оценител на оборотни и дълготрайни активи.
X.X.X. – експерт-икономист.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи; съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист, данъчен експерт.
X.X.X. – счетоводни, финансово-икономически и експертизи на трудовите правоотношения.
X.X.X. – икономист-счетоводител, счетоводство и контрол, счетоводство и контрол, финанси и банково дело, лицензиран съдебно-счетоводен експерт; финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, експертизи по трудовоправни взаимоотношения.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – магистър „Счетоводство и контрол“.
X.X.X. – съдебно-икономически експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – банково, застрахователно и осигурително дело.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, съдебни финансово-икономически и стокови експертизи; оценка на недвижими имоти; кредитен анализ.
X.X.X. – съдебно-икономически и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – икономист – счетоводни и икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – икономика, оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ.
X.X.X. – икономика и финанси.
X.X.X. – финансист-икономист, преподавател ВСУ.
X.X.X. – доктор по икономика, счетоводна отчетност, лицензиран оценител на цели предприятия.
X.X.X. – специалист банково дело и проблемни кредити.
X.X.X. – финансово-икономически експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения, машини и съоръжения.
X.X.X. – съдебни финансово-икономически експертизи и банково дело.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и икономически експертиза.
X.X.X. – банково дело.
X.X.X. – съдебно-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – финансово-икономически и ценови експертизи.
X.X.X.-X. – съдебно-счетоводна експертиза; съдебна финансово-икономическа и съдебно-стокова експертиза.
X.X.X. – специалист „Счетоводство и контрол“ и съдебно-икономически експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-икономическа и съдебно-счетоводна експертизи.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – счетоводни експертизи, икономист-счетоводител по организация и управление на промишлеността.
X.X.X. – финансово-икономически, счетоводни, данъчни проблеми, застрахователно-осигурително дело.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи; регистриран одитор.
X.X.X. – данъчно облагане, съдебни финансово-икономически, съдебно-стокови, експертизи в областта на застраховане и управление на европейски проекти, сертифициран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – статистик-икономист, съдебно-икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи и съдебни финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводство и контрол, финанси.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, финансово-икономически експертизи; стокови експертизи и ТРЗ; специалност „Счетоводство и контрол“.
X.X.X.-X. – съдебно-счетоводни експертизи; икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист, магистър по Бизнес администрация, лицензиран оценител на цели предприятия.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и икономически експертизи – допуск ниво „Строго секретно“.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – счетоводни и финансово-икономически експертизи.
X.X.X. – банково дело и финанси.
X.X.X. – икономист-счетоводител; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и движими вещи; експерт в областта на телекомуникационните мрежи; специалист компютърна обработка на данни; автооценителни експертизи; автомобилно застраховане; животозастраховане и други щети на имущество; допуск ниво „Секретно“.
X.X.X. – счетоводни, финансово-икономически и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X.-X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – счетоводни и финансово-кономически експертизи.
X.X.X. – финансово-счетоводни експертизи.
X.X.X. – счетоводство и икономика.
X.X.X. – стоково-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебни финансово-икономически експертизи, съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – икономически експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансови експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-счетоводна експертиза, съдебна финансово-икономическа експертиза, съдебно-стокова експертиза.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-икономически експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
4.3. Съдебно-стокова експертиза
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; съдебни финансово-икономически експертизи; съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни, финансово–икономически и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – счетоводни, финансово-икономически и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводна, финансово–кономическа и стокова експертиза.
X.X.X. – съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – оценител на земеделски земи и трайни насаждения; стокови експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводна, съдебна финансово-икономическа и съдебно-стокова експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводни и финансово-икономически експертизи; съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – банково, застрахователно и осигурително дело.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, съдебни финансово-икономически и стокови експертизи; оценка на недвижими имоти; кредитен анализ.
X.X.X. – специалист по стоков контрол на суровини, материали и горива, външен одитор на системи на управление на качеството.
X.X.X. – счетоводни, финансови и стокови експертизи, експерт по недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – финансово-икономически и ценови експертизи.
X.X.X.–Живкова – съдебно-счетоводна експертиза; съдебна финансово-икономическа и съдебно-стокова експертиза.
X.X.X. – данъчно облагане, съдебни финансово-икономически, съдебно-стокови, експертизи в областта на застраховане и управление на европейски проекти, сертифициран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, финансово-икономически експертизи; стокови експертизи и ТРЗ; специалност „Счетоводство и контрол“.
X.X.X. – счетоводни, финансово-икономически и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – стоково-икономически и счетоводни експертизи.
X.X.X. – съдебни финансово-икономически експертизи, съдебно-стокови експертизи.
X.X.X.-X. – съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – съдебно-счетоводна експертиза, съдебна финансово-икономическа експертиза, съдебно-стокова експертиза.
5. Клас „Съдебни инженерно-технически експертизи“
5.1. Съдебна инженерно-техническа експертиза
X.X.X. – корабостроител, д-р по управление; специалист по икономика на промишлеността; права на интелектуалната и индустриална собственост, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – електроснабдяване и електрообзавеждане, електрообзавеждане на водния транспорт, заключващи системи.
X.X.X. – машинен инженер.
X.X.X. – инженеро-технически експертизи; КММ; кораборемонт; корабни силови уредби и корабоплаване; експлоатация на кораби и морски съоръжения.
X.X.X. – съдебна инженерно-техническа експертиза, оценител на сгради, машини и съоръжения.
X.X.X. – специалност технология на машиностроенето и металорежещи машини.
X.X.X. – специалист: геология, инженерна геология, хидрология, морфо- и лидодинамика на морската брегова зона, инженерна екология, морска геоекология, земна механика, защита на морския бряг, динамика и защита на свлачищни брегове.
X.X.X. – специалист по съобщителна и осигурителна техника и системи; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество, методология и проблеми и аспекти; автотехнически експертизи – проблеми, методика, пазарна стойност: оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения; обследване за енергийна ефективност и сертифициране на сгради.
X.X.X. – машини и механизми, административно наказателна дейност – ПТП и отчет на водачи.
X.X.X. – съдебни инженеро-технически експертизи; инженер корабоводене и електротехника.
X.X.X. – експлоатация на жп транспорти и безопасност на движение при автомобилния транспорт; съдебни инженерно-технически експертизи.
X.X.X. – механична технология на дървесината, мебелно производство.
X.X.X. – съдебни инженерно-технически експертизи, оценка на: кораби, корабни машини и механизми; кораборемонт, навигационни аварии; корабоплаване и пристанищни съоръжения и механизми.
X.X.X.-X. – машинен инженер; оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – машинен инженер, лицензиран оценител машини и съоръжения в сферата на химическата и нефтопреработвателната промишленост.
X.X.X. – специалист автоматика и системи за управление.
X.X.X. – специалист корабни машини и механизми, спомагателни системи и производствени аварии.
X.X.X. – електроинженер ЕСЕО, сертифициран оценител на недвижими имоти; експерт-оценител на земеделски земи, подобренията и насажденията върху тях; експерт-оценител на единични, група дървета и редини; експерт-оценител на селскостопански машини, оборудване и съоръжения, активи – движимо имущество; съдебен експерт-оценител на оборотни и дълготрайни активи; автоексперт – автотехнически експертизи.
X.X.X. – специалист по технология на машиностроенето и металорежещите машини и строително-технически експертизи.
X.X.X. – машинен инженер, лицензиран оценител машини и съоръжения.
X.X.X. – електроинженер, ел. снабдяване, ел. обзавеждане на водния транспорт.
X.X.X. – машинен инженер.
X.X.X. – корабни двигатели и механизми.
X.X.X. – инженерно-технически експертизи, машиностроене, авиационна и морска техника, поддръжка и доставка на машини и съоръжения и резервни части за тях, планиране и отчитане на ремонтни дейности, удължаване на техническия ресурс и експлоатационната годност на авиационна и морска техника, актове за бракуване, тръжни процедури, предварителни инвестиционни проучвания и бизнес планове за производствени процеси и услуги, офериране, управление на персонала.
X.X.X. – автотехнически; пожаро-технически; строително-технически; металографически-трасологични и графологични – дефектоскопски експертизи.
X.X.X. – машинен инженер корабни машини и механизми, двигатели с вътрешно горене – ниво на достъп до КИ „Поверително“.
X.X.X. – експерт по ПТП – дипломиран инженер Транспортна техника и технологии; сертифициран оценител на автомобили и вреди по тях; сертифициран оценител на машини и съоръжения; дипломиран инженер по корабоводене.
X.X.X. – машинен инженер.
Киркор Самуел Мъсърян – електроинжинер, корабен ел. механик.
X.X.X. – съдебни инженеро-технически, автотехнически и инженеро-технологични експертизи.
X.X.X. – машинен инженер, металообработващи машини.
X.X.X. – специалист транспортни техники и технологии, моторно-транспортни средства.
X.X.X. – машинен инженер, съвременни решения в областта на заваряването и анализ на ПТП.
X.X.X. – съдебни инженеро-технически експертизи.
X.X.X. – автотехнически експертизи и ДВГ специалист.
X.X.X. – инженер корабостроител.
X.X.X. – специалист двигатели с вътрешно горене.
X.X.X. – електроснабдяване и електрообзавеждане на промишлени предприятия.
X.X.X. – специалист по стоков контрол на суровини, материали и горива, външен одитор на системи на управление на качеството; Технология на машиностроенето и металорежещите машини.
X.X.X. – корабостроене, автотранспортна техника, регистрация и контрол на земеделска и горска техника и на машини за земеделски работи.
X.X.X. – доцент, инженер, специалност електроснабдяване и електрообзавеждане на кораби.
X.X.X. – специалист морски свръзки, радио-и телевизионна техника и информатика.
X.X.X. – специалист Технология на машиностроенето и металите; (машини, съоръжения, производствено оборудване, метални конструкции, ферми, тръби, резервоари, решетки, щори, врати, полуавтоматично заваряване, защитна среда, изделия за бита, електрически машини, апарати и защити, битови електроуреди – производство, експлоатация и ремонт); удостоверение за достъп до КИ ниво „Секретно“, валидно до 23.09.2024 г.
X.X.X. – тахографик и термографик – експертизи на тахографи и скоростоограничители.
X.X.X. – инженеро-технически, пожаро-технически, химически, физико-химически и експертизи на взривни работи, вещества, бойни припаси и оръжия.
X.X.X. – експерт по технология на металите и металорежещите машини.
X.X.X. – специалист двигатели с вътрешно горене.
X.X.X. – лицензиран оценител на машини и съоръжения, в машиностроителната, металообработващата промишленост, строителството и транспорта.
X.X.X. – промишлено и гражданско строителство, конструкция на сгради и съоръжения; строителен инженер; технология на машиностроенето и металорежещи машини и оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – съдебни инженерно-технически експертизи; оценка на: кораби, корабни машини и механизми, кораборемонт, навигационни аварии, корабоплаване и пристанищни съоръжения и механизми.
X.X.X. – специалист транспортна техника и технологии, автотехнически експертизи и анализ на ПТП.
X.X.X. – технически експертизи, автотехнически експертизи, трасология и разследване на ПТП.
X.X.X. – съдебна инженерно-техническа експертиза на съоръжения с повишена опасност – съоръжения под налягане (метални съдове за сгъстени, втечнени или разтворени под налягане газове, пари или течности; парни и водогрейни котли; метални тръбопроводи за транспортиране на водна пара или гореща вода; пълначни станции за сгъстени, втечнени и разтворени под налягане газове); преносните и разпределителните газопроводи и газовите съоръжения и инсталации за природен газ; газови съоръжения и инсталации за втечнени въглеводородни газове (пропан, пропен, бутани, бутени и смесите им в течна или газова фаза); нефтопроводи и нефтопродуктопроводи (тръбопроводи) за транспортиране на нефт и течни нефтопродукти; и други съдебни експертизи, свързани с техническия надзор на съоръжения с повишена опасност по отношение на изискванията за тяхната безопасна експлоатация.
X.X.X. – специалист по Европейско социално законодателство и техническия контрол на МПС; анализ на данни по тахографски листи от аналогови тахографи.
X.X.X. – корабоводене.
Инж. X.X.X. – счетоводство и контрол; транспортна техника и технологии, моторни транспортни средства – допуск ниво „Секретно“ (в срок до 22.04.2022 г.);
X.X.X. – инженер оптик-физик, специалист по оптични прибори и системи, специалист нетехнически загуби.
X.X.X. – специалист воден транспорт, корабоводене, корабоплаване, безопасност и сигурност, контрол на дейностите в отрасъл воден транспорт, корабно агентиране, посредничество и мениджмънт.
5.2. Съдебна автотехническа експертиза
X.X.X. – автотехнически експертизи; оценка на щети по МПС; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини и оборудване.
X.X.X. – автоексперт-оценител автотехнически експертизи, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, координатор по безопасност и здраве в строителния процес при всички видове строително-монтажни работи, пожаротехнически експертизи, строителен инженер ВиК.
X.X.X. – автотехнически експертизи.
X.X.X. – автотехнически експертизи; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество, оценка на стойността.
X.X.X. – специалист автотехнически и икономически експертизи.
X.X.X. – автотехнически оценителски експертизи; оценки на щети по МПС и ППС; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини, допълнително оборудване и прикачен инвентар.
X.X.X. – специалист изчислителна техника и автотехнически експертизи.
X.X.X. – специалист по съобщителна и осигурителна техника и системи; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество, методология и проблеми и аспекти; автотехнически експертизи – проблеми, методика, пазарна стойност: оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения; обследване за енергийна ефективност и сертифициране на сгради.
X.X.X. – лицензиран експерт по автотехнически експертизи, лицензиран оценител на МПС.
X.X.X. – оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – автотехнически експертизи по ПТП и оценки на щети по МПС.
X.X.X. – електроинженер ЕСЕО, сертифициран оценител на недвижими имоти; експерт-оценител на земеделски земи, подобренията и насажденията върху тях; експерт-оценител на единични, група дървета и редини; експерт-оценител на селскостопански машини, оборудване и съоръжения, активи – движимо имущество; съдебен експерт-оценител на оборотни и дълготрайни активи; автоексперт – автотехнически експертизи.
X.X.X. – автооценител и автотехнически експертизи.
X.X.X. – автотехнически експертизи.
X.X.X. – автотехнически; пожаро-технически; строително-технически; металографически-трасологични и графологични – дефектоскопски експертизи.
X.X.X. – експерт по ПТП – дипломиран инженер „Транспортна техника и технологии“; сертифициран оценител на автомобили и вреди по тях; сертифициран оценител на машини и съоръжения; дипломиран инженер по корабоводене.
X.X.X. – автоексперт, транспортна техника и технологии.
X.X.X. – автотехнически експертизи – оценител на машини и съоръжения; проблеми, методика, пазарна стойност; оценки и ликвидация на щети на МПС и ППС; криминалистически аспекти при разкриване на ПТП; сертифициран отговорник по качеството – фактори на работна околна среда. Електрически уредби и съоръжения. Физични и химични фактори на средата. Валидиране на методи за контрол. Сертифициран отговорник по качеството – TUV NORD; Оценител на недвижими имоти и строителство. Оценка на финансовата ефективност. Финансиране и кредитиране. Площообразуване, технически паспорт и енергийна ефективност; транспортна техника и технологии.
X.X.X. – съдебни инженеро-технически, автотехнически и инженеро-технологични експертизи.
X.X.X. – геодезия, фотограметрия и картография; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – автотехнически експертизи.
X.X.X. – транспортна техника и технологии, автоинструктор.
X.X.X. – машинен инженер, съвременни решения в областта на заваряването и анализ на ПТП.
X.X.X. – транспортна техника и технологии, двигатели с вътрешно горене.
X.X.X. – автотехнически експертизи и ДВГ специалист.
X.X.X. – автотехническа експертиза, проблеми, методика, пазарна стойност, методология за експертиза на ПТП.
X.X.X. – автотехнически експертизи.
X.X.X. – специалист транспортна техника и технологии, автотехнически експертизи и анализ на ПТП.
X.X.X. – технически експертизи, автотехнически експертизи, трасология и разследване на ПТП.
X.X.X. – автотехнически експертизи (ремонт и експлоатация).
Инж. X.X.X. – счетоводство и контрол; транспотна техника и технологии, моторни транспортни средства – допуск ниво „Секретно“ (в срок до 22.04.2022 г.).
5.3. Съдебна инженерно-технологична експертиза
X.X.X. – специалист по автомобилно застраховане; оценка на щети и стойност на автомобили; ПТП.
5.4. Съдебна компютърно-техническа експертиза
X.X.X. – радиоинженер – съобщителна техника, осигурителна техника, аудио- и видеосистеми, медицинска техника и компютърни системи и мрежи.
X.X.X. – специалист изчислителна техника и автотехнически експертизи.
X.X.X. – съдебни инженерно-технически експертизи и компютърно-технически експертизи; диагностика на електронни уреди и електромери.
X.X.X. – експерт съобщителна и осигурителна техника и системи.
X.X.X. – специалист по съобщителна и осигурителна техника и системи; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество, методология и проблеми и аспекти; автотехнически експертизи – проблеми, методика, пазарна стойност: оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения; обследване за енергийна ефективност и сертифициране на сгради.
X.X.X. – съдебно-икономическа, финансово-икономическа, инженерно-техническа и компютърно-техническа експертиза.
X.X.X. – съобщителна и осигурителна техника и системи.
X.X.X. – съдебни компютърно-технически експертизи.
X.X.X. – електроинженер, д-р на техническите науки, комуникации, съобщителна техника, автоматизация на производството, системи за контрол и управление.
X.X.X. – компютърна техника и технологии.
X.X.X. – електроинженер, съдебно-технически експертизи – съобщителна техника, електроника, автоматизация на производството, електрически измервания, приборостроене, комуникации, компютърни технологии, ел. мрежи, системи и централи, контрол на технологични величини и процеси.
X.X.X. – съдебна компютърна-техническа експертиза.
X.X.X. – д-р научно направление компютърни системи и мрежи, информатика и компютърни науки, софтуерно инженерство.
X.X.X. – електроинженер, специалност изчислителна техника.
X.X.X. – съдебни компютърно-технически експертизи.
X.X.X. – специалист морски свръзки, радио- и телевизионна техника и информатика.
X.X.X. – специалист „Електронна техника и микроелектроника“; патентен специалист с правомощия за обекти на индустриалната собственост в областта на марки, географски обозначения, промишлени дизайни, патенти за изобретения и полезни модели.
X.X.X. – специалист компютърни системи и технологии.
X.X.X. – инженер радиоелектроника, технология на машиностроенето – машинен техник.
X.X.X. – инженер радио- и телевизионна техника (военен инженер – радиолокация).
X.X.X. – електроинженер, специалност – съобщителна техника.
X.X.X. – икономист-счетоводител; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и движими вещи; експерт в областта на телекомуникационните мрежи; специалист компютърна обработка на данни; автооценителни експертизи; автомобилно застраховане; животозастраховане и други щети на имущество – допуск ниво „Секретно“ (в срок до 26.01.2020 г.).
X.X.X. – инженер комуникационна техника и технологии.
5.5. Съдебна строително-техническа експертиза
X.X.X. – „Промишлено и гражданско строителство“.
X.X.X. – автоексперт-оценител автотехнически експертизи, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, координатор по безопасност и здраве в строителния процес при всички видове строително-монтажни работи, пожаротехнически експертизи, строителен инженер ВиК.
X.X.X. – строителен инженер – промишлено и гражданско строителство, специалист по прилагане на ЗУТ.
X.X.X. – специалист промишлено и гражданско строителство по ЗУТ.
X.X.X. – архитект.
X.X.X. – геодезия, картография и фотограметрия.
X.X.X. – инженер-геодезист.
X.X.X. – геодезия, картография и кадастър.
X.X.X. – експертизи, свързани с поземлената реформа и § 4 от ЗСПЗЗ; съдебно-технически експертизи.
X.X.X. – архитект.
X.X.X. – архитект.
X.X.X.-X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“.
X.X.X. – геодезист.
X.X.X. – съдебни инженерно-технически експертизи; пожаротехнически експертизи.
X.X.X. – специалист ВиК на сгради и съоръжения; водоснабдителни и канализационни мрежи и съоръжения на техническата инфраструктура; конструктивна ВиК системи; технологична на пречиствателни станции на природни води, битови и промишлени отпадни води; третиране и управление на отпадъци; технологична на пожарогасителни системи с вода и пожарогасителна пяна.
X.X.X. – строителство и архитектура, лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – инженер по геодезия, фотограметрия и картография.
X.X.X. – съдебни строително-технически експертизи и експертни оценки на недвижими имоти.
X.X.X. – архитект.
X.X.X. – геодезист.
X.X.X.-X. – строителен инженер – земеустройство.
X.X.X.-X. – архитект.
X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“; пожарна безопасност и защита на населението допуск ниво „Секретно“ – валиден до 15.03.2021 г.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист.
X.X.X. – съдебно-технически експертизи.
X.X.X. – геодезия, картография и кадастър.
X.X.X. – оценител на земеделски земи, гори и имущество.
X.X.X. – технология на строителството – строително-технически експертизи.
X.X.X. – архитект.
X.X.X. – строителен инженер.
X.X.X. – инженерно-технически експертизи – строителен инженер – проектант инженер конструктор.
X.X.X. – специалист по архитектура.
X.X.X. – техник-геодезист и картограф, лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – икономист в строителството, оценител на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения.
X.X.X. – специалист по геодезия, фотограметрия и картография.
X.X.X. – геодезист.
X.X.X. – инженер-геодезист.
X.X.X. – строителство на сгради и съоръжения.
X.X.X. – инженер-геодезист.
X.X.X. – съдебни строителнотехнически експертизи.
X.X.X. – строителен инженер, техник-геодезист.
X.X.X. – съдебна инженеро-техническа експертиза; геодезист.
X.X.X. – строителен инженер – земеустройство.
X.X.X. – геодезист.
X.X.X. – архитект.
X.X.X. – инженеро-технически експертизи; инженерно-технологична и строително-техническа експертизи; електротехнически експертизи.
X.X.X. – специалист по технология на машиностроенето и металорежещите машини и строително-технически експертизи.
X.X.X. – архитектура и строителство, ел. обзавеждане на промишлени предприятия.
X.X.X. – строителен инженер – транспортно строителство и оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – съдебни иженерно-технически енспертизи.
X.X.X. – строителство и архитектура.
X.X.X. – строително-технически експертизи: управление на строителния процес, актуване и отчитане на строителството, количествено-стойностни сметки, процедури по ПУП и ОУП, план-схеми за техническата инфраструктура, въвеждане на сгради и съоръжения в експлоатация, узаконяване на сгради, бизнес планове, саниране на сгради в режим на етажна собственост, стопанисване и узаконяване на имоти на Министерството на отбраната, възстановяване на документация на сгради, технически паспорти, екологични експертизи по ЗООС – Закона за опазване на околната среда, и ЗЗТ – Закона за защитените територии, управление на проектантски екипи, управление на цялостни проекти по оперативна програма „Регионално развитие“ ОПРР.
X.X.X. – проектант по геодезия, дейности по кадастър, изработване на КККР, дейности по фотограметрия, дейности по инвестиционно проектиране, изработване на планове в устройство на територията и регулации, градоустройство, вертикално планиране, трасиране на имоти.
X.X.X. – електроинженер, строителство и архитектура.
Йоан Крикор Каратерзиян – специалист по геодезия и картография.
X.X.X. – строителен инженер – железопътно строителство.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист.
X.X.X. – геодезия, фотограметрия и картография.
X.X.X. – архитект, паспортизация на сгради, пожарна безопасност, териториално и ландшафтно строителство, градоустройство, управление на отпадъците в строителство.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист.
X.X.X. – строителен инженер – оценител на машини и съоръжения; технология и механизация на строителството; лицензиран оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – организация на производството и управление в строителството, икономист-счетоводител.
X.X.X. – архитектура.
X.X.X. – промишлено и гражданско строителство.
X.X.X. – геодезия, фотограметрия и картография; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – инженер-геодезист, специалист кадастър и регулации.
X.X.X. – строително-технически експертизи и лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – експерт геодезия и картография.
X.X.X. – строителен инженер – водоснабдяване и канализация.
X.X.X. – архитект.
X.X.X.-X. – специалност „Строителство“ (ниско и високо строителство).
X.X.X. – архитект.
X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“, лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен техник; оценка на непарични вноски по чл. 72.
X.X.X. – строително-технически експертизи.
X.X.X. – строителен инженер по ВИК.
X.X.X. – хидроинженер-водостроител, ВиК строително-технически експертизи.
X.X.X.-X. – строителен техник.
X.X.X. – архитект.
X.X.X. – строителен инженер по пътно строителство; организация и безопасност на движението.
X.X.X. – архитект-проектант.
X.X.X. – строителство и архитектура.
X.X.X. – архитект; лицензиран оценител.
X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; лицензиран оценител на машини и съоръжения, съдебни строително-технически експертизи.
X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“; технически контрол по част „конструктивна“, лицензиран оценител на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, подобренията върху тях и трайните насаждения.
X.X.X. – специалист строителство и архитектура.
X.X.X. – архитект.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти; специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения; строително-технически експертизи; ВиК строително-технически експертизи.
X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“, архитектура.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист.
X.X.X. – маркшайдерство и геодезия.
X.X.X. – експерт „Архитектура и благоустройство“, ВиК и геодезия.
X.X.X. – промишлено и гражданско строителство, конструкция на сгради и съоръжения; строителен инженер; технология на машиностроенето и металорежещи машини и оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценка на машини и съоръжения, строително-технически и инженеро-строителни експертизи; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения и специалист – оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ; технически експертизи в областта на строителството – отстъпено право на строеж, разрешения за строеж, строителство, актуване, количествено-стойностни сметки, узаконяване и въвеждане в експлоатация на сгради.
X.X.X. – специалност „Строителство на сгради и съоръжения“.
X.X.X. – инженер по геодезия, фотограметрия и картография.
X.X.X. – съдебни инженерно-технически експертизи, оценки на недвижими имоти, технология на строителното производство и цени и ценообразуване в строителството.
X.X.X. – строителен инженер – „Хидромелиоративно строителство“.
X.X.X. – специалист инженер-геодезист.
X.X.X. – строителен инженер; специалист по цени и ценообразуване и остойностяване в строителството; технология на строителните процеси; строителен инженер „Строителство на сгради и съоръжения“; геодезист; ниво „Поверително“ (до 2.09.2019 г.).
X.X.X.-X. – строителен инженер.
X.X.X. – инженер-проектант ВиК.
X.X.X. – експерт по ЗУТ и в областта на оценка на съответствието на инвестиционните проекти, упражняване на строителен надзор.
X.X.X. – строителен инженер – промишлено и гражданско строителство.
X.X.X. – инженер по геодезия, фотограметрия и картография.
X.X.X. – оценител на земеделски земи, геодезист.
X.X.X. – съдебна инженерно-техническа експертиза.
X.X.X. – строителен инженер – „Технология на строителството“.
X.X.X. – строителен инженер.
X.X.X. – специалист по маркшайдерство, геодезия, минно дело, взривни и пробивни работи.
X.X.X. – Икономика и управление на строителството; геодезия и картография.
X.X.X.-X. – геодезия.
X.X.X. – хидроинженер, строителен инженер, лицензиран оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X. – инженер по земеустройство, геодезия, картография и кадастър, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителство и архитектура.
X.X.X. – инженер – строител ССС; геодезия, картография и фотограметрия, специалист „Зелено строителство“; магистър по икономика на недвижима собственост.
X.X.X. – строителен инженер – земеустройство.
5.6. Съдебно-пожаротехническа експертиза
X.X.X. – автоексперт-оценител автотехнически експертизи, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, координатор по безопасност и здраве в строителния процес при всички видове строително-монтажни работи, пожаротехнически експертизи, строителен инженер ВиК.
X.X.X. – съдебни инженерно-технически експертизи; пожаротехнически експертизи.
X.X.X. – специалист ВиК на сгради и съоръжения; водоснабдителни и канализационни мрежи и съоръжения на техническата инфраструктура; конструктивна ВиК системи; технологична на пречиствателни станции на природни води, битови и промишлени отпадни води; третиране и управление на отпадъци; технологична на пожарогасителни системи с вода и пожарогасителна пяна.
X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“; пожарна безопасност и защита на населението допуск ниво „Секретно“ – валиден до 15.03.2021 г.
Инж. X.X.X. – инженерно-технически и пожаротехнически експертизи.
X.X.X. – автотехнически; пожаро-технически; строително-технически; металографически-трасологични и графологични – дефектоскопски експертизи.
X.X.X. – инженеро-технически, пожаро-технически, химически, физико-химически и експертизи на взривни работи, вещества, бойни припаси и оръжия.
5.7. Съдебно-енергийна експертиза
X.X.X. – електроснабдяване и електрообзавеждане, електрообзавеждане на водния транспорт, заключващи системи.
X.X.X. – специалист безопасни условия на труд, електроинженер – ел. машини и апарати.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; експерт технология и експлоатация на проекти, произвеждащи ел. енергия от възобновяеми енергийни източници (фотоволтаични и вятърни паркове).
X.X.X. – специалност ел. машини и апарати – електроинженер.
X.X.X. – специалист по електроснабдяване и обзавеждане.
X.X.X. – електроинженер – електроснабдяване и електрообзавеждане.
X.X.X. – електроинженер.
X.X.X. – електроинженер.
X.X.X. – електроизграждане, електроразпределение, проектиране, измерване на ел. величини, енергийна ефективност.
X.X.X. – специалист електроуреди и СТИ (средство за търговско измерване – електромери) и ел. съоръжения.
X.X.X. – електроинженер ЕСЕО, сертифициран оценител на недвижими имоти; експерт-оценител на земеделски земи, подобренията и насажденията върху тях; експерт-оценител на единични, група дървета и редини; експерт-оценител на селскостопански машини, оборудване и съоръжения, активи – движимо имущество; съдебен експерт-оценител на оборотни и дълготрайни активи; автоексперт – автотехнически експертизи.
X.X.X. – електроенергетик – специалист по ниско, средно и високо напрежение.
X.X.X. – електроинженер, строителство и архитектура.
X.X.X. – енергийно-технически експертизи: проектиране и изграждане на сградни и наземни инсталации за генериране на енергия от ВЕИ – възобновяеми енергийни източници (стандартни и интегрирани фотоволтаични, соларни и геотермални системи и съоръжения, инсталации за производство на топлина и електроенергия от биомаса и биогаз, комбинирани системи за отопление), пасивни и активни сгради, „зелени“ покриви, устойчива експлоатация и мениджмънт на сгради и съоръжения с цел ефективно използване на енергийните ресурси, управление на енергийни проекти по оперативни програми „Развитие на селските райони“ ПРСР и „Регионално развитие“ ОПРР.
X.X.X. – електроинженер, д-р на техническите науки, комуникации, съобщителна техника, автоматизация на производството, системи за контрол и управление.
X.X.X. – електроинженер – автоматизация на производството, електроснабдяване и електробезопасност.
X.X.X. (Станева) – електроинженер, лицензиран оценител недвижими имоти, оценител на цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – ел. обзавеждане на промишлени предприятия.
X.X.X. – електроинженер, лицензиран оценител машини и съоръжения, експерт-оценител на земеделски земи.
X.X.X. – електроинженер, съдебно-технически експертизи – съобщителна техника, електроника, автоматизация на производството, електрически измервания, приборостроене, комуникации, компютърни технологии, ел. мрежи, системи и централи, контрол на технологични величини и процеси.
X.X.X. – специалист „Електроснабдяване и електрообзавеждане“; ISO стандарти, системи за управление на качеството, системи за управление на околната среда, системи за производствен контрол, интегрирани системи за управление, вътрешен одит на системи за управление, външен (независим) одит на системи за управление.
X.X.X. – електрообзавеждане на промишлени предприятия, електроинженер – проектант.
X.X.X. – електроинженер.
X.X.X. – електроинженер, специалност изчислителна техника.
X.X.X. – експерт ел. проектиране, ел. изграждане, контрол по електробезопасност.
X.X.X. – ел. централи, мрежи и системи; проектантска правоспособност КИИП по част Електрическа; проектантска правоспособност КИИП по пожарна безопасност; обследване за енергийна ефективност и сертифициране на сгради; измерване на физични фактори (шум, микроклимат – условия за труд в работна среда).
X.X.X. – електроинженер специалност – съобщителна техника.
X.X.X. – специалист електроенергетика и електрообзавеждане.
X.X.X. – електроинженер – специалност „Електроенергетика и електрообзавеждане“ – електрически мрежи, електрически уредби и инсталации, средства за търговско измерване и измервателни групи.
X.X.X. – електроинженер.
5.8. Съдебнооценителска-автотехническа експертиза
X.X.X. – автотехнически експертизи; оценка на щети по МПС; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини и оборудване.
X.X.X. – автоексперт-оценител автотехнически експертизи, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, координатор по безопасност и здраве в строителния процес при всички видове строително-монтажни работи, пожаротехнически експертизи, строителен инженер ВиК.
X.X.X. – автотехнически оценителски експертизи; оценки на щети по МПС и ППС; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини, допълнително оборудване и прикачен инвентар.
X.X.X. – лицензиран експерт по автотехнически експертизи, лицензиран оценител на МПС.
X.X.X. – автотехнически експертизи по ПТП и оценки на щети по МПС.
X.X.X. – автооценител и автотехнически експертизи.
X.X.X. – експерт по ПТП – дипломиран инженер Транспортна техника и технологии; сертифициран оценител на автомобили и вреди по тях; сертифициран оценител на машини и съоръжения; дипломиран инженер по корабоводене.
X.X.X. – автотехнически експертизи – оценител на машини и съоръжения; проблеми, методика, пазарна стойност; оценки и ликвидация на щети на МПС и ППС; криминалистически аспекти при разкриване на ПТП; сертифициран отговорник по качеството – фактори на работна околна среда. Електрически уредби и съоръжения. Физични и химични фактори на средата. Валидиране на методи за контрол. Сертифициран отговорник по качеството – TUV NORD; Оценител на недвижими имоти и строителсво. Оценка на финансовата ефективност. Финансиране и кредитиране. Площообразуване, технически паспорт и енергийна ефективност; транспортна техника и технологии.
X.X.X. – счетоводни експертизи – счетоводство на предприятието, оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на инвестиционни проекти, застрахователни измами при МПС и ПТП и оценител на МПС, оценка на паметници на културата; автотехнически експертизи.
X.X.X. – автотехническа експертиза, проблеми, методика, пазарна стойност, методология за експертиза на ПТП.
X.X.X. – икономист-счетоводител; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и движими вещи; експерт в областта на телекомуникационните мрежи; специалист компютърна обработка на данни; автооценителни експертизи; автомобилно застраховане; животозастраховане и други щети на имущество – допуск ниво „Секретно“ (в срок до 26.01.2020 г.).
6. Клас „Съдебно-биологични експертизи“
6.1. Съдебно-ботаническа експертиза
X.X.X. – съдебно-ботаническа и съдебно-екологична експертизи.
6.2. Съдебно-зоологическа експертиза
X.X.X. – зооинженер, специалист по животновъдство.
X.X.X. – зооинженер, ветиринарномедицински експертизи.
X.X.X. – микробиологични и зоологически експертизи.
X.X.X. – зооинжинер.
6.3. Съдебно-микробиологична експертиза
X.X.X. – микробиологични и зоологически експертизи.
6.4. Съдебно-ентомологична експертиза
6.5. Съдебно-екологична експертиза
X.X.X. – съдебно-ботаническа и съдебно-екологична експертизи.
X.X.X. – съдебна инженерно-технологична експертиза, инженер-химик; оценка на въздействието върху ОС; инженерна екология; методи и средства за контрол и анализ на замърсяването на ОС; качество на атмосферния въздух, повърхностни води, опасни вещества, производствени, строителни и опасни отпадъци.
7. Клас „Експертизи на материали, вещества и изделия“
7.1. Съдебно-химическа експертиза
X.X.X. – инж. технолог – специалист в изграждането на системи за управление и безопасност във фирмите от хранително-вкусовата промишленост и техните доставчици.
X.X.X. – специалност биохимия и клинична химия, молекулярна и функционална биология, СМЕ за установяване на родителския произход, СМЕ за идентификация на човека, СМЕ по писмени данни, съдебно-химическа експертиза (определяне и количествен анализ на наркотични и упойващи вещества, алкохол и други биологични проби и обекти), молекулярна генетична идентификация и определяне произход на животни и пол на птици, определяне, състав и произход на хранителни продукти, суровини и фуражи, вкл. генномодифицирани организми с молекулярно-генетични методи, експертиза по писмени данни, касаещи същите.
X.X.X. – съдебна инженерно-технологична експертиза, инженер-химик; оценка на въздействието върху ОС; инженерна екология; методи и средства за контрол и анализ на замърсяването на ОС; качество на атмосферния въздух, повърхностни води, опасни вещества, производствени, строителни и опасни отпадъци.
X.X.X. – инженер-химик.
7.2. Съдебно-физическа експертиза
7.3. Съдебна физико-химическа експертиза
7.4. Съдебна химико-токсикологична (токсикохимична) експертизa
8. Клас „Съдебни селскостопански експертизи“
8.1. Съдебна ветеринарномедицинска експертиза
X.X.X. – д-р по ветеринарна медицина.
X.X.X.-X. – съдебни ветеринарномедицински експертизи и съдебни селскостопански експертизи.
X.X.X. – зооинженер, ветиринарномедицински експертизи.
X.X.X. – ветеринарен лекар.
8.2. Съдебна агротехническа експертиза
X.X.X. – агроном, лицензиран оценител на земеделски земи и подобренията върху тях.
X.X.X. – агроинженер, лицензиран оценител на земеделски земи.
X.X.X. – специалист управление на агробизнес, аграрна икономика, национална аграрна политика и регионална аграрна политика.
9. Клас „Съдебно-изкуствоведски експертизи“
X.X.X. – съдебно-изкуствоведски експертизи.
X.X.X. – специалист по консервация и реставрация на културни ценности: произведения на изящните и приложните изкуства, археологически, писмени и книжовни, етнографски и др.
10. Клас „Оценителни експертизи“
10.1. Оценка на недвижими имоти
X.X.X. – лицензиран оценител на земеделски земи и трайни насаждения; лицензиран оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини и оборудване; икономист-счетоводител.
X.X.X. – оценка на недвижими имоти.
X.X.X. – автоексперт-оценител автотехнически експертизи, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, координатор по безопасност и здраве в строителния процес при всички видове строително-монтажни работи, пожаротехнически експертизи, строителен инженер ВиК.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насъждения, цели предприятия и вземания.
X.X.X. – лицензиран оценител на земеделски земи и трайни насъждения; лицензиран оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини, допълнително оборудване и прикачен инвентар; специалист – счетоводител по изготвяне на съдебно-икономически експертизи по оценка на готова селскостопанска продукция; допуск ниво „Секретно“.
X.X.X. – експертизи, свързани с поземлената реформа и § 4 от ЗСПЗЗ; съдебно-технически експертизи.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – счетоводител, финансов анализатор и кредитен експерт.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи и търговски предприятия и вземания.
X.X.X. – съдебно-икономически експертизи, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителство и архитектура, лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – съдебни строително-технически експертизи и експертни оценки на недвижими имоти.
X.X.X. – строително-техническа експертиза.
X.X.X. – строителен техник; оценка на непарични вноски по чл. 72; лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист.
X.X.X. – оценител на земеделски земи, гори и имущество.
X.X.X. – специалист по съобщителна и осигурителна техника и системи; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество, методология и проблеми и аспекти; автотехнически експертизи – проблеми, методика, пазарна стойност: оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения; обследване за енергийна ефективност и сертифициране на сгради.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценка на държавни имоти, наемни цени на държавни имоти; данъчни оценки на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – строителен техник; оценител на недвижими имоти.
X.X.X.-X. – икономист по строителството, оценка на машини и съоръжения и цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – техник-геодезист и картограф, лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – икономист в строителството, оценител на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения.
X.X.X. – икономист по строителството, лицензиран оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценка на земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X. – оценка на недвижими имоти, земеделски земи и на цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – строителен инженер, техник-геодезист.
X.X.X. – оценка на недвижими имоти, земеделски земи и на цели държавни и общински предприятия, експерт-оценител на машини и съоръжения – активи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, активи – движимо имущество.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен техник; оценка на недвижими имоти и непарични вноски по чл. 72 ТЗ.
X.X.X. – електроинженер ЕСЕО, сертифициран оценител на недвижими имоти; експерт-оценител на земеделски земи, подобренията и насажденията върху тях; експерт-оценител на единични, група дървета и редини; експерт-оценител на селскостопански машини, оборудване и съоръжения, активи – движимо имущество; съдебен експерт-оценител на оборотни и дълготрайни активи; автоексперт – автотехнически експертизи.
X.X.X. – инженер земеустройство, оценител на земеделски земи.
X.X.X. – строителен инженер – транспортно строителство и оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист.
X.X.X. – оценка на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – строителен инженер – технология и механизация на строителството, лицензиран оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; дейности по кадастъра
X.X.X. – електроинженер, лицензиран оценител на недвижими имоти, оценител на цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – оценка на машини и съоръжения, строително-технически и инженеро-строителни експертизи; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения и специалист – оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ; технически експертизи в областта на строителството – отстъпено право на строеж, разрешения за строеж, строителство, актуване, количествено-стойностни сметки, узаконяване и въвеждане в експлоатация на сгради.
X.X.X. – автотехнически експертизи – оценител на машини и съоръжения; проблеми, методика, пазарна стойност; оценки и ликвидация на щети на МПС и ППС; криминалистически аспекти при разкриване на ПТП; сертифициран отговорник по качеството – фактори на работна околна среда. Електрически уредби и съоръжения. Физични и химични фактори на средата. Валидиране на методи за контрол. Сертифициран отговорник по качеството – TUV NORD; Оценител на недвижими имоти и строителсво. Оценка на финансовата ефективност. Финансиране и кредитиране. Площообразуване, технически паспорт и енергийна ефективност; транспортна техника и технологии.
X.X.X. – електроинженер, лицензиран оценител машини и съоръжения, експерт-оценител на земеделски земи.
X.X.X. – геодезия, фотограметрия и картография; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – експертни оценки на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на машини и съоръжения, специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, земеделски земи и трайни насаждения, търговски предприятия; допуск до „Секретно“, валидно до 11.05.2021 г.
X.X.X. – строително-технически експертизи и лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен техник, независим оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи, съдебни финансово-икономически и стокови експертизи; оценка на недвижими имоти; кредитен анализ.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; оценка на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“, лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен техник; оценка на непарични вноски по чл. 72.
X.X.X. – икономика, оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ.
X.X.X. – икономика на недвижимата собственост, оценител на недвижими имоти, консултант по недвижими имоти, поддръжка и управление на сгради и комплекси.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – счетоводни експертизи – счетоводство на предприятието, оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на инвестиционни проекти, застрахователни измами при МПС и ПТП и оценител на МПС, оценка на паметници на културата.
X.X.X. – строителен техник, геодезия и картография, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – финансово-икономически експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насъждения, машини и съоръжения.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – автотехническа експертиза, проблеми, методика, пазарна стойност, методология за експертиза на ПТП.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен инженер – „Промишлено и гражданско строителство“, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; лицензиран оценител на машини и съоръжения, съдебни строително-технически експертизи.
X.X.X. – електроинженер, специалност изчислителна техника.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти и цели предприятия.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти;
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, подобренията върху тях и трайните насаждения.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения.
X.X.X. – счетоводни, финансови и стокови експертизи, експерт по недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти; специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения; строително-технически експертизи; ВиК строително-технически експертизи.
X.X.X. – магистър по счетоводство и контрол; оценка на недвижими имоти.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист.
X.X.X. – оценител на земеделски земи.
X.X.X. – промишлено и гражданско строителство, конструкция на сгради и съоръжения; строителен инженер; технология на машиностроенето и металорежещи машини и оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – лицензиран оценител на цели предприятия и недвижими имоти.
X.X.X. – съдебни инженерно-технически експертизи, оценки на недвижими имоти, технология на строителното производство и цени и ценообразуване в строителството.
X.X.X. – данъчно облагане, съдебни финансово-икономически, съдебно-стокови, експертизи в областта на застраховане и управление на европейски проекти, сертифициран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценка на машини и съоръжения, строително-технически и инженеро-строителни експертизи; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения и специалист – оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ; технически експертизи в областта на строителството – отстъпено право на строеж, разрешения за строеж, строителство, актуване, количествено-стойностни сметки, узаконяване и въвеждане в експлоатация на сгради.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен инженер – „Хидромелиоративно строителство“.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – недвижими имоти.
X.X.X. – икономист-счетоводител; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и движими вещи; експерт в областта на телекомуникационните мрежи; допуск ниво „Секретно“.
X.X.X.-X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен инженер – „Технология на строителството“.
X.X.X. – оценител на земеделски земи, геодезист.
X.X.X. – експерт съдебно-счетоводни експертизи и оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен инженер, лицензиран оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X. – инженер по земеустройство, геодезия, картография и кадастър, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – строителен инженер – земеустройство.
10.2. Оценка на недвижими културни ценности
X.X.X. – счетоводни експертизи – счетоводство на предприятието, оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на инвестиционни проекти, застрахователни измами при МПС и ПТП и оценител на МПС, оценка на паметници на културата.
10.3. Оценка на машини и съоръжения
X.X.X. – лицензиран оценител на земеделски земи и трайни насаждения; лицензиран оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини и оборудване; икономист-счетоводител.
X.X.X. – корабостроител, д-р по управление; специалист по икономика на промишлеността; права на интелектуалната и индустриална собственост, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – автотехнически експертизи; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество, оценка на стойността.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения, цели предприятия и вземания.
X.X.X. – лицензиран оценител на земеделски земи и трайни насаждения; лицензиран оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини, допълнително оборудване и прикачен инвентар; специалист – счетоводител по изготвяне на съдебно-икономически експертизи по оценка на готова селскостопанска продукция; допуск ниво „Секретно“.
X.X.X. – машинен инженер, лицензиран оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – оценител машини и съоръжения.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи и търговски предприятия и вземания.
X.X.X. – съдебна инженерно-техническа експертиза, оценител на сгради, машини и съоръжения.
X.X.X. – лицензиран оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – специалист по съобщителна и осигурителна техника и системи; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество, методология и проблеми и аспекти; автотехнически експертизи – проблеми, методика, пазарна стойност: оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения; обследване за енергийна ефективност и сертифициране на сгради.
X.X.X. – оценител на машини и съоръжения.
X.X.X.-X. – икономист по строителството, оценка на машини и съоръжения и цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – техник-геодезист и картограф, лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – икономист в строителството, оценител на недвижими имоти, оценка на машини и съоръжения.
X.X.X.-X. – машинен инженер; оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – машинен инженер, лицензиран оценител машини и съоръжения в сферата на химическата и нефтопреработвателната промишленост.
X.X.X. – оценка на недвижими имоти, земеделски земи и на цели държавни и общински предприятия, експерт-оценител на машини и съоръжения – активи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, активи – движимо имущество.
X.X.X. – електроинженер ЕСЕО, сертифициран оценител на недвижими имоти; експерт-оценител на земеделски земи, подобренията и насажденията върху тях; експерт-оценител на единични, група дървета и редини; експерт-оценител на селскостопански машини, оборудване и съоръжения, активи – движимо имущество; съдебен експерт-оценител на оборотни и дълготрайни активи; автоексперт – автотехнически експертизи.
X.X.X. – машинен инженер, лицензиран оценител машини и съоръжения;
X.X.X. – експерт по ПТП – дипломиран инженер „Транспортна техника и технологии“; сертифициран оценител на автомобили и вреди по тях; сертифициран оценител на машини и съоръжения; дипломиран инженер по корабоводене.
X.X.X. – строителен инженер – оценител на машини и съоръжения; технология и механизация на строителството; лицензиран оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – автотехнически експертизи – оценител на машини и съоръжения; проблеми, методика, пазарна стойност; оценки и ликвидация на щети на МПС и ППС; криминалистически аспекти при разкриване на ПТП; сертифициран отговорник по качеството – фактори на работна околна среда. Електрически уредби и съоръжения. Физични и химични фактори на средата. Валидиране на методи за контрол. Сертифициран отговорник по качеството – TUV NORD; Оценител на недвижими имоти и строителсво. Оценка на финансовата ефективност. Финансиране и кредитиране. Площообразуване, технически паспорт и енергийна ефективност; транспортна техника и технологии.
X.X.X. – електроинженер, лицензиран оценител машини и съоръжения, експерт-оценител на земеделски земи.
X.X.X. – геодезия, фотограметрия и картография; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – автотехнически експертизи.
X.X.X. – оценител на машини и съоръжения, специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, земеделски земи и трайни насаждения, търговски предприятия; допуск до „Секретно“, валидно до 11.05.2021 г.
X.X.X. – икономика на промишлеността, лицензиран оценител на земеделски земи, машини и съоръжения.
X.X.X. – икономика, оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ.
X.X.X. – счетоводни експертизи – счетоводство на предприятието, оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на инвестиционни проекти, застрахователни измами при МПС и ПТП и оценител на МПС, оценка на паметници на културата.
X.X.X. – финансово-икономически експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения, машини и съоръжения.
X.X.X. – експерт-оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; лицензиран оценител на машини и съоръжения, съдебни строително-технически експертизи.
X.X.X. – електроинженер, специалност изчислителна техника.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти; специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения; строително-технически експертизи; ВиК строително-технически експертизи.
X.X.X. – лицензиран оценител на машини и съоръжения, в машиностроителната, металообработващата промишленост, строителството и транспорта.
X.X.X. – оценка на машини и съоръжения, строително-технически и инженеро-строителни експертизи; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения и специалист – оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ; технически експертизи в областта на строителството – отстъпено право на строеж, разрешения за строеж, строителство, актуване, количествено-стойностни сметки, узаконяване и въвеждане в експлоатация на сгради.
X.X.X. – лицензиран съдебно-счетоводен експерт, лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, лицензиран оценител на машини и съоръжения, лицензиран оценител на земеделски земи, лицензиран оценител на горски насаждения.
10.4. Оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост и други фактически отношения
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи и търговски предприятия и вземания.
X.X.X. – финансово-счетоводни и икономически експертизи, оценка на цели предприятия, оценка на системи по качеството, оценка на интелектуална собственост.
X.X.X.-X. – икономист по строителството, оценка на машини и съоръжения и цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – електроинженер, лицензиран оценител на недвижими имоти, оценител на цели държавни и общински предприятия.
10.5. Оценка на търговски предприятия и вземания
X.X.X. – финансово-счетоводни и икономически експертизи, оценка на цели предприятия, оценка на системи по качеството, оценка на интелектуална собственост.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценка на държавни имоти, наемни цени на държавни имоти; данъчни оценки на недвижими имоти.
X.X.X.-X. – икономист по строителството, оценка на машини и съоръжения и цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – оценка на недвижими имоти, земеделски земи и на цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – оценка на недвижими имоти, земеделски земи и на цели държавни и общински предприятия, експерт-оценител на машини и съоръжения – активи.
X.X.X. – електроинженер, лицензиран оценител недвижими имоти, оценител на цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, земеделски земи и трайни насаждения, търговски предприятия; допуск до „Секретно“, валидно до 11.05.2021 г.
X.X.X. – доктор по икономика, счетоводна отчетност, лицензиран оценител на цели предприятия.
X.X.X. – електроинженер, специалност изчислителна техника.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти и цели предприятия.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти; специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения; строително-технически експертизи; ВиК строително-технически експертизи.
X.X.X. – лицензиран оценител на цели предприятия и недвижими имоти.
X.X.X. – икономист, магистър по бизнес администрация, лицензиран оценител на цели предприятия.
X.X.X. – лицензиран съдебно-счетоводен експерт, лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, лицензиран оценител на машини и съоръжения, лицензиран оценител на земеделски земи, лицензиран оценител на горски насаждения.
X.X.X. – стоково-икономически и счетоводни експертизи; оценител на цели предприятия.
10.6. Оценка на финансови активи и финансови институции
10.7. Оценка на други активи, включително произведения на изкуството, които не са движими културни ценности
10.8. Оценка на земеделски земи и трайни насаждения
X.X.X. – лицензиран оценител на земеделски земи и трайни насаждения; лицензиран оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини и оборудване; икономист-счетоводител.
X.X.X. – автоексперт-оценител автотехнически експертизи, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, координатор по безопасност и здраве в строителния процес при всички видове строително-монтажни работи, пожаротехнически експертизи, строителен инженер ВиК.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения, цели предприятия и вземания.
X.X.X. – експертизи, свързани с поземлената реформа и § 4 от ЗСПЗЗ; съдебно-технически експертизи.
X.X.X. – лицензиран оценител на земеделски земи и трайни насаждения; лицензиран оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; експерт-оценител на селскостопански машини, допълнително оборудване и прикачен инвентар; специалист – счетоводител по изготвяне на съдебно-икономически експертизи по оценка на готова селскостопанска продукция; допуск ниво „Секретно“;
X.X.X. – оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи и търговски предприятия и вземания.
X.X.X. – оценител на земеделски земи, гори и имущество;
X.X.X. – специалист по съобщителна и осигурителна техника и системи; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество, методология и проблеми и аспекти; автотехнически експертизи – проблеми, методика, пазарна стойност: оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения; обследване за енергийна ефективност и сертифициране на сгради.
X.X.X. – оценител на машини и съоръжения.
X.X.X. – оценител на земеделски земи, подобренията върху тях и трайните насаждения.
X.X.X. – икономист по строителството, лицензиран оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – оценител на частни земеделски земи, гори и имущество.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценка на земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X. – оценител на земеделски земи и трайни насаждения; стокови експертизи.
X.X.X. – оценка на недвижими имоти, земеделски земи и на цели държавни и общински предприятия, експерт-оценител на машини и съоръжения – активи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, активи – движимо имущество.
X.X.X. – дипломиран съдебно-счетоводен експерт, оценител на земеделски земи и подобренията върху тях.
X.X.X. – агроном, лицензиран оценител на земеделски земи и подобренията върху тях.
X.X.X. – електроинженер ЕСЕО, сертифициран оценител на недвижими имоти; експерт-оценител на земеделски земи, подобренията и насажденията върху тях; експерт-оценител на единични, група дървета и редини; експерт-оценител на селскостопански машини, оборудване и съоръжения, активи – движимо имущество; съдебен експерт-оценител на оборотни и дълготрайни активи; автоексперт – автотехнически експертизи.
X.X.X. – инженер земеустройство, оценител на земеделски земи.
X.X.X. – инженер горско стопанство и оценител на поземлени имоти в горски територии.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист.
X.X.X. – оценка на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – строителен инженер – технология и механизация на строителството, лицензиран оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – геодезия, фотограметрия и картография; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – електроинженер, лицензиран оценител машини и съоръжения, експерт-оценител на земеделски земи.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, земеделски земи и трайни насаждения, търговски предприятия; допуск до „Секретно“, валидно до 11.05.2021 г.
X.X.X. – агроинженер, лицензиран оценител на земеделски земи.
X.X.X. – икономика на промишлеността, лицензиран оценител на земеделски земи, машини и съоръжения.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; земеделски земи и трайни насаждения
X.X.X. – строителен техник; оценка на непарични вноски по чл. 72.
X.X.X. – счетоводни експертизи – счетоводство на предприятието, оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на инвестиционни проекти, застрахователни измами при МПС и ПТП и оценител на МПС, оценка на паметници на културата.
X.X.X. – финансово-икономически експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения, машини и съоръжения.
X.X.X. – автотехническа експертиза, проблеми, методика, пазарна стойност, методология за експертиза на ПТП.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, подобренията върху тях и трайните насаждения.
X.X.X. – счетоводни, финансови и стокови експертизи, експерт по недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти; специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения; строително-технически експертизи; ВиК строително-технически експертизи.
X.X.X. – строителен инженер-геодезист;
X.X.X. – строителен инженер – „Хидромелиоративно строителство“.
X.X.X. – лицензиран съдебно-счетоводен експерт, лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, лицензиран оценител на машини и съоръжения, лицензиран оценител на земеделски земи, лицензиран оценител на горски насаждения.
X.X.X. – икономист-счетоводител; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и движими вещи; експерт в областта на телекомуникационните мрежи; допуск ниво „Секретно“.
X.X.X. – строителен инженер – „Технология на строителството“.
X.X.X. – строителен инженер, лицензиран оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X. – строителен инженер – земеустройство.
10.9. Оценка на поземлени имоти в горски територии
X.X.X. – оценител на земеделски земи, гори и имущество.
X.X.X. – оценител на частни земеделски земи, гори и имуществото.
X.X.X. – инженер по горско стопанство, оценка на гори и земи от горския фонд, експертизи и консултации по лесовъдски дейности.
X.X.X. – оценка на поземлени имоти в горски насаждения.
X.X.X. – електроинженер ЕСЕО, сертифициран оценител на недвижими имоти; експерт-оценител на земеделски земи, подобренията и насажденията върху тях; експерт-оценител на единични, група дървета и редини; експерт-оценител на селскостопански машини, оборудване и съоръжения, активи – движимо имущество; съдебен експерт-оценител на оборотни и дълготрайни активи; автоексперт – автотехнически експертизи.
X.X.X. – лицензиран съдебно-счетоводен експерт, лицензиран оценител на цели държавни и общински предприятия, лицензиран оценител на машини и съоръжения, лицензиран оценител на земеделски земи, лицензиран оценител на горски насаждения.
11. Клас „Други съдебни експертизи“
X.X.X. – специалист воден транспорт и експертизи по щети в морското застраховане.
X.X.X. – специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения; лицензиран оценител на недвижими имоти; лицензиран оценител на земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X. – разследване на инциденти в областта на: морския транспорт, управление на корабния трафик и пилотаж; Безопасност и охрана на труда в морския транспорт и пристанищната дейност; опазване и охрана на морската среда и др.
X.X.X. – специалист Здравословни и безопасни условия на труд и трудови злополуки.
X.X.X. – автоексперт-оценител автотехнически експертизи, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, координатор по безопасност и здраве в строителния процес при всички видове строително-монтажни работи, пожаротехнически експертизи, строителен инженер ВиК.
X.X.X. – специалист безопасни условия на труд, електроинженер – ел. машини и апарати.
X.X.X. – съдебно-счетоводни експертизи; експерт технология и експлоатация на проекти, произвеждащи ел. енергия от възобновяеми енергийни източници (фотоволтаични и вятърни паркове).
X.X.X. – специалист счетоводител по изготвяне на съдебно-икономически и финансово-счетоводни експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, експертизи по трудовоправни взаимоотношения, оценка на апортни вноски, оценка на машини и съоръжения, съдебно-стокови експертизи по оценка на ДМА, движими вещи, пром. инвентар и готова продукция.
X.X.X. – д-р по счетоводна отчетност, контрол и анализ на стопанската дейност; специалност „Счетоводство и контрол“;
X.X.X. – експертизи, свързани с поземлената реформа и § 4 от ЗСПЗЗ; съдебно-технически експертизи.
X.X.X. – ТРЗ и човешки ресурси.
X.X.X. – специалист безопасни условия на труд.
X.X.X. – специалист „Финансово управление“, отчети и плащания, счетоводство.
X.X.X. – пъблик рилейшънс и реклама, бизнес комуникации.
X.X.X. – специалист корабостроител – проектиране и строене на малки кораби и яхти.
X.X.X. – специалист ВиК на сгради и съоръжения; водоснабдителни и канализационни мрежи и съоръжения на техническата инфраструктура; конструктивна ВиК системи; технологична на пречиствателни станции на природни води, битови и промишлени отпадни води; третиране и управление на отпадъци; технологична на пожарогасителни системи с вода и пожарогасителна пяна.
X.X.X. – специалист корабни енергетични машини и механизми – експлоатация и ремонт.
X.X.X. – строителен техник; оценка на непарични вноски по чл. 72; лицензиран оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – икономист-счетоводител, счетоводство и контрол, финанси и банково дело, лицензиран съдебно-счетоводен експерт; финансово-счетоводни анализи, данъчно облагане, експертизи по трудовоправни взаимоотношения.
X.X.X. – специалист по съобщителна и осигурителна техника и системи; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество, методология и проблеми и аспекти; автотехнически експертизи – проблеми, методика, пазарна стойност: оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения; обследване за енергийна ефективност и сертифициране на сгради.
X.X.X. – машини и механизми, административно наказателна дейност – ПТП и отчет на водачи.
X.X.X. – експертизи относно актуването, управлението, разпореждането и ползването на държавни имоти, в т.ч. в управление на Министерството на отбраната.
X.X.X. – строителен техник; оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – експерт по окачествяване и оценяване на диаманти.
X.X.X.-X. – икономист по строителството, оценка на машини и съоръжения и цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – съдебни инженерно-технически експертизи, оценка на: кораби, корабни машини и механизми; кораборемонт, навигационни аварии; корабоплаване и пристанищни съоръжения и механизми; ниво на достъп до КИ.
X.X.X. – икономист по строителството.
X.X.X. – специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения.
X.X.X. – инженер корабни енергетични машини и механизми.
X.X.X. – корабоводене, експлоатация и ремонт на корабна техника и съдебно-стокови експертизи.
X.X.X. – икономист – икономика на строителството.
X.X.X. – магистър-фармацевт.
X.X.X.-X. – икономист-информатик, експерт информационно осигуряване в областта на здравеопазването.
X.X.X. – строителен техник; оценка на недвижими имоти и непарични вноски по чл. 72 ТЗ.
X.X.X. – строителен техник – „Строителство и архитектура“.
X.X.X. – специалист горско стопанство и оценител на поземлени имоти в горски територии.
X.X.X. – електроинженер ЕСЕО, сертифициран оценител на недвижими имоти; експерт-оценител на земеделски земи, подобренията и насажденията върху тях; експерт-оценител на единични, група дървета и редини; експерт-оценител на селскостопански машини, оборудване и съоръжения, активи – движимо имущество; съдебен експерт-оценител на оборотни и дълготрайни активи; автоексперт – автотехнически експертизи.
X.X.X. – инженер горско стопанство и оценител на поземлени имоти в горски територии.
X.X.X. – инженерно-технически експертизи, машиностроене, авиационна и морска техника, поддръжка и доставка на машини и съоръжения и резервни части за тях, планиране и отчитане на ремонтни дейности, удължаване на техническия ресурс и експлоатационната годност на авиационна и морска техника, актове за бракуване, тръжни процедури, предварителни инвестиционни проучвания и бизнес планове за производствени процеси и услуги, офериране, управление на персонала.
X.X.X. – автотехнически; пожаро-технически; строително-технически; металографически-трасологични и графологични – дефектоскопски експертизи.
X.X.X.-X. – ТРЗ и човешки ресурси.
X.X.X. – специалист „Приложна психология“.
X.X.X. – машинен инженер корабни машини и механизми, двигатели с вътрешно горене – ниво на достъп до КИ „Поверително“.
X.X.X. – електроинженер, д-р на техническите науки, комуникации, съобщителна техника, автоматизация на производството, системи за контрол и управление.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; дейности по кадастъра.
X.X.X. – електроинженер, лицензиран оценител на недвижими имоти, оценител на цели държавни и общински предприятия.
X.X.X. – автотехнически експертизи – оценител на машини и съоръжения; проблеми, методика, пазарна стойност; оценки и ликвидация на щети на МПС и ППС; криминалистически аспекти при разкриване на ПТП; сертифициран отговорник по качеството – фактори на работна околна среда. Електрически уредби и съоръжения. Физични и химични фактори на средата. Валидиране на методи за контрол. Сертифициран отговорник по качеството – TUV NORD; Оценител на недвижими имоти и строителсво. Оценка на финансовата ефективност. Финансиране и кредитиране. Площообразуване, технически паспорт и енергийна ефективност; транспортна техника и технологии.
X.X.X. – безопасни условия на труд при извършване на СМР и при други дейности.
X.X.X. – електроинженер, съдебно-технически експертизи – съобщителна техника, електроника, автоматизация на производството, електрически измервания, приборостроене, комуникации, компютърни технологии, ел. мрежи, системи и централи, контрол на технологични величини и процеси.
X.X.X. – автотехнически експертизи.
X.X.X. – кетъринг логистика обслужване на борда на самолетите.
X.X.X. – оценител на машини и съоръжения, специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения.
X.X.X. – специалист Администрация и управление, Индустриален мениджмънт, управление на проекти на общини и предприятия, реализирани по европейски програми.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, земеделски земи и трайни насаждения, търговски предприятия; допуск до „Секретно“, валидно до 11.05.2021 г.
X.X.X. – магистър по педагогика, доктор по обществено здравеопазване в направление „Здравни грижи“.
X.X.X. – специалист горско стопанство и опазване на околната среда.
X.X.X. – зооинженер, зоотехнически експертизи, педагог.
X.X.X. – икономика на промишлеността, лицензиран оценител на земеделски земи, машини и съоръжения.
X.X.X. – специалист „Електроснабдяване и електрообзавеждане“; ISO стандарти, системи за управление на качеството, системи за управление на околната среда, системи за производствен контрол, интегрирани системи за управление, вътрешен одит на системи за управление, външен (независим) одит на системи за управление.
X.X.X. – строителен техник, независим оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – специалност биохимия и клинична химия, молекулярна и функционална биология, СМЕ за установяване на родителския произход, СМЕ за идентификация на човека, СМЕ по писмени данни, съдебно-химическа експертиза (определяне и количествен анализ на наркотични и упойващи вещества, алкохол и други биологични проби и обекти), молекулярна генетична идентификация и определяне произход на животни и пол на птици, определяне, състав и произход на хранителни продукти, суровини и фуражи, вкл. генномодифицирани организми с молекулярно-генетични методи, експертиза по писмени данни, касаещи същите.
X.X.X. – социален психолог и графолог.
X.X.X. – машинен инженер, съвременни решения в областта на заваряването и анализ на ПТП.
X.X.X. – икономика, оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ.
X.X.X. – инженер корабостроител.
X.X.X. – лицензиран оценител на регионално развитие, жилищна политика и строителство, хидроинженер-водостроител.
X.X.X. – счетоводни експертизи – счетоводство на предприятието, оценител на недвижими имоти, земеделски земи, машини и съоръжения, оценка на инвестиционни проекти, застрахователни измами при МПС и ПТП и оценител на МПС, оценка на паметници на културата.
X.X.X. – строителен техник, геодезия и картография, оценител на недвижими имоти.
X.X.X. – професионален художник.
X.X.X. – специалист молекулярна биология, ДНК анализи.
X.X.X. – финансово-икономически експертизи, банково дело и кредитни взаимоотношения, оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения, машини и съоръжения.
X.X.X. – специалист по здравословни и безопасни условия на труда и трудови злополуки.
X.X.X. – специалист в областта на индустриалната собственост – марки, промишлен дизайн, патенти за изобретения и полезни модели.
X.X.X. – специалист по стоков контрол на суровини, материали и горива, външен одитор на системи на управление на качеството; Технология на машиностроенето и металорежещите машини.
X.X.X. – инструктор за обучение на водачи за всички видове МПС.
X.X.X. – корабостроене, автотранспортна техника, регистрация и контрол на земеделска и горска техника и на машини за земеделски работи.
X.X.X. – доцент, инженер, специалност електроснабдяване и електрообзавеждане на кораби.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения.
X.X.X. – лицензиран оценител на недвижими имоти; специалист във връзка с оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ към фирмените отделения; строително-технически експертизи; ВиК строително-технически експертизи.
X.X.X. – ортопед-травматолог.
X.X.X. – тахографик и термографик – експертизи на тахографи и скоростоограничители.
X.X.X. – специалист „Електронна техника и микроелектроника“; патентен специалист с правомощия за обекти на индустриалната собственост в областта на марки, георграфски обозначения, промишлени дизайни, патенти за изобретения и полезни модели.
X.X.X. – специалист по механична технология на дървесината.
X.X.X. – оценка на машини и съоръжения, строително-технически и инженеро-строителни експертизи; оценител на недвижими имоти, земеделски земи и трайни насаждения и специалист – оценка на непарични вноски по чл. 72 от ТЗ; технически експертизи в областта на строителството – отстъпено право на строеж, разрешения за строеж, строителство, актуване, количествено-стойностни сметки, узаконяване и въвеждане в експлоатация на сгради.
X.X.X. – неврохирург.
X.X.X. – специалист вътрешни болести, нефрология, стопанско управление, здравен мениджмънт, оценител недвижими имоти; индустриална собственост, търговски марки, географски означения, промишлен дизайн, изобретения и полезни модели.
Д-р X.X.X. – лекар трудова медицина, специалист по трудова медицина и безопасност на труда.
X.X.X. – акушер-гинеколог.
X.X.X. – съдебна инженерно-техническа експертиза на съоръжения с повишена опасност – съоръжения под налягане (метални съдове за сгъстени, втечнени или разтворени под налягане газове, пари или течности; парни и водогрейни котли; метални тръбопроводи за транспортиране на водна пара или гореща вода; пълначни станции за сгъстени, втечнени и разтворени под налягане газове); преносните и разпределителните газопроводи и газовите съоръжения и инсталации за природен газ; газови съоръжения и инсталации за втечнени въглеводородни газове (пропан, пропен, бутани, бутени и смесите им в течна или газова фаза); нефтопроводи и нефтопродуктопроводи (тръбопроводи) за транспортиране на нефт и течни нефтопродукти; и други съдебни експертизи, свързани с техническия надзор на съоръжения с повишена опасност по отношение на изискванията за тяхната безопасна експлоатация.
X.X.X. – биоразнообразие, екология и консервация.
X.X.X. – медицински експертизи по заболявания и травми на ушите, носа и гърлото – диагностика, лечение и прогноза от специалист по УНГ.
X.X.X. – съдебна инженерно-технологична експертиза, инженер-химик; оценка на въздействието върху ОС; инженерна екология; методи и средства за контрол и анализ на замърсяването на ОС; качество на атмосферния въздух, повърхностни води, опасни вещества, производствени, строителни и опасни отпадъци.
X.X.X. – съдебно-психиатрични експертизи, съдебни психолого-психиатрични експертизи, съдебни експертизи на психичното състояние по писмени данни, експертизи за прилагане на медицински стандарти и диагностично-терапевтични алгоритми от изпълнителите на медицинска помощ.
X.X.X. – специалист „Европейско социално законодателство и техническия контрол на МПС“; анализ на данни по тахографски листи от аналогови тахографи.
X.X.X.-X. – лекар-ординатор.
X.X.X. – инженер оптик-физик, специалист по оптични прибори и системи, специалист нетехнически загуби.
X.X.X. – инженер-строител ССС; геодезия, картография и фотограметрия, специалист „Зелено строителство“; магистър по икономика на недвижима собственост.
X.X.X.-X. – приложна социална психология.
X.X.X. – специалист „Корабни енергетични системи и механизми“; Корпуси на плавателни съдове и автомобили; Оценка на машини и съоръжения.
СПИСЪК
на специалистите, утвърдени за съдебни преводачи от комисията по чл. 14 от Наредба № Н-1 от 16.05.2014 г. за съдебните преводачи за съдебния район на Окръжния съд – Варна, и Административния съд – Варна, за 2021 г.
X.X.X.енко – лингвист, преводач (френски и английски); писмено и говоримо – английски, френски, руски, беларуски и български език.
X.X.X. – преводач от/на испански език.
X.X.X. – превод от и на иврит.
X.X.X. – преводач от и на сръбски и хърватски.
X.X.X. – специализирано обучение по английски език за работа с институциите на Европейския съюз.
X.X.X. – преводач от/на руски език.
X.X.X. – преводач от и на немски език.
X.X.X. – превод от и на гръцки език.
X.X.X. – преводач от руски и украински език.
X.X.X. – преводач немски език.
X.X.X. – преводач от и на немски език.
X.X.X. – превод от и на полски език.
X.X.X. – превод от и на турски език.
1903
16к. – Министърът на правосъдието на основание чл. 401, ал. 3 от Закона за съдебната власт обнародва:
СПИСЪК
на специалистите, утвърдени за вещи лица по чл. 398, ал. 1 от ЗСВ за 2021 г. за съдебния район на Великотърновския окръжен и административен съд
1. Клас „Криминалистични експертизи“
1.1. Криминалистични експертизи на писмени доказателства
X.X.X..
X.X.X..
X.X.X..
X.X.X..
X.X.X. – графолог.
1.2. Трасологични експертизи
X.X.X..
1.3. Съдебно-балистични експертизи
X.X.X..
1.5. Биометрични криминалистични експертизи
X.X.X..
2. Клас „Съдебномедицински експертизи“
2.1. Съдебномедицинска експертиза на труп и трупни части
Д-р X.X.X., съдебна медицина.
X.X.X., съдебна медицина.
Д-р X.X.X., съдебна медицина.
2.2. Съдебномедицинска експертиза на живи лица
X.X.X., съдебна медицина.
Д-р X.X.X., съдебна медицина.
2.3. Съдебномедицинска експертиза на веществени доказателства
Д-р X.X.X., съдебна медицина.
2.4. Съдебномедицинска експертиза по материали на досъдебното и съдебното производство
X.X.X., съдебна медицина.
Д-р X.X.X., съдебна медицина.
2.5. Съдебномедицинска експертиза за телесно здраве
Д-р X.X.X., хирург.
X.X.X., съдебна медицина.
Д-р X.X.X., съдебна медицина.
2.6. Съдебномедицинска експертиза за идентификация на човека
X.X.X., молекулярна биология, ДНК анализ.
Д-р X.X.X., съдебна медицина.
X.X.X., биохимик – клиничен химик, ДНК анализ.
X.X.X., биохимик, микробиолог, ДНК анализ.
2.7. Съдебномедицинска експертиза за установяване на родителския произход
X.X.X., молекулярна биология, ДНК анализ.
X.X.X., биохимик – клиничен химик, ДНК анализ.
X.X.X., биохимик, микробиолог, ДНК анализ.
3. Клас „Съдебна експертиза на психичното състояние“
3.1. Съдебно-психиатрична експертиза
Д-р X.X.X., психиатрия.
Д-р X.X.X., психиатрия.
Д-р X.X.X.-X., психиатрия.
Д-р X.X.X., психиатрия.
Д-р X.X.X., психиатрия.
3.2. Съдебно-психологична експертиза
X.X.X., психолог.
X.X.X., психолог, специалност „Клинична психология“.
X.X.X., психология.
X.X.X., психолог
X.X.X., социолог.
X.X.X., психология, социална психология.
X.X.X., психолог, магистър по клинична и консултативна психология.
X.X.X., психология.
X.X.X., психолог.
X.X.X., психолог.
4. Клас „Съдебно-икономически експертизи“
4.1. Съдебно-счетоводна експертиза
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., магистър по специалността „Счетоводство и контрол“, професионална квалификация „иконимист-счетоводител“.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., счетоводство и контрол.
X.X.X., счетоводство и контрол, икономист-контрольор/контрол и анализ на фирмената дейност – финансово-ревизионен и данъчен контрол.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., счетоводство и контрол, счетоводен мениджмънт в застрахователните и осигурителни дружества.
X.X.X., икономист-счетоводител, експерт-оценител на инвестиционен проект, оценител на цели предприятия.
X.X.X., икономика и управление на строителството, специализация „Управление на финансово-счетоводната дейност“, оценител на недвижими имоти.
X.X.X., икономика на промишлеността.
X.X.X., икономист по счетоводната и финансово-контролната дейност.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител, счетоводство и контрол.
X.X.X., магистър по специалността „Контрол и анализ на фирмената дейност“, сертификат за вътрешен одитор в публичния сектор, издаден от МФ.
X.X.X., счетоводство и контрол, оценител на търговски предприятия, оценител на финансови активи и финансови институции.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист – счетоводство и контрол.
X.X.X., магистър по икономика, специалност „Счетоводство и контрол“.
X.X.X., икономист-счетоводител, експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи, експерт-оценител на земеделски земи и подобренията върху тях, експерт по банкови дела, финансово-икономически анализ за дела на предприятия, изпаднали в несъстоятелност и данъчни дела.
X.X.X., икономист-счетоводител, счетоводство и контрол.
X.X.X.-X., икономист-счетоводител, експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи, оценител на цели предприятия, дялове и акции от капитала им.
X.X.X., икономист.
X.X.X., магистър по икономика, с професионална квалификация финанси.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител, експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.
X.X.X., икономист по счетоводната и финансово-контролната дейност, експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.
X.X.X., икономист – счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител, специалист по обработка на статистическа информация.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., финанси, счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист-контрольор, счетоводител, сертификат „Вътрешен одит в публичния сектор“.
X.X.X., икономист-счетоводител, специалност „Счетоводство и контрол“.
X.X.X., стокознание.
X.X.X., счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител, с разрешение за достъп до КИ до ниво „Секретно“, валидно до 6.02.2024 г.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист по счетоводна и финансово-контролна дейност.
X.X.X., икономист – изследване на операциите.
X.X.X., икономика на търговията, професионална квалификация „Съдебно-счетоводни експертизи“.
X.X.X., икономист, оценител на цели общински и държавни предприятия.
X.X.X., икономика на кооперациите, счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист-счетоводител, експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., счетоводство и контрол.
X.X.X., счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист-счетоводител, експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.
X.X.X., икономист-счетоводител, експерт по съдебно-счетоводни експертизи.
X.X.X., икономист-счетоводител, икономист социални дейности.
X.X.X., икономист по счетоводна и финансово-контролна дейност.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист по счетоводна и финансова дейност.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист по счетоводната и финансово-контролната дейност, оценител на цели предприятия, дялове и акции от капитала им.
X.X.X., икономист, експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи, оценител на земеделски земи.
X.X.X., организация на производството и управление в промишлеността.
X.X.X., икономист-счетоводител, счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист-счетоводител, счетоводна отчетност.
X.X.X., икономист, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на машини и съоръжения, оценител на търговски предприятия и вземания.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител.
4.2. Съдебна финансово-икономическа експертиза
X.X.X., магистър по специалността „Счетоводство и контрол“, професионална квалификация „иконимист-счетоводител“.
X.X.X., икономист-организатор.
X.X.X., финанси.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист – систем. организатор.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист по строителството.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист – систем. организатор.
X.X.X., икономист, оценител на цели държавни и общински предприятия.
X.X.X., икономист-организатор, оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, активи – движимо имущество, земеделски земи.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист – стратег по маркетинг.
X.X.X., счетоводство и контрол, оценител на търговски предприятия, оценител на финансови активи и финансови институции.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист-организатор, специалност „Икономика и управление на промишлеността“.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист, експерт-оценител на инвестиционен проект, оценител на цели държавни и общински предприятия, оценител на земеделски земи.
X.X.X., икономист – организатор в промишленото производство, икономика и управление на промишлеността.
X.X.X.-X., счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист по счетоводната и финансово-контролната дейност.
X.X.X., икономист-финансист, автоексперт-оценител.
X.X.X., магистър по икономика, с професионална квалификация „Финанси“.
X.X.X., икономист-осигурител.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., аграрикономист.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., финанси, счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист-контрольор, счетоводител, сертификат „Вътрешен одит в публичния сектор“.
X.X.X., икономист-счетоводител, специалност „Счетоводство и контрол“.
X.X.X., инженер „Далекосъобщителна техника“, икономист-счетоводител, учител по професионална подготовка, експерт по далекосъобщителна техника, експерт по финансови и данъчни проблеми.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист.
X.X.X., аграрикономист, експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи, оценител на недвижимо имущество и земеделски земи.
X.X.X., икономист-финансист.
X.X.X., икономика на търговията.
X.X.X., икономист, оценител на цели предприятия, счетоводител.
X.X.X., икономист-финансист.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист по търговия.
X.X.X., икономика на недвижимата собственост, експерт по управление на недвижими имоти.
X.X.X., икономист – митническа и външнотърговска дейност, митнически режим и процедури, митнически и валутни нарушения и престъпления, митнически информационни системи, вътреобщностни доставки и Интрастат отчетност в Европейския съюз.
X.X.X., икономист по търговия, експерт по финансови и счетоводни проблеми.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист по строителството.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист-финансист, оценител на недвижими имоти.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист-осигурител.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист-застраховател.
X.X.X., икономист.
X.X.X., специалност „Управление и планиране на стопанството“ с квалификация „икономист-плановик“.
X.X.X., икономист-осигурител.
X.X.X., специалност „ОПУС“ с квалификация „икономист по строителството“.
X.X.X., бакалавър по „Финанси“, магистър по „Счетоводство и контрол“, с професионална квалификация „съдебен експерт“.
X.X.X., икономист-организатор, специалност „Икономика и управление на промишлеността“, оценител на машини и съоръжения, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на недвижими имоти и оценител на търговски предприятия и вземания.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист счетоводство и контрол – счетоводство на предприятието, здравен мениджмънт.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., икономист.
X.X.X., икономист по търговия.
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., организация на производството и управление в промишлеността.
X.X.X., финанси.
X.X.X., икономист, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на машини и съоръжения, оценител на търговски предприятия и вземания.
4.3. Съдебно-стокова експертиза
X.X.X., икономист-счетоводител.
X.X.X., стоковед.
X.X.X., икономист.
X.X.X., счетоводство и контрол.
X.X.X., финанси, счетоводство и контрол.
X.X.X., икономист-контрольор, счетоводител, сертификат „Вътрешен одит в публичния сектор“.
X.X.X., икономист-счетоводител, специалност „Счетоводство и контрол“.
X.X.X., специалност „Управление и планиране на стопанството“ с квалификация „икономист-плановик“.
X.X.X., специалност „ОПУС“ с квалификация „икономист по строителството“.
X.X.X., икономист, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на машини и съоръжения, оценител на търговски предприятия и вземания.
5. Клас „Съдебни инженерно-технически експертизи“
5.1. Съдебна инженерно-техническа експертиза
X.X.X., машинен инженер, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., машинен инженер.
X.X.X., машинен инженер „Жп транспорт – експлоатация и ремонт на електрически локомотиви“.
X.X.X., машинен инженер – селскостопански машини, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., инженер земеустроител, оценител на земеделски земи, оценител на недвижими имоти, със заповед на изпълнителния директор на Агенцията по кадастър е вписана в регистъра на лицата, правоспособни да извършват дейности по кадастъра.
X.X.X., машинен инженер – конструктор, специалност „Проектиране и конструиране на машини и съоръжения“.
X.X.X., строителен инженер, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество.
X.X.X., електроинженер, „Електроснабдяване и електрообзавеждане“, експерт по здравословни и безопасни условия на труд.
X.X.X., машинен инженер, оценител на машини и съоръжения, интелектуална и индустриална собственост, оценител на недвижими имоти.
Д-р инж. X.X.X., електроинженер, „Експлоатация и ремонт на електрооборудване и електроавтоматика на транспорта“, експертизи, свързани с безопасни условия на труд, доктор по научна специалност „Автомобили, трактори и кари“.
X.X.X., строителен инженер по „Промишлено и гражданско строителство“.
X.X.X., инженер „Радиоелектроника“, специализирано допълнително обучение за квалификация „Инженер – специалист по електронни средства в устройствата и системите за измерване, контрол и управление“.
X.X.X., машинен инженер по специалността „Техология и организация на автомобилния транспорт“, оценител на машини и съоръжения, оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества.
X.X.X., машинен инженер, оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, цели предприятия, земеделски земи.
X.X.X., магистър по специалността „Автоматика, информационна и управляваща техника“ с професионална квалификация „магистър инженер“.
X.X.X., машинен инженер, оценител на машини и съоръжения, свързани със здравословни и безопасни условия на труд и оценка на производствения риск.
X.X.X., електроинженер.
X.X.X., инженер „Геодезия, фотограметрия и картография“, оценител на недвижими имоти, експерт-оценител на недвижими имоти и сгради – паметници на културата, експерт-оценител на машини и съоръжения.
Доц. д-р X.X.X., машинен инженер, специалност „Пътни и строителни машини“.
X.X.X., машинен инженер „Двигатели с вътрешно горене“ и военен инженер „Експлоатация и ремонт на автомобилна техника“.
X.X.X., инженер „Автоматизация на производството“, оценител на търговски предприятия, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., машинен инженер, оценка на машини и съоръжения.
X.X.X., електроинженер, оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества.
X.X.X., машинен инженер, икономика на търговията, оценител на недвижими имоти, машини и съоръжения, оценител на земеделски земи.
X.X.X., машинен инженер.
X.X.X., електроинженер.
X.X.X., машинен инженер, „Подвижен жп състав“, специализация „Експлоатация и ремонт на вагоните“.
X.X.X., икономист-организатор, специалност „Икономика и управление на промишлеността“, оценител на машини и съоръжения, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на недвижими имоти и оценител на търговски предприятия и вземания.
X.X.X., магистър инженер по специалността „Технология и управление на транспорта“ – специалист по жп транспорт.
X.X.X., машинен инженер.
X.X.X., инженер „Геодезия, фотограметрия и картография“, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X.-X., машинен инженер, специалност „Селскостопанска техника“, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани и непреобразувани в търговски дружества, оценка на машини и съоръжения, оценка на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, съдебни автотехнически експертизи, оценка на стойността на МПС, специализация по индустриални отношения, специализация по ремонт и поддържане на ССТ.
X.X.X., машинен инженер, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., машинен инженер, оценител на машини и съоръжения.
5.2. Съдебна автотехническа експертиза
X.X.X., машинен инженер, оценител на машини и съоръжения.
Д-р инж. X.X.X., електроинженер, „Експлоатация и ремонт на електрооборудване и електроавтоматика на транспорта“, експертизи, свързани с безопасни условия на труд, доктор по научна специалност „Автомобили, трактори и кари“.
X.X.X., автомонтьорство и автосервизни услуги.
X.X.X., инженер „Двигатели с вътрешно горене“.
X.X.X., машинен инженер „Двигатели с вътрешно горене“ и военен инженер „Експлоатация и ремонт на автомобилна техника“.
X.X.X., технология и управление на транспорта – автотехнически, транспортнооценъчни и железопътни експертизи.
X.X.X., инженер „Двигатели с вътрешно горене“, „Електроуредба на автомобила“.
X.X.X., машинен инженер.
X.X.X., автотехническа експертиза.
Д-р инж. X.X.X., магистър инженер, специалност „Транспортна техника и технологии“, с присъдена образователна научна степен „доктор“ по „Управление и организация на автомобилния транспорт“.
X.X.X., двигатели с вътрешно горене, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., машинен инженер „Двигатели с вътрешно горене“, оценител на машини и съоръжения.
Доц. д-р X.X.X., машинен инженер „Двигатели с вътрешно горене“.
X.X.X., машинен инженер „Двигатели с вътрешно горене“.
5.3. Съдебна инженерно-технологична експертиза
X.X.X., инженер-технолог, специалност „Пречистване на природни и отпадъчни води“. Замърсяване на околната среда с отпадъци, химични вещества, отпадъчни води и отпадъчни газове, технология за третиране и управление на отпадъци, съоръжения за обработка на вода и въздух.
X.X.X., машинен инженер „Технология на машиностроенето и металорежещите машини“.
X.X.X., инженер „Съобщителна техника, автоматизация на свръзките“.
X.X.X.-X., специалист „Приложна математика“, старши научен сътрудник II степен по научна специалност „Информатика“.
X.X.X., машинен инженер – конструктор, специалност „Проектиране и конструиране на машини и съоръжения“.
X.X.X., електроинженер, „Електроснабдяване и електрообзавеждане“, експерт по здравословни и безопасни условия на труд.
X.X.X., строителен инженер „Промишлено и гражданско строителство“.
X.X.X., инженер „Радиоелектроника“, специализирано допълнително обучение за квалификация „Инженер – специалист по електронни средства в устройствата и системите за измерване, контрол и управление“.
X.X.X., инженер-технолог „Технология на ферментационните производства“, експерт техническо-технологична експертиза в инвестиционното проектиране в областта на хранителната, питейната и фармацевтичната промишленост.
X.X.X., електроинженер, оценител на недвижими имоти и земеделски земи, оценител на оборотни и дълготрайни активи, допълнителна квалификация „Възобновяеми енергийни източници“.
Доц. д-р X.X.X., машинен инженер, специалност „Пътни и строителни машини“.
X.X.X., електроинженер.
X.X.X., машинен инженер „Подвижен жп състав“, специализация „Експлоатация и ремонт на вагоните“.
X.X.X., електроинженер „Промишлена електроника“.
5.4. Съдебна компютърно-техническа експертиза
X.X.X., електроинженер, специалност „Автоматика, компютърна техника и технологии“.
X.X.X.-X., специалист „Приложна математика“, старши научен сътрудник II степен по научна специалност „Информатика“.
X.X.X.-X., инженер „Компютърни системи и технологии“.
X.X.X., електроинженер, специалност „Електронна техника и микроелектроника“.
X.X.X., магистър по специалността „Информатика. Информационни системи“.
X.X.X., висше образование по специалността „Информатика“.
Доц. д-р X.X.X., „Автоматизирани системи за обработка на информация и управление“.
X.X.X., инженер по автоматика.
X.X.X., информатик, специалност „Информатика“.
X.X.X., машинен инженер (компютърна техника), с разрешение за достъп до КИ до ниво „Секретно“, валидно до 30.05.2023 г.
5.5. Съдебна строително-техническа експертиза
X.X.X., строителен инженер.
X.X.X., строителен архитектурен техник, оценител на недвижими имоти, икономист по строителството.
X.X.X., инженер, специалност „Промишлено и гражданско строителство“, специализация „Конструкции“, експерт-оценител на недвижими имоти.
X.X.X., инженер „Подемно-транспортни машини и строителни машини“, специалист по строителни и пътни машини.
X.X.X.-X., строителен инженер „Промишлено и гражданско строителство“.
X.X.X., строителен инженер „Промишлено и гражданско строителство“.
X.X.X., инженер „Транспортно строителство“, с разрешение за достъп до КИ до ниво „Секретно“, валидно до 27.10.2023 г.
X.X.X., строителен инженер, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество.
X.X.X., инженер-земеустроител, специалност „Земеустройство“.
X.X.X.-X., архитект.
X.X.X., техник-геодезист.
X.X.X., строителен техник.
X.X.X., строителен инженер „Промишлено и гражданско строителство“.
X.X.X., техник по строителство и архитектура.
X.X.X., инженер-технолог „Технология на ферментационните производства“, експерт техническо-технологична експертиза в инвестиционното проектиране в областта на хранителната, питейната и фармацевтичната промишленост.
X.X.X., строителен инженер „Промишлено и гражданско строителство“, оценител на недвижими имоти.
X.X.X., строителен инженер „Хидромелиоративно строителство“, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи.
X.X.X., строителен инженер, оценител на недвижими имоти.
X.X.X., архитект.
X.X.X., инженер „Геодезия, фотограметрия и картография“, оценител на недвижими имоти, експерт-оценител на недвижими имоти и сгради – паметници на културата, експерт-оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., строителен инженер по пром. и гражданско строителство.
X.X.X., строителен инженер по промишлено и гражданско строителство, оценител на недвижими имоти.
X.X.X., строителен инженер, оценител на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., минен инженер – геодезия.
X.X.X., строителен инженер „Промишлено и гражданско строителство“, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждания.
X.X.X., земемер/геодезист, оценител на земеделски земи и недвижими имоти.
X.X.X., техник-геодезист, икономист, оценител на земеделски земи.
X.X.X.-X., машинен инженер, специалност „Селскостопанска техника“, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани и непреобразувани в търговски дружества, оценка на машини и съоръжения, оценка на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, съдебни автотехнически експертизи, оценка на стойността на МПС, специализация по индустриални отношения, специализация по ремонт и поддържане на ССТ.
X.X.X., строителен инженер, оценител на недвижими имоти.
X.X.X., техник-геодезист.
X.X.X., строителен инженер „Промишлено и гражданско строителство“.
X.X.X., архитект.
X.X.X., строителен инженер, оценител на недвижими имоти.
X.X.X., архитект.
5.6. Съдебно-пожаротехническа експертиза
X.X.X., противопожарна техника и безопасност.
Доц. д-р инж. X.X.X., инженер-химик „Техника и технология на взривни работи, вещества, бойни припаси и оръжия“.
5.7. Съдебно-енергийна експертиза
X.X.X., електроинженер.
5.8. Съдебнооценителска-автотехническа експертиза
X.X.X., машинен инженер, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., инженер „Двигатели с вътрешно горене“.
X.X.X., машинен инженер „Двигатели с вътрешно горене“ и военен инженер „Експлоатация и ремонт на автомобилна техника“.
X.X.X., инженер „Двигатели с вътрешно горене“, „Електроуредба на автомобила“.
X.X.X., инженер „Двигатели с вътрешно горене“, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X.-X., машинен инженер, специалност „Селскостопанска техника“, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани и непреобразувани в търговски дружества, оценка на машини и съоръжения, оценка на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, съдебни автотехнически експертизи, оценка на стойността на МПС, специализация по индустриални отношения, специализация по ремонт и поддържане на ССТ.
X.X.X., машинен инженер „Двигатели с вътрешно горене“, оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., машинен инженер „Двигатели с вътрешно горене“.
6. Клас „Съдебно-биологични експертизи“
6.2. Съдебно-зоологическа експертиза
Д-р X.X.X., ветеринарен лекар – „магистър“ по специалността „Ветеринарна медицина“, вписан в регистъра на ОДБХ – гр. Велико Търново, за упражняване на ветеринарномедицинска практика, член на Българския ветеринарен съюз.
X.X.X., зооинженер.
6.5. Съдебно-екологична експертиза
X.X.X., инженер-технолог, специалност „Пречистване на природни и отпадъчни води“. Замърсяване на околната среда с отпадъци, химични вещества, отпадъчни води и отпадъчни газове, технология за третиране и управление на отпадъци, съоръжения за обработка на вода и въздух.
X.X.X., геоеколог.
7. Клас „Експертизи на материали, вещества и изделия“
7.1. Съдебно-химическа експертиза
X.X.X.-X., инженер-химик.
X.X.X., химик-органик, доктор по специалност „Техника и технология на взривни работи“.
X.X.X., инженер-химик.
X.X.X., инженер-химик.
X.X.X., биохимик-клиничен химик, ДНК анализ.
X.X.X., химик „Химични технологии и металургия на черни и цветни метали“.
X.X.X., биология и химия, експерт по химико-технологични проблеми.
X.X.X., инженер-химик.
7.3. Съдебна физико-химическа експертиза
X.X.X., химик-органик, доктор по специалност „Техника и технология на взривни работи“.
7.4. Съдебна химико-токсикологична (токсикохимична) експертиза
X.X.X., химик-органик, доктор по специалност „Техника и технология на взривни работи“.
8. Клас „Съдебни селскостопански експертизи“
8.1. Съдебна ветеринарномедицинска експертиза
Д-р X.X.X., ветеринарен лекар – „магистър“ по специалността „Ветеринарна медицина“, вписан в регистъра на ОДБХ – гр. Велико Търново, за упражняване на ветеринарномедицинска практика, член на Българския ветеринарен съюз.
Проф. д-р X.X.X., двмн от Тракийски университет – гр. Стара Загора, ветеринарен лекар.
X.X.X., зооинженер, с допълнителна квалификация „Система за контрол и управление безопасността на храни“ (система НАССР).
8.2. Съдебно-агротехническа експертиза
X.X.X., инженер „Горско стопанство“.
X.X.X.-X., агроном „Растителна защита“, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи.
X.X.X.-X., инженер-агроном, специалност „Лозаро-градинарство“, преквалификация „Агробизнес и мениджмънт“, квалификация агромениджър.
X.X.X., инженер „Горско стопанство“, със сертификат за оценка на поземлени имоти в горски територии.
X.X.X., аграрикономист.
X.X.X., агроном „Растителна защита“.
X.X.X., зооинженер, с допълнителна квалификация „Система за контрол и управление безопасността на храни“ (система НАССР).
X.X.X., професионална квалификация „магистър по зооинженерство“, притежава удостоверение от Тракийския университет – гр. Стара Загора, за допълнително обучение за съдебни експерти, вещи лица за оценка на стопанско имущество.
X.X.X., агроном „Растителна защита“.
9. Клас „Съдебно-изкуствоведски експертизи“
X.X.X., специалист по „Изобразително изкуство“ и преподавател по „Рисуване в средните училища“, вписан в регистрите на занаятчиите с предмет на дейност „Иконопис“ и „Художествена обработка на дърво“.
10. Клас „Оценителни експертизи“
10.1. Оценка на недвижими имоти
X.X.X., инженер, специалност „Промишлено и гражданско строителство“, специализация „Конструкции“, експерт-оценител на недвижими имоти.
X.X.X., икономика и управление на строителството, специализация „Управление на финансово-счетоводната дейност“, оценител на недвижими имоти.
X.X.X., строителен инженер, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество.
X.X.X., инженер „Геодезия, фотограметрия и картография“, оценител на недвижими имоти, експерт-оценител на недвижими имоти и сгради – паметници на културата, експерт-оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., икономист-организатор, специалност „Икономика и управление на промишлеността“, оценител на машини и съоръжения, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на недвижими имоти и оценител на търговски предприятия и вземания.
X.X.X., инженер „Геодезия, фотограметрия и картография“, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X., REV – строителен инженер, признат европейски оценител на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, титла „признат европейски оценител“, присъдена от Европейската група на оценителните асоциации (ТЕГоВА) и Камарата на независимите оценители в България (КНОБ), която титла се изписва като след името се слага абревиатурата REV.
X.X.X.-X., машинен инженер, специалност „Селскостопанска техника“, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани и непреобразувани в търговски дружества, оценка на машини и съоръжения, оценка на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, съдебни автотехнически експертизи, оценка на стойността на МПС, специализация по индустриални отношения, специализация по ремонт и поддържане на ССТ.
X.X.X., икономист, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на машини и съоръжения, оценител на търговски предприятия и вземания.
10.2. Оценка на недвижими културни ценности
X.X.X., инженер „Геодезия, фотограметрия и картография“, оценител на недвижими имоти, експерт-оценител на недвижими имоти и сгради – паметници на културата, експерт-оценител на машини и съоръжения.
10.3. Оценка на машини и съоръжения
X.X.X., машинен инженер „Технология и организация на автомобилния транспорт“, оценител на машини и съоръжения, оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества.
X.X.X., инженер „Геодезия, фотограметрия и картография“, оценител на недвижими имоти, експерт-оценител на недвижими имоти и сгради – паметници на културата, експерт-оценител на машини и съоръжения.
X.X.X., икономист-организатор, специалност „Икономика и управление на промишлеността“, оценител на машини и съоръжения, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на недвижими имоти и оценител на търговски предприятия и вземания.
X.X.X., REV – строителен инженер, признат европейски оценител на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, титла „признат европейски оценител“, присъдена от Европейската група на оценителните асоциации (ТЕГоВА) и Камарата на независимите оценители в България (КНОБ), която титла се изписва, като след името се слага абревиатурата REV.
X.X.X.-X., машинен инженер, специалност „Селскостопанска техника“, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани и непреобразувани в търговски дружества, оценка на машини и съоръжения, оценка на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, съдебни автотехнически експертизи, оценка на стойността на МПС, специализация по индустриални отношения, специализация по ремонт и поддържане на ССТ.
X.X.X., икономист, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на машини и съоръжения, оценител на търговски предприятия и вземания.
10.5. Оценка на търговски предприятия и вземания
X.X.X., машинен инженер „Технология и организация на автомобилния транспорт“, оценител на машини и съоръжения, оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества.
X.X.X., икономист-организатор, специалност „Икономика и управление на промишлеността“, оценител на машини и съоръжения, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на недвижими имоти и оценител на търговски предприятия и вземания.
X.X.X.-X., машинен инженер, специалност „Селскостопанска техника“, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани и непреобразувани в търговски дружества, оценка на машини и съоръжения, оценка на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, съдебни автотехнически експертизи, оценка на стойността на МПС, специализация по индустриални отношения, специализация по ремонт и поддържане на ССТ.
10.6. Оценка на финансови активи и финансови институции
X.X.X.-X., машинен инженер, специалност „Селскостопанска техника“, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани и непреобразувани в търговски дружества, оценка на машини и съоръжения, оценка на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, съдебни автотехнически експертизи, оценка на стойността на МПС, специализация по индустриални отношения, специализация по ремонт и поддържане на ССТ.
10.7. Оценка на други активи, включително произведения на изкуството, които не са движими културни ценности
X.X.X., квалификация „Бижутер и златар“, оценка на благородни метали и скъпоценни камъни.
10.8. Оценка на земеделски земи и трайни насаждения
X.X.X., строителен инженер, експерт-оценител на недвижими имоти и земеделски земи, оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество.
X.X.X., икономист-организатор, специалност „Икономика и управление на промишлеността“, оценител на машини и съоръжения, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на недвижими имоти и оценител на търговски предприятия и вземания.
X.X.X., инженер „Геодезия, фотограметрия и картография“, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждения.
X.X.X., REV – строителен инженер, признат европейски оценител на недвижими имоти, оценител на машини и съоръжения, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, титла „признат европейски оценител“, присъдена от Европейската група на оценителните асоциации (ТЕГоВА) и Камарата на независимите оценители в България (КНОБ), която титла се изписва, като след името се слага абревиатурата REV.
X.X.X.-X., машинен инженер, специалност „Селскостопанска техника“, оценка на търговски предприятия и вземания, оценка на цели държавни и общински предприятия, преобразувани и непреобразувани в търговски дружества, оценка на машини и съоръжения, оценка на недвижими имоти, оценка на земеделски земи, съдебни автотехнически експертизи, оценка на стойността на МПС, специализация по индустриални отношения, специализация по ремонт и поддържане на ССТ.
X.X.X., икономист, оценител на недвижими имоти, оценител на земеделски земи и трайни насаждения, оценител на машини и съоръжения, оценител на търговски предприятия и вземания.
10.9. Оценка на поземлени имоти в горски територии
X.X.X., инженер „Горско стопанство“, със сертификат за оценка на поземлени имоти в горски територии.
11. Клас „Други съдебни експертизи“
X.X.X., инженер-технолог, специалност „Пречистване на природни и отпадъчни води“, замърсяване на околната среда с отпадъци, химични вещества, отпадъчни води и отпадъчни газове, технология за третиране и управление на отпадъци, съоръжения за обработка на вода и въздух.
X.X.X., магистър-фармацевт.
X.X.X.-X., специалист „Приложна математика“, старши научен сътрудник II степен по научна специалност „Информатика“.
X.X.X., електроинженер, електроснабдяване и електрообзавеждане; експерт по здравословни и безопасни условия на труд.
X.X.X., машинен инженер – конструктор, специалност „Проектиране и конструиране на машини и съоръжения“.
X.X.X., машинен инженер „Техология и организация на автомобилния транспорт“, оценител на машини и съоръжения, оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества.
Проф. д-р X.X.X., двмн от Тракийския университет – гр. Стара Загора, ветеринарен лекар.
X.X.X., машинен инженер – съдебнооценъчна експертиза на МПС.
X.X.X., френски и италиански език, специалист френска филология.
X.X.X., биохимик – клиничен химик, ДНК анализ.
X.X.X., педагог по руски език и литература.
X.X.X., обработка на статистическа информация.
X.X.X., квалификация „Бижутер и златар“, оценка на благородни метали и скъпоценни камъни.
X.X.X., икономист, „Счетоводство и контрол – счетоводство на предприятието“, „Здравен мениджмънт“.
X.X.X., икономист по промишлеността, специалност „Организация на производството и управлението в промишлеността“, обработка на статистическата информация – икономическа и бизнес статистика.
X.X.X., математика и информатика, „Комуникационна техника и технологии“.
X.X.X., машинен инженер, специалист „Здравословни и безопасни условия на труд“.
СПИСЪК
на отписаните от Списъка на специалистите – вещи лица за 2021 г. за съдебния район на Великотърновския окръжен и административен съд съгласно решение от 20.10.2020 г. на комисията по чл. 401, ал. 1 от ЗСВ
1. Клас „Криминалистични експертизи“
1.1. Криминалистични експертизи на писмени доказателства
X.X.X..
1.2. Трасологични експертизи
X.X.X..
1.3. Съдебно-балистични експертизи
X.X.X..
3. Клас „Съдебна експертиза на психичното състояние“
3.1. Съдебно-психиатрична експертиза
Д-р X.X.X..
4. Клас „Съдебно-икономически експертизи“
4.1. Съдебно-счетоводна експертиза
X.X.X..
5. Клас „Съдебна инженерно-техническа експертиза“
5.1. Съдебна инженерно-техническа експертиза
X.X.X..
X.X.X..
5.3. Съдебна инженерно-технологична експертиза
X.X.X..
5.4. Съдебна компютърно-техническа експертиза
X.X.X..
СПИСЪК
на специалистите, утвърдени за съдебни преводачи по чл. 9 от Наредба № Н-1 от 16.05.2014 г. за съдебните преводачи, за 2021 г. за съдебния район на Великотърновския окръжен и административен съд
1. Преводачи от и на английски език
X.X.X., сертификат С1 от университета Гронинген, Холандия.
X.X.X., образование: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, специалност „Английска филология“, професионална квалификация „Филолог“, ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, специалност „Конферентен превод“, професионална квалификация „устен преводач по английски“, месторабота – „Стек“ – ЕООД, като преводач, трудов стаж като преводач – 8 г.
X.X.X., образование: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, специалност „Приложна лингвистика – английски език и арабски език“, професионална квалификация „преводач“, сертификат – ESOL Lеvel 2 Certificate in ESOL International – University of Cambridge; месторабота: „Провидънт файненшъл България“ като преводач, стаж като преводач – 4 месеца.
X.X.X., образование: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, специалност „Английска филология“, професионална квалификация „филолог учител“, специализация – „Превод“, месторабота: „Мета Фактор“ – ЕООД, гр. София, като заклет преводач, стаж като преводач – 15 г.
X.X.X., образование ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, магистър по специалност „Английска филология. Британистика“, филолог, месторабота: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, катедра „Англицистика и американистика“ – преподавател.
2. Преводачи от и на френски език
X.X.X., образование: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, специалност „Френска филология“, квалификация – „специалист по френска филология и преподавател в средните училища“, ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, магистър по френски и италиански език, с професионална квалификация „преводач“, ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, магистър по специалността „Конферентен превод“, професионална квалификация „устен преводач от и на френски език“, ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, бакалавър по специалността „Приложна лингвистика (френски и английски език)“, професионална квалификация „преводач“, нейната кандидатура е утвърдена от дирекция „Консулски отношения“ към МВнР за езиците: френски, италиански, руски и английски, и е включена в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и от български на чужд език на територията на Република България за посочените езици, от 2009 г. за Съда на Европейския съюз – Люксембург, като преводач на свободна практика, извършва преводачески услуги от и на френски език, от и на италиански език, месторабота: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, на длъжност „преподавател“, „Студио Полиглот“ – ЕООД – преводач, стаж като преводач – 20 г.
3. Преводачи от и на италиански език
X.X.X., образование: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, специалност „Френска филология“, квалификация – „специалист по френска филология и преподавател в средните училища“, ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, магистър по френски и италиански език, с професионална квалификация „преводач“, ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, магистър по специалността „Конферентен превод“ професионална квалификация „устен преводач от и на френски език“, ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“ гр. Велико Търново, бакалавър по специалността „Приложна лингвистика (френски и английски език)“, професионална квалификация „преводач“, нейната кандидатура е утвърдена от Дирекция „Консулски отношения“ към МВнР за езиците: френски, италиански, руски и английски, и е включена в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и от български на чужд език на територията на Република България за посочените езици, от 2009 г. за Съда на Европейския съюз – Люксембург, като преводач на свободна практика, извършва преводачески услуги от и на френски език, от и на италиански език, месторабота: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, на длъжност „преподавател“, „Студио Полиглот“ – ЕООД – преводач, стаж като преводач – 20 г.
4. Преводачи от и на испански език
X.X.X., образование: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, специалност „Приложна лингвистика – испански език и втори чужд език“, професионална квалификация – преводач по испански и португалски език, проведено обучение 1 година по програма „Еразъм“ в Университета – гр. Лисабон, месторабота: „АИИ Дейта Процесинг“ – ООД – оператор данни.
5. Преводачи от и на португалски език
X.X.X., образование: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, специалност „Приложна лингвистика – испански език и втори чужд език“, професионална квалификация – преводач по испански и португалски език, проведено обучение 1 година по програма „Еразъм“ в Университета – гр. Лисабон, месторабота: „АИИ дейта Процесинг“ – ООД – оператор данни.
6. Преводачи от и на гръцки език
X.X.X., образование: СУ „Св. X.X.“, гр. София, специалност „Новогръцка филология“, професионална квалификация „филолог“, магистърска програма „Езикознание и превод“, месторабота: НВУ „X.X.“, гр. Велико Търново – преподавател по новогръцки език.
7. Преводачи от и на арабски език
X.X.X., образование: ВТУ „Св. св. Кирил и Методий“, гр. Велико Търново, специалност „Приложна лингвистика – английски език и арабски език“, професионална квалификация – преводач, сертификат – ESOL Lеvel 2 Certificate in ESOL International – University of Cambridge; месторабота: „Провидънт файненшъл България“ като преводач, стаж като преводач – 4 месеца.
8. Преводачи от и на руски език
X.X.X., филолог, преподавател по руски език и литература от Казанския държавен университет – Русия, стаж 12 г.
X.X.X., сертификат за владеене на руски език С2, преводач.
9. Преводачи от и на полски език
X.X.X., образование: магистър „Българска филология“, сертификат С1 за владеене на полски език, месторабота: управител на фирма „Дес пол“ – преводи и легализация на документи.
10. Преводачи от и на литовски език
X.X.X., образование: СУ „Св. X.X.“, гр. София, специалност „Новогръцка филология“, професионална квалификация „филолог“, магистърска програма „Езикознание и превод“, курсове по литовски език, месторабота: преводач.
11. Преводачи от и на сръбски, хърватски и словенски език
X.X.X., образование СУ „Св.X.X.“, магистър по специалност „Славянска филология – сръбски, хърватски език и сръбска, хърватска и словенска литература“, филолог, удостоверение от МВнР, дирекция „Консулски отношения“, че е включена в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и от български на чужд език на територията на Република България за извършване на преводи от/на следните езици: Македония, словенски, сръбски, хърватски, месторабота: „Калинка БГ“ – ЕООД – преводаческа агенция, специализирана за преводи от/на сръбски, хърватски и словенски език.
12. Преводачи от и на румънски език
X.X.X. – преводач на свободна практика от гр. София, образование – висше, от Университета „Бабеш-Болиай“, Клуж Напока, Република Румъния, за квалификация „икономист“, профил „МИО“, специализация „Международни транзакции“, професионална квалификация – вписана в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от български на чужд език и от чужд език на български език при МВнР, дирекция „Консулски отношения“ на Република България, с работен език „румънски“, както и за територията на Република България за извършване на преводи от/на румънски език, със стаж – 7 г.
1913
16л. – Министърът на правосъдието на основание чл. 401, ал. 3 от Закона за съдебната власт обнародва:
СПИСЪК
на специалистите, утвърдени за вещи лица за съдебния район на Окръжния съд – Враца, и Административния съд – Враца, за 2021 г., утвърден с решение по протокол от 20.10.2020 г., т. 5 на комисията по чл. 401, ал. 1 от ЗСВ
1. Клас „Криминалистични експертизи“
1.1. Криминалистични експертизи на писмени доказателства
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист .
X.X.X. – експерт-криминалист.
Ст.н.с. ІІ ст. д-р инж. X.X.X. – дефектоскопист; техническо и микрографично изследване на документи; фрактография, фрактодиагностика, металография, светлинна и електронна микроскопия, трасография и бионика.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
1.2. Трасологични експертизи
Инж. X.X.X. – инженер-химик.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Ст.н.с. ІІ ст. д-р инж. X.X.X. – дефектоскопист; техническо и микрографично изследване на документи; фрактография, фрактодиагностика, металография, светлинна и електронна микроскопия, трасография и бионика.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – среден техник фотограф.
1.3. Съдебно-балистични експертизи
Инж. X.X.X. – инженер-химик.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – среден техник фотограф.
1.4. Дактилоскопни експертизи
Инж. X.X.X. – инженер-химик.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
Инж. X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – експерт-криминалист.
X.X.X. – среден техник фотограф.
X.X.X. – експерт-криминалист.
1.5. Биометрични криминалистични експертизи
X.X.X. – експерт-криминалист.
2. Клас „Съдебномедицински експертизи“
2.1. Съдебномедицинска експертиза на труп и трупни части
Д-р X.X.X. – съдебна медицина.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина и деонтология.
2.2. Съдебномедицинска експертиза на живи лица
Д-р X.X.X. – ортопедия и травматология.
Д-р X.X.X. – лекар-хирург.
Д-р X.X.X. – дентална медицина.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина.
Д-р X.X.X. – лекар вътрешни болести; кардиология.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина и деонтология.
2.3. Съдебномедицинска експертиза на веществени доказателства
X.X.X. – молекулярна биология.
Д-р X.X.X. – лекар-хирург.
Д-р X.X.X. – молекулярна и функционална биология; биохимия и клинична химия.
X.X.X. – биохимия и микробиология.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина.
2.4. Съдебномедицинска експертиза по материали на съдебното и досъдебното производство
Д-р X.X.X. – ортопедия и травматология.
Д-р X.X.X. – лекар-хирург.
Д-р X.X.X. – молекулярна и функционална биология; биохимия и клинична химия.
Д-р X.X.X. – дентална медицина.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина.
Д-р X.X.X. – лекар вътрешни болести; кардиология.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина и деонтология.
2.5. Съдебномедицинска експертиза за телесно здраве
Д-р X.X.X. – ортопедия и травматология.
Д-р X.X.X. – лекар-хирург.
Д-р X.X.X. – дентална медицина.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина.
Д-р X.X.X. – лекар вътрешни болести; кардиология.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина и деонтология.
2.6. Съдебномедицинска експертиза за идентификация на човека
X.X.X. – молекулярна биология.
Д-р X.X.X. – молекулярна и функционална биология; биохимия и клинична химия.
X.X.X. – биохимия и микробиология.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина.
Д-р X.X.X. – съдебна медицина и деонтология.
2.7. Съдебномедицинска експертиза за установяване на родителския произход
X.X.X. – молекулярна биология.
Д-р X.X.X. – молекулярна и функционална биология; биохимия и клинична химия.
X.X.X. – биохимия и микробиология.
3. Клас „Съдебна експертиза на психичното състояние“
3.1. Съдебно-психиатрична експертиза
Д-р X.X.X. – психиатър.
Д-р X.X.X. – психиатър.
Д-р X.X.X. – психиатър.
Д-р X.X.X. – съдебна психиатрия.
3.2. Съдебно-психологична експертиза
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог; социална и юридическа психология; работа с полиграф.
X.X.X. – психолог; клинична психология.
X.X.X.-X. – психолог, психолого-консултант.
X.X.X.-X. – психолог; работа с полиграф.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог; работа с полиграф.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – педагогически съветник; специален педагог; социален педагог; социален работник.
3.3. Съдебна психолого-психиатрична експертиза
Д-р X.X.X. – психиатър
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – клинична психология.
X.X.X. – психолог.
Д-р X.X.X. – психиатър.
X.X.X. – психолог.
Д-р X.X.X. – психиатър.
Д-р X.X.X. – съдебна психиатрия.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог.
3.4. Съдебна експертиза на психичното състояние по писмени данни
Д-р X.X.X. – психиатър.
X.X.X. – психолог; специална педагогика; консултативна психология.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог; клинична психология.
X.X.X. – психолог.
Д-р X.X.X. – психиатър.
Д-р X.X.X. – съдебна психиатрия.
X.X.X. – психолог.
X.X.X. – психолог.
4. Клас „Съдебно-икономически експертизи“
4.1. Съдебно-счетоводна експертиза
X.X.X. – финансист.
X.X.X. – икономист; управление и планиране.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X.-X. – финанси и кредит.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
Инж. X.X.X. – счетоводител; машинен инженер.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – икономист; здравен мениджмънт.
X.X.X. – счетоводител; валутен и митнически контрол; фирмен мениджмънт.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист; вътрешен одитор в публичния сектор.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист системен организатор; одитор в публичния сектор.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист.
X.X.X.-X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X.-X. – счетоводител; здравен мениджмънт; педагогика.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист; търговска несъстоятелност и агентиране индустриална собственост.
X.X.X. – счетоводство и контрол; икономика на търговията.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – финансист; преподавател по икономически дисциплини.
X.X.X. – финансист.
X.X.X. – финансист; вътрешен одитор.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – организация на производството и управление на промишлеността.
X.X.X.-X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител; одитор.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист-маркетолог; експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – финансист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист; индустриални отношения; управление на човешките ресурси.
X.X.X. – счетоводител; вътрешен одитор.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – финансист; стопанско управление; финансово-ревизионен контрол.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – счетоводител; вътрешен одитор.
X.X.X.-X. – счетоводител.
X.X.X. – финансист; счетоводител.
X.X.X. – финансист; психолог.
X.X.X. – счетоводител .
X.X.X. – финансист.
X.X.X. – счетоводител; одит на нефинансовите предприятия.
X.X.X. – счетоводител; вътрешен одитор.
4.2. Съдебна финансово-икономическа експертиза
X.X.X. – финансист.
X.X.X. – счетоводител; прогнозиране и планиране.
X.X.X. – икономист; управление и планиране.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X.-X. – финанси и кредит.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – икономист; здравен мениджмънт.
X.X.X. – счетоводител; валутен и митнически контрол; фирмен мениджмънт.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист; вътрешен одитор в публичния сектор.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист системен организатор; одитор в публичния сектор.
X.X.X.-X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X.-X. – икономист-счетоводител; здравен мениджмънт; педагогика.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист; търговска несъстоятелност и агентиране индустриална собственост.
X.X.X. – счетоводство и контрол; икономика на търговията.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – финансист; преподавател по икономически дисциплини.
X.X.X. – финансист.
X.X.X. – финансист; вътрешен одитор.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – организация на производството и управление на промишлеността.
X.X.X. – икономист.
X.X.X.-X. – счетоводител.
X.X.X. – икономическа кибернетика в селското стопанство.
X.X.X. – счетоводител; одитор.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист-маркетолог; експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.
X.X.X. – финансист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист; индустриални отношения; управление на човешките ресурси.
X.X.X. – счетоводител; вътрешен одитор.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – финансист; стопанско управление; финансово-ревизионен контрол.
X.X.X. – финансист.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – счетоводител; вътрешен одитор.
X.X.X. – финансист; счетоводител.
X.X.X. – финансист; психолог.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – финансист.
X.X.X. – финансист.
X.X.X. – счетоводител; вътрешен одитор.
4.3. Съдебно-стокова експертиза
X.X.X. – икономист; управление и планиране.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X.-X. – финанси и кредит.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – икономист; здравен мениджмънт.
X.X.X. – счетоводител; валутен и митнически контрол; фирмен мениджмънт.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист системен организатор; одитор в публичния сектор.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – икономист; автотехническа експертиза; оценител на автомобили.
X.X.X. – икономист.
X.X.X.-X. – икономист-счетоводител; здравен мениджмънт; педагогика.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист; търговска несъстоятелност и агентиране индустриална собственост.
X.X.X. – счетоводство и контрол; икономика на търговията.
X.X.X. – икономист.
X.X.X. – финансист; преподавател по икономически дисциплини.
X.X.X. – финансист.
X.X.X. – финансист; вътрешен одитор.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – организация на производството и управление на промишлеността.
X.X.X. – икономист.
X.X.X.-X. – счетоводител.
X.X.X. – счетоводител.
X.X.X. – икономист-маркетолог; експерт по съдебно-счетоводни и финансово-ценови експертизи.
X.X.X. – финансист-счетоводител.
X.X.X. – икономист-счетоводител.
X.X.X. – икономист; индустриални отношения; управление на човешките ресурси.
X.X.X. – счетоводител; вътрешен одитор.
X.X.X. – финансист; стопанско управление; финансово-ревизионен контрол.
X.X.X. – икономист; счетоводител.
X.X.X. – счетоводител; вътрешен одитор.
X.X.X. – финансист; счетоводител.
X.X.X. – счетоводител; вътрешен одитор.
5. Клас „Съдебни инженерно-технически експертизи“
5.1. Съдебна инженерно-техническа експертиза
Инж. X.X.X. – промишлено и гражданско строителство.
Инж. X.X.X. – електроинженер.
Инж. X.X.X. – хидрология и инженерна геология.
X.X.X. – автомобилен транспорт, трактори и кари.
Инж. X.X.X. – двигатели с вътрешно горене; автомобили и кари.
Инж. X.X.X. – електроинженер.
Инж. X.X.X. – машинен инженер.
Инж. X.X.X. – инженер-геодезист.
Инж. X.X.X. – промишлено и гражданско строителство.
X.X.X. – промишлена топлотехника.
Инж. X.X.X. – водоснабдяване и канализация/строителен инженер.
Ст.н.с. ІІ ст. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер – ТММОТ; фрактография, фрактодиагностика, металография, светлинна и електронна микроскопия, трасография и бионика; дефектоскопист; котелен машинист; техническо и микрографично изследване на документи и др.
Инж. X.X.X. – ел.инженер.
Инж. X.X.X. – машинен инженер.
Инж. X.X.X. – горско стопанство/инженер по горско стопанство.
Инж. X.X.X. – геодезия и земеустройство; пълна проектантска правоспособност; експерт по управление на недвижими имоти.
Инж. X.X.X. – строителен хидроинженер.
Инж. X.X.X. – топло- и ядрена енергетика; специалист по съоръжения с повишена опасност; експерт енергиен мениджмънт; вентилация на промишлени предприятия и обезпрашаване; специалист фирмено управление; проектантска правоспособност.
Инж. X.X.X. – машинен инженер; двигатели с вътрешно горене.
X.X.X. – автомобилен транспорт, трактори и кари.
Инж. X.X.X. – технология на металите и металообработваща техника; трудова медицина и работоспособност; инженер по безопасност.
Инж. X.X.X. – геодезия, картография и фотограметрия.
Инж. X.X.X. – строителен инженер по водоснабдяване и канализация; оценител на недвижими имоти; оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на недвижимо имущество; оценител на движимото и недвижимото имущество на държавните и общинските фирми при образуването и преобразуването им в еднолични търговски дружества; трудови спорове – за работещи в Германия .
Инж. X.X.X. – механизация на селското стопанство – машинен инженер; обследване за енергийна ефективност.
Арх. X.X.X. – архитектура; планове за регулация; планове за застраховане; работни устройствени планове.
5.2. Съдебна автотехническа експертиза
X.X.X. – двигатели с вътрешно горене/автомонтьор.
X.X.X. – автомобилен транспорт, трактори и кари.
Инж. X.X.X. – двигатели с вътрешно горене; автомобили и кари.
Инж. X.X.X. – машинен инженер.
Инж. X.X.X. – счетоводство и контрол; машинен инженер.
Инж. X.X.X. – транспорт и енергетика – машинен инженер; автоексперт по специалност автотехническа експертиза.
X.X.X. – икономист; автотехническа експертиза; оценител на автомобили.
X.X.X. – автотехническа експертиза.
Ст.н.с. ІІ ст. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер – ТММОТ; фрактография, фрактодиагностика, металография, светлинна и електронна микроскопия, трасография и бионика; дефектоскопист; котелен машинист; техническо и микрографично изследване на документи и др.
X.X.X. – управление на интелектуалната собственост; автотехническа експертиза.
Инж. X.X.X. – машинен инженер.
Инж. X.X.X. – машинен инженер; двигатели с вътрешно горене.
X.X.X. – автомобилен транспорт, трактори и кари; автотехническа експертиза.
Инж. X.X.X. – технология на металите и металообработваща техника; трудова медицина и работоспособност; инженер по безопасност.
Инж. X.X.X. – механизация на селското стопанство – машинен инженер; обследване за енергийна ефективност.
Инж. X.X.X. – АТТК; автотехническа експертиза.
Инж. X.X.X. – селскостопанска техника – машинен инженер; противопожарна охрана; криминалистически аспекти при разкриване на ПТП; застраховане и автомобилно застраховане; автотехническа експертиза.
Инж. X.X.X. – инженер информационни технологии; неорганични химични технологии; инспектор по екология; автотехническа експертиза.
5.3. Съдебна инженерно-технологична експертиза
Инж. X.X.X. – хидрология и инженерна геология.
Инж. X.X.X. – двигатели с вътрешно горене; автомобили и кари.
Инж. X.X.X. – електроинженер.
Инж. X.X.X. – машинен инженер.
Ст.н.с. ІІ ст. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер – ТММОТ; фрактография, фрактодиагностика, металография, светлинна и електронна микроскопия, трасография и бионика; дефектоскопист; котелен машинист; техническо и микрографично изследване на документи и др.
Инж. X.X.X. – ел. инженер.
Инж. X.X.X. – машинен инженер.
Инж. X.X.X. – геодезия и земеустройство; пълна проектантска правоспособност; експерт по управление на недвижими имоти.
Инж. X.X.X. – строителен хидроинженер.
Инж. X.X.X. – топло- и ядрена енергетика; специалист по съоръжения с повишена опасност; експерт енергиен мениджмънт; вентилация на промишлени предприятия и обезпрашаване; специалист фирмено управление; проектантска правоспособност.
Инж. X.X.X. – строителен инженер по транспортно строителство; специалист по организация и икономика на строителството.
Инж. X.X.X. – технология на металите и металообработваща техника; трудова медицина и работоспособност; автотехнически и автооценителни експертизи; инженер по безопасност.
Инж. X.X.X. – строителен инженер по водоснабдяване и канализация; оценител на недвижими имоти; оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на недвижимо имущество; оценител на движимото и недвижимото имущество на държавните и общинските фирми при образуването и преобразуването им в еднолични търговски дружества; трудови спорове – за работещи в Германия .
5.4. Съдебна компютърно-техническа експертиза
X.X.X. – информатика (ОПМДИИ).
X.X.X. – автоматика и телемеханика; компютърна техника и интернет.
5.5. Съдебна строително-техническа експертиза
Инж. X.X.X. – електроинженер.
Инж. X.X.X. – геодезия, картография и строителство.
Инж. X.X.X. – промишлено и гражданско строителство.
Арх. X.X.X. – архитект.
Инж. X.X.X. – водоснабдяване и канализация/строителен инженер.
Ст.н.с. ІІ ст. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер – ТММОТ; фрактография, фрактодиагностика, металография, светлинна и електронна микроскопия, трасография и бионика; дефектоскопист; котелен машинист; техническо и микрографично изследване на документи и др.
Инж. X.X.X. – строителен инженер.
Инж. X.X.X. – геодезия и земеустройство; пълна проектантска правоспособност; експерт по управление на недвижими имоти.
Инж. X.X.X. – строителен хидроинженер.
Инж. X.X.X. – строителен инженер по транспортно строителство; специалист по организация и икономика на строителството.
Инж. X.X.X.-X. – строителен инженер по пътно строителство.
X.X.X. – икономист – икономика на строителството.
Инж. X.X.X. – строителен инженер по водоснабдяване и канализация; оценител на недвижими имоти; оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на недвижимо имущество; оценител на движимото и недвижимото имущество на държавните и общинските фирми при образуването и преобразуването им в еднолични търговски дружества; трудови спорове – за работещи в Германия.
X.X.X. – строителен техник .
арх. X.X.X. – архитектура.
X.X.X. – строителство и архитектура.
5.6. Съдебна пожаротехническа експертиза
Инж. X.X.X. – електроинженер.
Ст.н.с. ІІ ст. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер – ТММОТ; фрактография, фрактодиагностика, металография, светлинна и електронна микроскопия, трасография и бионика; дефектоскопист; котелен машинист; техническо и микрографично изследване на документи и др.
Инж. X.X.X. – противопожарна техника и безопасност; педагогическа правоспособност; ограничена проектантска правоспособност по част пожарна безопасност.
Инж. X.X.X. – машинен инженер; противопожарна охрана; оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество; автотехническа експертиза.
Инж. X.X.X. – ел. снабдяване на промишлените предприятия, електроинженер; противопожарна охрана; строителни правила и норми за осигуряване безопасността при пожар; пожарна безопасност.
5.7. Съдебно-енергийна експертиза
Инж. X.X.X. – електроинженер.
Инж. X.X.X. – електроинженер.
X.X.X. – промишлена топлотехника.
X.X.X. – електроснабдяване и електрообзавеждане на промишлени предприятия.
Инж. X.X.X. – ел. инженер.
Инж. X.X.X. – топло- и ядрена енергетика; специалист по съоръжения с повишена опасност; експерт енергиен мениджмънт; вентилация на промишлени предприятия и обезпрашаване; специалист фирмено управление; проектантска правоспособност.
Инж. X.X.X. – електроенергетика и ел. обзавеждане.
Инж. X.X.X. – механизация на селското стопанство – машинен инженер; обследване за енергийна ефективност.
5.8. Съдебнооценителска автотехническа експертиза
X.X.X. – двигатели с вътрешно горене/автомонтьор.
X.X.X. – автомобилен транспорт, трактори и кари.
Инж. X.X.X. – двигатели с вътрешно горене; автомобили и кари.
Инж. X.X.X. – машинен инженер.
Инж. X.X.X. – транспорт и енергетика – машинен инженер; автоексперт по специалност автотехническа експертиза.
Инж. X.X.X. – машинен инженер.
X.X.X. – икономист; автотехническа експертиза; оценител на автомобили.
Инж. X.X.X. – машинен инженер; двигатели с вътрешно горене.
X.X.X. – автомобилен транспорт, трактори и кари; автотехническа експертиза.
Инж. X.X.X. – технология на металите и металообработваща техника; трудова медицина и работоспособност; инженер по безопасност.
Инж. X.X.X. – механизация на селското стопанство – машинен инженер; обследване за енергийна ефективност.
Инж. X.X.X. – селскостопанска техника – машинен инженер; противопожарна охрана; криминалистически аспекти при разкриване на ПТП; застраховане и автомобилно застраховане; автотехническа експертиза.
Инж. X.X.X. – инженер информационни технологии; неорганични химични технологии; инспектор по екология; автотехническа експертиза.
6. Клас „Съдебно-биологични експертизи“
6.1. Съдебно-ботаническа експертиза
6.2. Съдебно-зоологическа експертиза
X.X.X. – зоотехник.
6.3. Съдебно-микробиологична експертиза
6.4. Съдебно-ентомологична експертиза
6.5. Съдебно-екологична експертиза
X.X.X. – добив на черни метали; базисни компютърни технологии.
7. Клас „Експертизи на материали, вещества и изделия“
7.1. Съдебно-химическа експертиза
Д-р X.X.X. – молекулярна и функционална биология; биохимия и клинична химия.
X.X.X. – неорганични химични технологии; експерт-криминалист; съдебна химия и биология; противодействие на престъпността и опазване на обществения ред.
X.X.X. – технология на полимерите, текстила и кожите; инженер-химик – контрол на качеството на течните горива.
7.2. Съдебно-физическа експертиза
7.3. Съдебна физико-химическа експертиза
Ст.н.с. ІІ ст. д-р инж. X.X.X. – машинен инженер – ТММОТ; фрактография, фрактодиагностика, металография, светлинна и електронна микроскопия, трасография и бионика; дефектоскопист; котелен машинист; техническо и микрографично изследване на документи и др.
Д-р X.X.X. – молекулярна и функционална биология; биохимия и клинична химия.
X.X.X. – неорганични химични технологии; експерт-криминалист; съдебна химия и биология; противодействие на престъпността и опазване на обществения ред.
7.4. Съдебна химико-токсикологична (токсикохимична) експертиза
8. Клас „Съдебни селскостопански експертизи“
8.1. Съдебна ветеринарномедицинска експертиза
X.X.X. – зоотехник.
Д-р X.X.X. – ветеринарен лекар.
8.2. Съдебна агротехническа експертиза
X.X.X. – полевъдство; зърнопроизводство.
X.X.X. – лозаро-градинарство и овощарство/агроном.
Инж. X.X.X. – инженер агроном лозаро-градинарство; педагогическа правоспособност по селскостопански дисциплини.
X.X.X. – зоотехник.
9. Клас „Съдебно-изкуствоведски експертизи“
X.X.X. – икономист; оценител на изделия от благородни метали.
10. Клас „Оценителни експертизи“
10.1. Оценка на недвижими имоти
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти (промишлено и гражданско строителство).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти (прогнозиране и планиране, банков мениджмънт, счетоводство и контрол).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на машини и съоръжения (промишлено и гражданско строителство).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти (строителен инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти (строителен инженер).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти (икономист).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения (геодезия и земеустройство).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения; оценител на недвижими имоти и земеделски земи (строителен хидроинженер).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения (аграрна икономика).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (ел. инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи; оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (машинен инженер).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на машини, съоръжения и активи – движимо имущество (икономист-маркетолог).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти (геодезия, картография и фотограметрия).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти (икономика на строителството).
Инж. X.X.X. – строителен инженер по водоснабдяване и канализация; оценител на недвижими имоти; оценител на цели държавни и общински предприятия, преобразувани или непреобразувани в търговски дружества; оценител на недвижимо имущество; оценител на движимото и недвижимото имущество на държавните и общинските фирми при образуването и преобразуването им в еднолични търговски дружества; трудови спорове – за работещи в Германия.
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на търговски предприятия и вземания (финанси и кредит; психология).
10.2. Оценка на недвижими културни ценности
10.3. Оценка на машини и съоръжения
X.X.X. – оценител на автомобили, трактори и кари; оценител на машини и съоръжения (автомобилен транспорт, трактори и кари).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения (двигатели с вътрешно горене).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения (машинен инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на машини, съоръжения и активи – движимо имущество (счетоводство и контрол/машинен инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на машини и съоръжения (промишлено и гражданско строителство).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (автоматика и телемеханика).
Инж. X.X.X. – оценител на машини, съоръжения и материални активи (радиоелектроника).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти (строителен инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения, оценяване съответствието на инвестиционни проекти и/или упражняване на строителен надзор (ел. инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения (машинен инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения; оценител на недвижими имоти и земеделски земи (строителен хидроинженер).
Инж. X.X.X. – оценител на ел. части, битова техника, кабели и др. (електроенергетика и ел. обзавеждане).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (ел. инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи; оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (машинен инженер).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на машини, съоръжения и активи – движимо имущество (икономист-маркетолог).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (технология на металите и металообработваща техника).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения; обследване на сгради за енергийна ефективност; оценител на земеделски земи и недвижими имоти (механизация на селското стопанство; машинен инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения в сферата на машиностроенето и металообработващата промишленост; автотехническа експертиза (АТТК).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на търговски предприятия и вземания (финанси и кредит; психология).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения, активи – движимо имущество; автотехническа експертиза (машинен инженер).
10.4. Оценка на права на интелектуалната и индустриалната собственост и други фактически отношения
10.5. Оценка на търговски предприятия и вземания
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (автоматика и телемеханика).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (ел. инженер).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи; оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (машинен инженер).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на машини, съоръжения и активи – движимо имущество (икономист-маркетолог).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (технология на металите и металообработваща техника).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на търговски предприятия и вземания (финанси и кредит; психология).
10.6. Оценка на финансови активи и финансови институции
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на машини, съоръжения и активи – движимо имущество (икономист-маркетолог).
10.7. Оценка на други активи, включително произведения на изкуството, които не са движими културни ценности.
10.8. Оценка на земеделски и трайни насаждения
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на машини и съоръжения (промишлено и гражданско строителство).
X.X.X. – оценител на земеделски земи (полевъдство).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения (геодезия и земеустройство).
Инж. X.X.X. – оценител на машини и съоръжения; оценител на недвижими имоти и земеделски земи (строителен хидроинженер).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения (аграрна икономика).
X.X.X. – оценител на земеделски земи, подобрения и трайни насаждения, международни икономически отношения).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на машини и съоръжения; оценител на търговски предприятия и вземания (ел. инженер).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на машини, съоръжения и активи – движимо имущество (икономист-маркетолог).
Инж. X.X.X. – оценител на недвижими имоти (геодезия, картография и фотограметрия).
X.X.X. – оценител на недвижими имоти; оценител на машини и съоръжения; оценител на земеделски земи и трайни насаждения; оценител на търговски предприятия и вземания (финанси и кредит; психология).
Инж. X.X.X. – оценител на земеделски земи и трайни насаждения (инженер информационни технологии).
X.X.X. – оценител на земеделски земи (строителство и архитектура).
10.9. Оценка на поземлени имоти в горски територии
Инж. X.X.X. – оценител на поземлени имоти в горски територии (инженер по горско стопанство).
X.X.X. – оценител на земеделски земи (строителство и архитектура).
11. Клас „Други съдебни експертизи“
X.X.X. – по прилагане на ЗСПЗЗ и територии по § 4 от ПЗР на ЗСПЗЗ.
X.X.X. – педагогика на девиантното поведение.
X.X.X. – оценител на автомобили.
Ст.н.с. ІІ ст. д-р инж. X.X.X. – фрактодиагностични експертизи на разрушени, прекъснати, откъснати, електротермично разкъсани, взривени и взломени детайли, възли и конструкции.
Д-р X.X.X. – оценител на продуктивни животни (ветеринарна медицина) .
Инж. X.X.X. – пълна проектантска правоспособност.
Д-р X.X.X. – състав на хранителни продукти; генетична идентификация на животинските видове.
X.X.X. – фармакологични експертизи.
X.X.X. – оценка на животни, птици, фуражи; пазарна оценка на стопански дворове.
X.X.X. – изследване на идентификационните номера на рами на автомобили и заличени номера на оръжия по химичен способ.
Д-р X.X.X. – съдебномедицинска експертиза за алкохолно и медикаментозно повлияване.
Инж. X.X.X. – безопасност и здраве при работа; трудова медицина и работоспособност.
X.X.X. – трудови спорове (икономика на промишлеността; управление на човешките ресурси; индустриални отношения).
X.X.X. – оценител на изделия от благородни метали.
Д-р X.X.X. – съдебномедицинска експертиза за алкохолно повлияване.
X.X.X. – геодезия и картография.
Арх. X.X.X. – архитектура; планове за регулация; планове за застраховане; работни устройствени планове.
СПИСЪК
на специалистите, утвърдени за съдебни преводачи за съдебния район на Окръжния съд – Враца, и Административния съд – Враца, за 2021 г., утвърден с решение по протокол от 20.10.2020 г., т. 1 на комисията по чл. 401, ал. 1 от ЗСВ
Бейхан Неджиб Мустафа – от и на турски език.
X.X.X. – от и на немски език.
X.X.X. – от и на сръбски, хърватски и словенски език.
2035
22. – Министърът на регионалното развитие и благоустройството на основание чл. 149, ал. 1 от Закона за устройство на територията (ЗУТ) съобщава, че е издал Разрешение за строеж № РС-26 от 31.03.2021 г. за обект: „Реконструкция на гаров комплекс Нова Загора“: подобект: Приемно здание, намиращ се в ПИ с ид. 51809.508.5697 по КККР на гр. Нова Загора, област Сливен; подобект: „Реконструкция и модернизация на втори, трети и четвърти перон на жп гара Нова Загора, с местонахождение в ПИ с ид. 51809.508.5697 по КККР на гр. Нова Загора, област Сливен“, част от проект: „Реконструкция на гарови комплекси Стара Загора и Нова Загора“. На основание чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ разрешението за строеж подлежи на обжалване от заинтересуваните лица пред Върховния административен съд в 14-дневен срок от обнародване на обявлението в „Държавен вестник“ чрез Министерството на регионалното развитие и благоустройството.
2086
42. – Националната агенция за приходите, Териториална дирекция – София, отдел „Публични вземания“, съобщава че на основание чл. 253 от ДОПК с постановление за възлагане на недвижим имот № С210022-091-0000233/26.03.2021 г. възлага на X.X., с адрес: София, ул. Светлоструй № 18, ет. 2, ап. 7, следния недвижим имот, намиращ се в административно-жилищен комплекс с магазини, офиси, подземни гаражи и трафопост, състоящ се от четири секции с по две сутеренни нива под тях с подземни паркоместа, складове и мазета – секции „А“, „Б“, „В“ и „Г“, който комплекс е изграден в София, район „Студентски“, в УПИ VII-3248 от кв. 150 по плана на София, район „Студентски“, при граници на урегулирания поземлен имот: от три страни – улици, урегулиран поземлен имот № І за ж.с. и обществено строителство, урегулиран поземлен имот № V-3786 и урегулиран поземлен имот № VI-1715, като поземлен имот № 3248 е идентичен с реална част от стар поземлен имот с пл. № 1112 от к.л. 599, в който имот е изградена жилищна сграда – многофамилна, с идентификатор 68134.1605.3786.1, сградата е разположена в поземлени имоти с идентификатори 68134.1605.3248, 68134.1605.3786 и принадлежи към поземлен имот с идентификатор 68134.1605.3786, със застроена площ на сградата 1851 кв. м, с административен адрес на имота: София, ул. Акад. X.X. № 46, представляващ самостоятелен обект в сграда планоснимачен № 3248, парцел 7, паркомясто № 65, намиращо се на второ ниво в сутерена на секция „Г“, на кота –5,80 м, който обект се състои от паркомясто с площ 12,50 кв. м, при граници на същото паркомясто: паркомясто № 64, коридор, мазе № 31, мазе № 32, мазе № 33 и мазе № 30, заедно с припадащите му се 0,77 % идеални части от общите части на тази част на сградата, в която са разположени подземните паркоместа на секция „А“, секция „Б“, секция „В“ и секция „Г“, заедно с 0,77 % идеални части от правото на строеж върху мястото за тази част от сградата, които идеални части съответстват по площ, и за които идеални части е обособено реално ползване на паркомясто № 65, в която са разположени подземните паркоместа на секция „А“, секция „Б“ секция „В“ и секция „Г“ и която е с обща площ 3542,86 кв. м.
2051
43. – Националната агенция за приходите, Териториална дирекция – София, отдел „Публични вземания“, съобщава, че на основание чл. 253 от ДОПК с постановление за възлагане на недвижим имот № С210022-091-0000234/26.03.2021 г. възлага на „Профи 2006“ – ЕООД, ЕИК 110563998, с адрес: с. Торос, ул. Торос № 39, следния недвижим имот, намиращ се в административно-жилищен комплекс с магазини, офиси, подземни гаражи и трафопост, състоящ се от четири секции с по две сутеренни нива под тях с подземни паркоместа, складове и мазета – секции „А“, „Б“, „В“ и „Г“, който комплекс е изграден в София, район „Студентски“, в УПИ VІІ-3248 от кв. 150 по плана на София, район „Студентски“, при граници на урегулирания поземлен имот: от три страни – улици, урегулиран поземлен имот № I за ж.с. и обществено строителство, урегулиран поземлен имот № V-3786 и урегулиран поземлен имот № VI-1715, като поземлен имот № 3248 е идентичен с реална част от стар поземлен имот с пл. № 1112 от к.л. 599, в който имот е изградена жилищна сграда – многофамилна с идентификатор 68134.1605.3786.1, сградата е разположена в поземлени имоти с идентификатори 68134.1605.3248, 68134.1605.3786 и принадлежи към поземлен имот с идентификатор 68134.1605.3786, със застроена площ на сградата 1851 кв. м, с административен адрес на имота: София, ул. Акад. X.X. № 46, представляващ самостоятелен обект в сграда планоснимачен № 3248, парцел 7, паркомясто № 56, намиращо се на ниво С2 в общия сутерен на секция „Б“ и секция „В“, на кота –5,80 м, с площ от 12,50 кв. м, при граници на същото: рампа за маневриране, паркомясто № 55, мазе № 13, общо помещение, паркомясто № 57, заедно с припадащите му се 0,77 идеални части от общите части на тази част на сградата, в която са разположени подземните паркоместа на секция „А“, секция „Б“, секция „В“ и секция „Г“, и заедно с 0,77 % ид. части от правото на строеж върху мястото за тази част от сградата, които идеални части съответстват по площ, и за които идеални части е обособено реално ползване на паркомясто № 56, в която са разположени подземните паркоместа на секция „А“, секция „Б“, секция „В“ и секция „Г“ и която е с обща площ 3542,86 кв. м.
2050
58. – Националната агенция за приходите, Териториална дирекция – Пловдив, офис Пазарджик, на основание чл. 239, ал. 2 от ДОПК, с постановление изх. № С210013-091-0000226/25.03.2021 г. възлага на „Пропърти Инвест“ – ЕООД, ЕИК 112665489, седалище и адрес на управление: Пазарджик, ул. Княз Александър Батенберг № 73, представлявано от управителя X.X.X., следните недвижими имоти: дворно място, съставляващо парцел XXVІІ-986 в кв. 73 по плана на гр. Септември, площ 1000 кв. м, намиращ се в гр. Септември, бул. България № 90, с граници: югоизток – парцел XI-934; северозапад – парцел XXVI-987, и югозапад – улица, ведно с построените в имота: масивна едноетажна сграда – „Автосервиз – контролно-диагностичен пункт за автомобили“, с площ 59 кв. м, представляваща масивна сграда, изградена от железобетон; покривът е на две нива, като по-високата част е покрита с ламарина, а другата част – бетонна плоча; сградата е с външна изолация, с PVC дограма; помещението е с два входа – единият е откъм булеварда посредством ролетна врата, а другият е от задната страна откъм ГТП; сградата е електрифицирана, с ремонтен канал; в ниската част е изградена баня и тоалетна; подът е мозайка, при съседи: XI-934; XI-934; XXVI-987; масивна едноетажна сграда – „Гараж за пътна помощ, с площ 26 кв. м, представляваща масивна сграда, изградена от железобетон; покрив – бетонна плоча, като над нея е изграден покрив на дървена конструкция, покрит с керемиди; помещението е едно с две нива на пода, с ремонтен канал; сградата е електрифицирана, измазана отвътре; от едната страна е остъклена с винкелова дограма; има вход откъм булеварда посредством ролетна врата, при съседи: XI-934; XI-934; XXVI-987; Пункт за годишни технически прегледи, с площ 72 кв. м, представляващ метално хале с едно помещение, с площ 72 кв. м, към същото няма обособена земя, намиращо се в гр. Септември, бул. България № 90; същото е изградено от стоманена конструкция, стените и покривът са от поцинкована ламарина, с бетонова настилка на пода, метални прозорци и две гаражни врати, едната от които е ролетна; помещението няма ВиК инсталация, но е електрифицирано, при съседи: УПИ VI-979; УПИ VII-980; УПИ Х-984; УПИ XII – обществени, жилищни сгради и магазини; улица. Собствеността преминава у купувача от датата на постановлението и същото подлежи на вписване от съдията по вписванията при Агенцията по вписванията по местонахождението на имота.
2059
45. – Икономическият университет – Варна, на основание чл. 3, ал. 1 от Закона за развитието на академичния състав в Република България обявява конкурс за заемане на академична длъжност доцент в област на висшето образование 3. Социални, стопански и правни науки, професионално направление 3.8. Икономика, научна специалност „Стокознание (Качество и безопасност на стоките)“ – един, със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“, за нуждите на катедра „Стокознание“ към Икономическия университет – Варна. Документи – в отдел ПИДД, стая 503, тел. 052/830-813.
2070
96. – Висшето училище по застраховане и финанси (ВУЗФ) – София, обявява конкурс за заемане на академичната длъжност професор по научно направление „Икономика (Институции и устойчиво развитие, поведенческа икономика)“ – един, със срок 2 месеца от обнародване на обявата в „Държавен вестник“. Справки и документи: ВУЗФ, София, кв. Овча купел, ул. Гусла № 1, тел. 02/4015829.
2069
5. – Институтът за етнология и фолклористика с Етнографски музей – БАН, София, обявява конкурси за заемане на академична длъжност доцент в: област на висше образование 3. Социални, стопански и правни науки, професионално направление 3.1. Социология, антропология и науки за културата, научна специалност „Фолклористика (Съвременни фолклорни форми и игрови култури)“ – един, за нуждите на секция „Антропология на словесните традиции“; област на висше образование 3. Социални, стопански и правни науки, професионално направление 3.1. Социология, антропология и науки за културата, научна специалност „Етнография (Историческа етнология на българите в Западна Тракия)“ – един, за нуждите на секция „Историческа етнология“. Срок за подаване на документи 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Документи се подават в канцеларията на ИЕФЕМ – БАН – София, ул. Московска № 6А, моб. тел. 0879409313.
2085
26. – Агенцията по геодезия, картография и кадастър на основание чл. 51, ал. 4 ЗКИР съобщава, че започва производство по изменение на кадастралната карта и кадастралните регистри за отстраняване на явна фактическа грешка въз основа на проекти, изработени от правоспособно лице по ЗКИР. Изменението засяга поземлени имоти с идентификатори: за с. Бучино, община Благоевград – 07168.1.33, 07168.4.200, 07168.4.203, 07168.9.213, 07168.9.214, 07168.11.107, 07168.13.471, 07168.13.998, 07168.18.344, 07168.30.12, 07168.30.13, 07168.30.14, 07168.30.15, 07168.30.16, 07168.30.17, 07168.30.469, 07168.30.470, 07168.31.8, 07168.31.9, 07168.31.10, 07168.31.11, 07168.31.12, 07168.31.467, 07168.31.719, 07168.31.994, 07168.31.995, 07168.41.816, 07168.41.817, 07168.42.3, 07168.42.4, 07168.44.2, 07168.52.126, 07168.52.584, 07168.56.1, 07168.56.4, 07168.56.27, 07168.56.31, 07168.56.32, 07168.56.33, 07168.56.585, 07168.64.198, 07168.64.866, 07168.81.334, 07168.81.342, 07168.81.514, 07168.82.2, 07168.82.152, 07168.600.124, 07168.600.504, 07168.600.711, 07168.30.563, 07168.31.13, 07168.56.2, 07168.81.343, 07168.600.125; за с. Българчево, община Благоевград – 07377.16.1, 07377.16.12, 07377.16.13, 07377.16.14, 07377.16.29, 07377.36.155, 07377.36.157, 07377.38.152, 07377.61.25, 07377.61.168, 07377.64.8, 07377.64.18, 07377.69.17, 07377.69.56, 07377.69.57, 07377.70.10, 07377.70.26, 07377.70.34, 07377.70.47, 07377.71.2, 07377.71.16, 07377.71.26, 07377.71.182, 07377.72.17, 07377.72.19, 07377.73.17, 07377.78.10, 07377.78.149, 07377.78.154, 07377.79.5, 07377.79.6, 07377.79.196, 07377.80.222, 07377.97.5, 07377.97.8, 07377.102.8, 07377.102.156, 07377.106.1, 07377.107.17, 07377.109.14, 07377.70.6, 07377.70.7, 07377.71.9, 07377.71.12; за с. Дебочица, община Благоевград – 20328.19.138, 20328.66.49; за с. Делвино, община Благоевград – 20540.3.100, 20540.10.11, 20540.10.160, 20540.10.283, 20540.14.179, 20540.14.272, 20540.20.180, 20540.22.99, 20540.25.28, 20540.27.45, 20540.27.46, 20540.43.59, 20540.43.269, 20540.43.281, 20540.47.103, 20540.47.278; за с. Дренково, община Благоевград – 23652.84.416, 23652.84.417, 23652.96.286, 23652.115.422, 23652.116.632, 23652.116.644, 23652.116.978, 23652.34.9; за с. Клисура, община Благоевград – 37263.10.197, 37263.10.201, 37263.10.203, 37263.10.679, 37263.10.683; за с. Лешко, община Благоевград – 43520.4.54, 43520.4.75, 43520.18.1, 43520.27.8, 43520.28.133, 43520.34.1, 43520.34.32, 43520.41.110, 43520.41.128, 43520.20.42, 43520.20.3, 43520.47.1, 43520.47.6, 43520.48.424, 43520.48.193, 43520.32.2; за с. Лисия, община Благоевград – 43863.1.248, 43863.1.1709, 43863.1.1848, 43863.100.850; за с. Логодаж, община Благоевград – 68792.76.3, 68792.81.7, 68792.81.8, 68792.104.1, 68792.104.4, 68792.104.682, 68792.104.751, 68792.147.20, 68792.147.31, 68792.253.7, 68792.253.62, 68792.253.63, 68792.253.67, 68792.253.80, 68792.258.14, 68792.574.447, 68792.581.456, 68792.103.1, 68792.253.64; за с. Обел, община Благоевград – 53031.10.172, 53031.11.52, 53031.11.180, 53031.11.301, 53031.11.336, 53031.11.339; за с. Падеш, община Благоевград – 55107.49.1, 55107.49.296, 55107.50.1, 55107.50.2, 55107.50.6, 55107.50.11, 55107.50.22, 55107.50.24, 55107.51.1, 55107.51.2, 55107.51.9, 55107.51.10, 55107.51.11, 55107.51.12, 55107.51.119, 55107.52.1, 55107.52.5, 55107.52.7, 55107.52.34, 55107.52.121, 55107.52.297, 55107.54.2, 55107.54.3, 55107.54.5, 55107.54.6, 55107.54.13, 55107.54.15, 55107.54.21, 55107.60.1, 55107.62.25, 55107.62.26, 55107.62.27, 55107.62.28, 55107.62.90, 55107.82.35, 55107.82.36, 55107.82.37, 55107.82.38, 55107.82.75, 55107.82.76, 55107.82.77, 55107.82.80, 55107.82.81, 55107.82.98, 55107.82.102, 55107.82.103, 55107.82.104, 55107.82.106, 55107.82.176, 55107.82.278, 55107.83.7, 55107.83.16, 55107.83.17, 55107.83.18, 55107.83.19, 55107.83.20, 55107.83.21, 55107.83.22, 55107.83.82, 55107.83.87, 55107.85.7, 55107.85.8, 55107.85.9, 55107.85.13, 55107.85.15, 55107.85.86, 55107.88.173, 55107.88.200, 55107.111.2, 55107.111.4, 55107.111.5, 55107.111.18, 55107.111.32, 55107.112.1, 55107.112.4, 55107.112.5, 55107.114.1, 55107.114.137, 55107.128.203, 55107.150.8, 55107.150.118; за с. Селище, община Благоевград – 66055.31.548, 66055.31.725, 66055.31.753, 66055.31.853, 66055.32.516, 66055.38.557, 66055.38.559, 66055.36.559, 66055.39.9, 66055.39.10, 66055.39.169, 66055.39.518, 66055.39.899, 66055.40.559, 66055.40.261, 66055.40.269, 66055.40.271, 66055.40.274, 66055.40.865, 66055.86.20, 66055.86.24, 66055.86.224, 66055.86.553, 66055.87.1, 66055.87.2, 66055.87.3, 66055.87.259, 66055.87.268, 66055.88.23, 66055.88.531, 66055.88.572, 66055.90.19, 66055.90.20, 66055.90.28, 66055.90.31, 66055.90.32, 66055.90.685, 66055.91.1, 66055.91.2, 66055.91.3, 66055.91.15, 66055.91.263, 66055.91.264, 66055.91.267, 66055.91.866, 66055.91.867, 66055.103.641, 66055.103.898, 66055.601.473, 66055.40.705, 66055.40.864, 66055.86.254, 66055.91.265. Проектите за изменение се намират в Службата по геодезия, картография и кадастър – Благоевград. В 14-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да се запознаят с проектите и да изразят писмено становище с представяне на доказателства.
1936
26. – Службата по геодезия, картография и кадастър – Благоевград, на основание чл. 46, ал. 1 и 2 ЗКИР съобщава, че са приети кадастралната карта и кадастралните регистри на недвижимите имоти за урбанизираните територии в землищата на с. Бучино, с. Българчево, с. Габрово, с. Дебочица, с. Делвино, с. Дренково, с. Клисура, с. Лешко, с. Лисия, с. Логодаж, с. Обел, с. Падеш и с. Селище, община Благоевград, които са в службата по геодезия, картография и кадастър. В 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да направят писмени възражения по тях пред Службата по геодезия, картография и кадастър – Благоевград.
1937
34. – Столичната община на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 81 по протокол № 28 от 11.02.2021 г. на СОС е одобрен проект за подробен устройствен план – изменение на плана за регулация и застрояване за УПИ V-26, VІ-26, VІІ-26, УПИ VІІІ-СНС, и УПИ ІХ-СНС, от кв. 2, ПИ с КИ 11884.5615.26, 11884.5615.56, 11884.5615.232, 1184.5615.239, 11884.5594.434 от КККР на с. Войняговци; изменение на плана за улична регулация за отпадане на улица по о.т. 3 – о.т. 4; промяна профила на улица по о.т. 2 – о.т. 3 – о.т. 4; промяна профила на улица по о.т. 4н – о.т. 4и – о.т. 6 – о.т. 9, м. С. Войняговци, район „Нови Искър“, за създаване на нови УПИ V-26 – „за жилищно строителство“, УПИ VІ-26 – „за жилищно строителство“, УПИ VІІ-26 – „за жилищно строителство“, УПИ VІІІ-26 – „за жилищно строителство“, от нов кв. 2; създаване на нови УПИ ІІІ-232 – „за обществено обслужване“, УПИ ІV-56 – „за обществено обслужване“, УПИ V-239 – „за жилищно строителство“, и свързаното с това изменение на вътрешнорегулационната линия на УПИ ІІ-434 – „за жилищно строителство“, от нов кв. 2б, м. С. Войняговци, район „Нови Искър“, който е изложен в район „Нови Искър“. Решението може да бъде обжалвано по реда на чл. 215, ал. 4 от ЗУТ пред Административния съд – София-град, в 30-дневен срок от съобщаването. Жалбите се подават в Район „Нови Искър“ и се изпращат в Административния съд – София-град, от отдел „Правно-нормативно обслужване“ на Направление „Архитектура и градоустройство“ на Столичната община.
1923
25. – Община Банско, отдел „ТСУ“, на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план (ПУП) – парцеларен план (ПП) за кабелна линия 20 kV за ел. захранване на БС „Тепченик“, намираща се в ПИ с идентификатор 21498.130.33 по КК и КР на гр. Добринище, община Банско. Документацията по изработения проект е на разположение всеки работен ден в стая 309 в сградата на Община Банско. Съгласно чл. 128, ал. 5 от ЗУТ заинтересуваните лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта за подробен устройствен план до общинската администрация в едномесечен срок от обнародване на обявлението в „Държавен вестник“.
1921
10. – Община Велинград на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 76 от 25.02.2021 г. на ОбС – Велинград, за одобряване на ПУП – парцеларен план за трасе на обект „Основен ремонт на горски автомобилен път „Мечкина река – вр. Малка Сюткя“, намиращ се на територията на ТП ДГС „Чепино“ – Велинград. Трасето на пътя следва съществуващ горски път през силно пресечен планински терен, с обща дължина приблизително 13,51 км. С цел постигане на технически параметри, отговарящи на четвърта степен траен горски път с трошенокаменна настилка съгласно Наредба № 5 от 31.07.2014 г. за строителството в горските територии без промяна на предназначението им, трасето на места е оптимизирано. Оптимизацията е направена от експерти пътни инженери, геолози и специалисти от ДЛС „Чепино“ и Южноцентрално държавно предприятие – Смолян, след анализ на картни материали, топографски особености и обход на място. Ширината на пътното платно е 3,00 м с два банкета по 0,5 м. Предвиждат се уширения в кривите за разминаване и за смяна посоката на движение, които достигат до 5,50 – 6,00 м заедно с пътното платно. Сервитутът е с размер от 1,00 м от петата на насипа и 1,00 м от горния ръб на изкопа или последния елемент на пътя. Трасето на пътя не попада в санитарно-охранителни зони или защитени територии, разположено изцяло в землището на с. Кръстава, ЕКАТТЕ 41136, в имотите по регистъра на засегнатите територии са частна държавна собственост, а именно: ПИ 41136.100.152, 41136.100.153, 41136.100.162, 41136.100.229, 41136.100.230, 41136.100.235, 41136.100.415, 41136.100.418, 41136.100.422, 41136.100.423, 41136.100.565, 41136.100.673, 41136.100.674, 41136.100.680, 41136.100.683, 41136.100.688, 41136.100.707, 41136.100.803. Обща засегната площ – 116,329 дка.
2045
11. – Община Велинград на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 75 от 25.02.2021 г. на ОбС – Велинград, е одобрен ПУП – парцеларен план за трасе на обект: „Основен ремонт на горски автомобилен път „Боров дол – Бели брегове“, намиращ се на територията на ТП ДЛС „Чепино“ – Велинград, възложено от ТП ДГС „Чепино“ – Велинград. Трасето на пътя следва съществуващ горски път през силно пресечен планински терен, с обща дължина приблизително 4,5 км. С цел постигане на технически параметри, отговарящи на четвърта степен траен горски път с трошенокаменна настилка съгласно Наредба № 5 от 31.07.2014 г. за строителството в горските територии без промяна на предназначението им, трасето на места е оптимизирано. Оптимизацията с направена от експерти пътни инженери, геолози и специалисти от ДГС „Чепино“ и Южноцентрално държавно предприятие – Смолян, след анализ на картни материали, топографски особености и обход на място. Ширината на пътното платно е 3,00 м с два банкета по 1,5 м. Предвиждат се уширения в кривите за разминаване и за смяна посоката на движение, които достигат до 5,50 – 6,00 м заедно с пътното платно. Сервитутът е с размер от 1,00 м от петата на насипа и 1,00 м от горния ръб на изкопа или последния елемент на пътя. Трасето на пътя не попада в санитарно-охранителни зони или защитени територии, разположено е изцяло в землището на с. Кръстава, ЕКАТТЕ 41136, в имоти частна държавна собственост – ПИ 41136.100.156, 41136.100.403, 41136.100.147, 41136.100.160, 41136.100.220, 41136.100.232, 41136.100.402, 41136.100.404, 41136.100.405, 41136.100.407, 41136.100.408, 41136.100.789. Обща засегната площ – 47,553 дка.
2046
12. – Община Велинград на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план – парцеларен план за трасе на обект: „Основен ремонт на горски автомобилен път „Симеонови ливади – Червени скали“, намиращ се на територията на ТП ДЛС „Чепино“ – Велинград, възложено от ТП ДЛС „Чепино“ – Велинград. Обектът попада в землището на Велинград и с. Грашево, ЕКАТТЕ: 10450 и 17823 в имоти частна държавна собственост, ПИ 10450.206.8, 10450.206.18, 10450.207.1, 10450.208.1, 10450.208.8, 10450.208.9, 10450.208.14, 10450.208.15, 10450.208.16, 10450.208.17, 10450.208.18, 10450.208.42, 10450.208.43, 10450.208.44, 10450.208.56, 10450.208.58, 10450.208.59, 10450.208.60, 10450.208.61, 10450.209.1, и 17823.24.55, 17823.25.86, 17823.25.89, 17823.25.132, 17823.25.141, 17823.26.4, 17823.26.5, 17823.26.8, 17823.26.87, 17823.26.138, 17823,26.178, 17823.26.187, 17823.26.193, 17823.26.296, 17823.27.73.
2047
1. – Община Златица съобщава на заинтересуваните лица на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ за изработен проект на подробен устройствен план – парцеларен план за обект: „Довеждащ външен газопровод от националната газопреносна система до газорегулаторен пункт на „Аурубис България“ – АД“, като част от комплексен проект за инвестиционна инициатива (КПИИ) за линеен обект на техническата инфраструктура по реда на чл. 150, ал. 6 от ЗУТ. Проектите се намират в общинската администрация – Златица, ет. 3, стая № 306, дирекция „Специализирана администрация“. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването на обявлението в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица по чл. 131 от ЗУТ могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта за подробен устройствен план – парцеларен план в общинската администрация – Златица.
1901
2. – Община Казанлък на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план – парцеларен план на въздушен и подземен електропровод за захранване на поземлен имот (ПИ) с идентификатор 35167.507.245 с начин на трайно ползване (НТП) „за курортен хотел, почивен дом“, местност Лъджански път, собственост на „Строймат 2002“ – ЕООД, преминаващ през ПИ с идентификатори и с НТП: 35167.56.417 – „за местен път“; 35167.56.418 – „за местен път“; 35167.56.425 – „за селскостопански, горски ведомствен път“; 35167.56.426 – „пасище“; 35167.56.427 – „за местен път“; 35167.151.356.700 – „за местен път“; 35167.151.32 – „за местен път“; 35167.302.7 – „за пасище“, в землището на Казанлък; план-схеми на ел. провод по второстепенни улици на територията на „Казанлъшки минерални бани“ – 507.162; 507.228; 507.245 и 507.250, с обща дължина на трасето 3554 м. В едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да разгледат проекта в стая 18 на Община Казанлък и да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта на основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ.
2053
5. – Община Казанлък на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план – парцеларен план на „местен път“ като елемент на техническата инфраструктура за транспортен достъп до поземлен имот с идентификатор 38563.182.74, собственост на Кенан Саид, засягащ част от следните ПИ в землище с. Копринка, ЕКАТТЕ: 38563, с идентификатори 32.51, 32.53 и 33.56 с НТП „селскостопански, горски ведомствен път“ и 33.56 с НТП „пасище, мера“. Общата площ на проектното трасе е 1998 кв. м. В едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да разгледат проекта в стая 18 на Община Казанлък и да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта на основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ.
2052
18. – Община Кресна на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен допуснат с Решение № 137 по протокол № 12 от 1.12.2020 г. на ОбС – Кресна, проект за ПУП – ПП (парцеларен план) за елемент на техническата инфраструктура извън границите на урбанизираната територия за осигуряване на транспортен достъп до поземлен имот № 14492.6.99 от КК на гр. Кресна, местност Ормана, землище гр. Кресна, с НТП от „нива“ в „за склад и магазин за търговия със скалнооблицовъчни материали“, собственост на „Раймар“ – ЕООД, по силата на н.а. за покупко-продажба на недвижим имот № 200, том II, pег. № 2220, дело № 379 от 2009 г. и № 8, том II, pег. № 3153, дело № 205 от 2014 г. Инвестиционното намерение на възложителя „Раймар“ – ЕООД, е да изгради транспортен достъп до имот с идентификатор 14492.6.99 от к.к. на гр. Кресна, ЕКАТТЕ 14492, община Кресна. С проекта за подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за елементите на техническата инфраструктура се предвижда трасе с транспортен достъп, преминаващо през имот 14492.6.99 от землище на гр. Кресна. За реализирането на това негово инвестиционно намерение е необходимо осигуряване на транспортен достъп до посочения имот, като съгласно чл. 81, ал. 1 от ЗУТ широчината на транспортния достъп е приета равна на 4 м. Транспортният достъп преминава през следните имоти, видно от регистъра на засегнатите имоти, както следва: имот с идентификатор 14492.5.212; вид територия – земеделска; НТП – за селскостопански, горски, ведомствен път; с площ за отчуждаване 1,954 дка, вид собственост – общинска публична; собственик – Община Кресна; имот с идентификатор 14492.6.25; вид територия – земеделска; НТП – нива; с площ за отчуждаване – 0,074 дка, вид собственост – частна; собственик X.X.X.; имот с идентикатор 14492.6.27; вид територия – на транспорта; НТП – пасище; с площ на отчуждаване – 0,220 дка, вид собственост – общинска публична; собственик – Община Кресна; имот с идентификатор 14492.6.218; НТП – за селскостопански, горски, ведомствен път, с площ на отчуждаване – 0,244 дка, вид собственост – общинска публична; собственик – Община Кресна.
1922
215. – Община Несебър на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 378 по протокол № 16 от 23.03.2021 г. на Общинския съвет – Несебър, е одобрен проект за изменение на ПУП – ПРЗ за УПИ І и УПИ ІІ в кв. 78, и УПИ ІІ и УПИ ІІІ в кв. 78г, по плана на гр. Несебър, с който съществуващата пешеходна алея в южна посока с разделителна ивица 3 м, ширина на уличното платно 7 м и тротоар 3 м се прекъсва в о.т. 5548 и се предвижда временен „обръщач“ до изграждане на паркинг в УПИ І, кв. 78. В резултат от това отпадат изцяло УПИ ІІ и УПИ ІІІ в кв. 78г. Предвижда се свързване на пешеходната алея със съществуваща такава в северна част на Провлака, като се затваря трасето по ул. Иван Вазов, предвидено с преходни разработки. Територията, урегулирана до момента като кв. 78г, се включва в кв. 78, в който: УПИ І се изменя и се отрежда „за крайморски парк с обществено обслужване, летен амфитеатър, паркинг, техническа инфраструктура и озеленяване“ с площ 21 985 кв. м (било – 20 829 кв. м), устройствена зона „Ок“, К пл.=30%, максимална етажност – 4 ет. /Н корниз=12,00 м, и минимално озеленяване – 50% – се урегулира нов УПИ ХІІІ, и се отрежда „за крайморски парк с обществено обслужване, техническа инфраструктура, спорт, атракции и озеленяване“, с площ 1777 кв. м, устройствена зона „Ок“, К пл.=20%, максимална етажност – 2 ет. /Н корниз=7,50 м, и минимално озеленяване 60 % съгласно приложените чертежи и таблици със съответните цветове, сигнатури, надписи и размери, неразделна част от решението. Решението може да бъде оспорено от заинтересованите лица в 30-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ пред Административния съд – Бургас.
1911
106. – Община „Родопи“, област Пловдив, на основание чл. 128, ал. 1 и 2 от ЗУТ съобщава на заинтересуваните лица, че е внесен проект за подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за обект: „Основен ремонт на горски автомобилен път от км 7+508 до км 7+838 (етап 2), намиращ се в местността Тъмраш, в землището на с. Лилково, община „Родопи“, дължината на трасето е 4003 кв. м, съгласно приложените ПУП – парцеларен план, регистър на засегнатите имоти и обяснителна записка, изработени от лицензиран проектант. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да се запознаят с предложения ПУП – ПП в сградата на Община „Родопи“ и да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация.
2038
155. – Община „Родопи“, област Пловдив, на основание чл. 128, ал. 1 и 2 от ЗУТ съобщава на заинтересуваните лица, че е внесен проект за подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за обект: „Външно ел. захранване на „Жилищна сграда с гараж“ в УПИ 066075 – жилищно строителство, съответстващ на ПИ с ид. 47295.66.159, местност Исака, по кадастралната карта на с. Марково. Проектното трасе преминава през поземлени имоти с идентификатори 47295.66.115, 47295.66.127 и 47295.66.160 по кадастралната карта на с. Марково, община „Родопи“, дължината на трасето е 158,00 м съгласно приложените ПУП – парцеларен план, регистър на засегнатите имоти и обяснителна записка, изработени от лицензиран проектант. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да се запознаят с предложения ПУП – ПП в сградата на Община „Родопи“ и да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация.
2042
156. – Община „Родопи“, област Пловдив, на основание чл. 128, ал. 1 и 2 от ЗУТ съобщава на заинтересуваните лица, че е внесен проект за подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за обект: „Нов кабел 1 kV за външно ел. захранване на „Жилищна сграда“ в УПИ 38.88 – жилищно строителство, съответстващ на ПИ с ид. 47295.38.88, масив 38, местност Пиринчийката, и „Жилищна сграда“ в УПИ 70.66 – жилищно строителство, съответстващ на ПИ с ид. 47295.70.66, масив 70, местност Черешова градина, по кадастралната карта на с. Марково. Проектното трасе преминава през поземлени имоти с идентификатори 47295.37.309, 47295.37.382, 47295.38.75, 47295.38.76, 47295.38.95, 47295.44.320, 47295.70.35 и 47295.70.69 по кадастралната карта на с. Марково, община „Родопи“, дължината на трасето е 500 м съгласно приложените ПУП – парцеларен план, регистър на засегнатите имоти и обяснителна записка, изработени от лицензиран проектант. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да се запознаят с предложения ПУП – ПП в сградата на Община „Родопи“ и да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация.
2041
157. – Община „Родопи“, област Пловдив, на основание чл. 128, ал. 1 и 2 от ЗУТ съобщава на заинтересуваните лица, че е внесен проект за подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за обект: „Външно ел. захранване на „Жилищна сграда“ в УПИ 32.118 – жилищно строителство, съответстващ на ПИ с ид. 47295.32.118, местност Фиданлъка, по кадастралната карта на с. Марково. Проектното трасе преминава през поземлен имот с идентификатор 59032.23.254 по кадастралната карта на с. Първенец, община „Родопи“, и поземлени имоти с идентификатори 47295.32.97, 47295.32.122 по кадастралната карта на с. Марково, община „Родопи“, дължината на трасето е 182 м съгласно приложените ПУП – парцеларен план, регистър на засегнатите имоти и обяснителна записка, изработени от лицензиран проектант. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да се запознаят с предложения ПУП – ПП в сградата на Община „Родопи“ и да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация.
2037
266. – Община „Родопи“, област Пловдив, на основание чл. 128, ал. 1 и 2 от ЗУТ съобщава на заинтересуваните лица, че е внесен проект за подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за обект: „Кабелна линия 1 kV за външно ел. захранване на „Две жилищни сгради, площадка за паркиране и ограда“ в УПИ 78.417 – жилищно строителство, съответстващ на ПИ с ид. 47295.78.417, местност Зандана, по кадастралната карта на с. Марково. Проектното трасе преминава през поземлени имоти с идентификатори 47295.78.327, 47295.78.328, 47295.90.120, 47295.119.54 и 47295.78.418 по кадастралната карта на с. Марково, община „Родопи“, дължината на трасето е 260 м съгласно приложените ПУП – парцеларен план, регистър на засегнатите имоти и обяснителна записка, изработени от лицензиран проектант. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да се запознаят с предложения ПУП – ПП в сградата на Община „Родопи“ и да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация.
2039
267. – Община „Родопи“, област Пловдив, на основание чл. 128, ал. 1 и 2 от ЗУТ съобщава на заинтересуваните лица, че е внесен проект за подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за обект: „Кабелна линия 1 kV за външно ел. захранване на „Жилищна сграда“ в УПИ I-259 – жилищно строителство, съответстващ на ПИ с идентификатор 47295.58.259, местност Землище Марково, по кадастралната карта на с. Марково. Проектното трасе преминава през поземлени имоти с идентификатори 47295.60.51 и 47295.58.260 по кадастралната карта на с. Марково, община „Родопи“, дължината на трасето е 49 м съгласно приложените ПУП – парцеларен план, регистър на засегнатите имоти и обяснителна записка, изработени от лицензиран проектант. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да се запознаят с предложения ПУП – ПП в сградата на Община „Родопи“ и да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация.
2040
41. – Община Сливо поле на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ обявява, че с Решение № 194 по протокол № 20 от заседание на Общинския съвет – Сливо поле, проведено на 25.02.2021 г., е одобрен подробен устройствен план – изменение на план за улична регулация, улица о.к. 222 до о.к. 223 – отпада, и изменение на план за регулация на УПИ I-1818, кв. 105, с. Ряхово, община Сливо поле, област Русе. На основание чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ жалбите и протестите се подават чрез органа, чийто акт се обжалва или протестира, в 30-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ пред съответния административен съд по местонахождението на недвижимия имот.
2071
6. – Община Стара Загора на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 824 от 25.02.2021 г. на Общинския съвет – Стара Загора, е одобрен ПУП – парцеларен план и ел. схема за външно електрозахранване за ПИ с идентификатор № 44851.8.22, местност Новите лозя, землище на с. Лясково, община Стара Загора. Решението подлежи на обжалване съгласно чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ чрез Община Стара Загора пред Административния съд – Стара Загора, в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“.
1906
6а. – Община Стара Загора на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 825 от 25.02.2021 г. на Общинския съвет – Стара Загора, е одобрен ПУП – парцеларен план и ВиК схема за външно водозахранване за УПИ I-16, УПИ II-17, УПИ III-18, УПИ IV-19, УПИ V-20, УПИ VI-21, УПИ VII-22 и УПИ VIII-23 по КККР на с. Малка Верея, община Стара Загора. Решението подлежи на обжалване съгласно чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ чрез Община Стара Загора пред Административния съд – Стара Загора, в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“.
1907
6б. – Община Стара Загора на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 826 от 25.02.2021 г. на Общинския съвет – Стара Загора, е одобрен ПУП – парцеларен план за охранителен канал за отвеждане на повърхностни води в кв. Лозенец, гр. Стара Загора, община Стара Загора. Решението подлежи на обжалване съгласно чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ чрез Община Стара Загора пред Административния съд – Стара Загора, в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“.
1908
6в. – Община Стара Загора на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 827 от 25.02.2021 г. на Общинския съвет – Стара Загора, е одобрен ПУП – парцеларен план и ел. схема за външно електрозахранване за УПИ I-16, УПИ II-17, УПИ III-18, УПИ IV-19, УПИ V-20, УПИ VI-21, УПИ VII-22 и УПИ VIII-23 по КККР на с. Малка Верея, община Стара Загора. Решението подлежи на обжалване съгласно чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ чрез Община Стара Загора пред Административния съд – Стара Загора, в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“.
1909
6г. – Община Стара Загора на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 828 от 25.02.2021 г. на Общинския съвет – Стара Загора, е одобрен ПУП – парцеларен план на обект: „Реконструкция и разширение на водопроводна мрежа на с. Пряпорец“, община Стара Загора. Решението подлежи на обжалване съгласно чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ чрез Община Стара Загора пред Административния съд – Стара Загора, в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“.
1910
3. – Община с. Сатовча, област Благоевград, на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 199 от 5.03.2021 г. на Общинския съвет – с. Сатовча, е одобрен подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за трасе и сервитут за „Въздушно кабелно отклонение 20 kV от съществуващ въздушен електропровод 20 kV за захранване на КТП 20/0/0,4 kV в имот с идентификатор 21868.74.37, местност Долни банян, землище на с. Долен“. На основание чл. 215, ал. 1 и 4 от ЗУТ в 30-дневен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания пред Административния съд – Благоевград, чрез кмета на община Сатовча, област Благоевград, на адрес: с. Сатовча, ул. Тодор Шопов № 37.
1920
СЪДИЛИЩА
Административният съд – Ловеч,
на основание чл. 181, ал. 1 и 2 от АПК съобщава, че е постъпила жалба против Решение № 246 от 26.11.2020 г. на Общинския съвет – Ловеч, за определяне размера на такса за битови отпадъци за 2021 г. на територията на община Ловеч, по която е образувано адм. дело № 521/2020 г. по описа на Административния съд Ловеч, насрочено за разглеждане в открито съдебно заседание на 25.05.2021 г. от 9,30 ч.2048
Административният съд – Пазарджик, Х състав, на основание чл. 181, ал. 1 и 2 от АПК съобщава, че е постъпил протест на прокурор при Окръжната прокуратура Пазарджик, подаден против Решение № 11 от 27.01.2021 г., взето с протокол № 1 на Общинския съвет – Пазарджик. По протеста е образувано адм. дело № 214/2021 г. по описа на Административния съд – Пазарджик, Х състав.
2049
Плевенският районен съд, четвърти граждански състав, съобщава на Никола Паунович, роден на 15.12.1979 г. в Република Северна Македония, без постоянен и настоящ адрес в Република България, с неизвестен адрес в чужбина, че по искова молба с правно основание чл. 49, ал. 1 от СК от X.X.X. е образувано гр. дело № 1476/2021 г. по описа на Плевенския районен съд и в двуседмичен срок от обнародването в „Държавен вестник“ следва да се яви в канцеларията на Плевенския районен съд за получаване на препис от исковата молба и приложенията към нея за отговор по чл. 131 от ГПК. В случай че не се яви да получи книжата в указания срок, те ще се приложат към делото и ще се считат за редовно връчени. Ответникът да посочи съдебен адрес, в противен случай делото ще се гледа при условията на чл. 48, ал. 2 от ГПК.
2072
Окръжният съд – Габрово, обявява, че е образувано гр.д. № 125/2021 г. по искова молба на Комисията за противодействие на корупцията и за отнемане на незаконно придобитото имущество, БУЛСТАТ 129010997, чрез председателя X.X.X., с адрес за призоваване: гр. Велико Търново, пл. Център № 2, сграда на областния управител, ет. 2, стая № 211А, против: X.X.X. с постоянен адрес: Габрово, ул. Зелена ливада № 11, вх. В, ет. 4, ап. 12 (към настоящия момент лицето изтърпява наказание лишаване от свобода в затвора в гр. Ловеч), и X.X.X., с постоянен и настоящ адрес: Габрово, ул. Стръмнина № 3, ет. 4, ап. 8, с правно основание чл. 153, ал. 1 от ЗПКОНПИ и с искане за отнемане в полза на държавата на следното имущество на обща стойност 302 796,29 лв., както следва:
На основание чл. 142, ал. 2, т. 1 във връзка с чл. 141 от ЗПКОНПИ от X.X.X. с цена на иска в размер 100 лв.:
20 дружествени дяла с обща номинална стойност 100 лв., представляващи 100% от капитала на „Геомарин 49“ – ЕООД, с ЕИК 201434286, с едноличен собственик на капитала X.X.X..
На основание чл. 151 във връзка с чл. 142, ал. 2, т. 1 и чл. 141 от ЗПКОНПИ от X.X.X. с цена на иска в размер 287 110,10 лв.:
Сумата в размер 3400 лв., представляваща паричната равностойност на отчуждените дружествени дялове от капитала на „Вайда“ – ЕООД, с ЕИК 107587964.
Сумата в размер 50 лв., представляваща паричната равностойност на отчуждените дружествени дялове от капитала на „Стийл енд айрън“ – ЕООД, с ЕИК 201149320.
Сумата в размер 50 лв., представляваща паричната равностойност на отчуждените дружествени дялове от капитала на „Ивид строй“ – ООД, с ЕИК 200968052.
Сумата в размер 25 лв., представляваща паричната равностойност на отчуждените дружествени дялове от капитала на „Колина вале“ – ЕООД, с ЕИК 204182755.
Сумата в размер 35 500 лв., представляваща част от паричната равностойност на отчуждения недвижим имот с идентификатор № 14218.505.113.1.9, представляващ апартамент № 9, ет. 2, на „комплексна жилищна сграда“, намираща се в гр. Габрово, комплекс „Стефан Караджа“ № 16, от 111,43 кв. м застроена площ.
Сумата в размер 23 000 лв., представляваща част от паричната равностойност на отчуждения недвижим имот с идентификатор № 14218.505.113.1.14, апартамент № 14, ет. 3, на „комплексна жилищна сграда“, намираща се в гр. Габрово, комплекс „Стефан Караджа“ № 16, от 111,43 кв. м застроена площ.
Сумата в размер 2700 лв., представляваща паричната равностойност на отчуждения товарен автомобил, марка „Пежо“, модел „206“, рег. № ЕВ2765ВК, рама № VF32SWJYU42983465.
Сумата в размер 1480 лв., представляваща погасителни вноски по кредитна карта MasterCard с IBAN BG02IABG74981000087401, открита в „Интернешънъл Асет Банк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 1122,75 лв., представляваща внесени суми на каса от титуляр по сметка спестовен план с IBAN BG34UNCR70001520641492 в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 22 500 лв., представляваща равностойността на изплатените погасителни вноски по ипотечен кредит, отпуснат от „УниКредит Булбанк“ – АД, по разплащателна сметка в левове с IBAN BG38UNCR76301078084037 в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 21 435,25 лв., представляваща преведени средства по банкови сметки на ТД, от разплащателна сметка в левове с IBAN BG38UNCR76301078084037 в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 17 440 лв., представляваща получени средства от трети лица по разплащателна сметка в левове с IBAN BG38UNCR76301078084037, в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 6921,13 лв., представляваща внесени средства от титуляря по разплащателна сметка в левове с IBAN BG38UNCR76301078084037 в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 5720 лв., представляваща предоставени/върнати заеми от титуляря по разплащателна сметка в левове с IBAN BG38UNCR76301078084037 в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 24 951,33 лв., представляваща част от погасителни вноски по кредитна карта Visa Classic с IBAN BG49UNCR70001519289236 в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 1170 лв., представляваща преведени средства по банкови сметки на ТД, спестовен влог в евро с IBAN BG50UNCR96604442595803 в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 14 850,11 лв., представляваща внесени средства от титуляря по спестовен влог в евро с IBAN BG50UNCR96604442595803 в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X.X..
Сумата в размер 99 728,85 лв., представляваща получените средства от трети лица по спестовен влог в евро с IBAN BG50UNCR96604442595803 в „УниКредит Булбанк“ – АД, с титуляр X.X..
Сумата в размер 1640 лв., представляваща получени средства от трети лица чрез системите за парични преводи.
Сумата в размер 3425,68 лв., представляваща преведени средства на трети лица чрез системите за парични преводи.
На основание чл. 144 във връзка с чл. 142, ал. 1 и ал. 2, т. 5 и чл. 141 от ЗПКОНПИ от X.X.X. с цена на иска в размер 9000 лв.:
Сумата в размер 9000 лв., представляваща паричната равностойност на придобитите идеални части от поземлен имот с кадастрален идентификатор 14218.504.469, намиращ се в Габрово, адрес: Габрово, ул. Брянска № 44, площ на имота – 132 кв. м, трайно предназначение – ниско застрояване (до 10 м); стар идентификатор – 2764, кв. 84, парцел XV, при съседи: 14218.504.470, 14218.504.515, 14218.504.464 и 14218.504.468.
На основание чл. 151 във връзка с чл. 142, ал. 2, т. 5 и чл. 141 от ЗПКОНПИ от X.X.X. с цена на иска в размер 6586,19 лв.:
Сумата в размер 4500 лв., представляваща пазарната стойност на отчуждените 2/7 идеални части от поземлен имот с кадастрален идентификатор 14218.504.469, гр. Габрово, адрес на поземления имот: Габрово, ул. Брянска № 44, площ на имота – 132 кв. м, трайно предназначение – ниско застрояване (до 10 м); стар идентификатор – 2762, кв. 84, парцел XV, при съседи: 14218.504.470, 14218.504.515, 14218.504.464 и 14218.504.468, представляващ парцел XV-2762 по плана на гр. Габрово, ул. Брянска, с площ за целия парцел от 130 кв. м.
Сумата в размер 360,40 лв., представляваща част от внесени средства от титуляря по банкова сметка с IBAN BG94STSA93000015591633 в „Банка ДСК“ – ЕАД, с титуляр X.X.X..
Сума в размер 1525,79 лв., представляваща получените средства от трети лица чрез системите за парични преводи.
Сума в размер 200 лв., представляваща преведените средства на трети лица чрез системите за парични преводи.
Заинтересованите лица могат да предявят своите претенции върху имуществото, предмет на исковата молба, в двумесечен срок от обнародването на обявлението в „Държавен вестник“.
Първото съдебно заседание по делото е насрочено за 9.09.2021 г. от 14 ч.
2073
Софийският окръжен съд обявява, че е образувано гр.д. № 85/2021 г. по искова молба на КПКОНПИ за отнемане на имущество на основание чл. 153, ал. 2 ЗПКОНПИ против X.X.X. и X.X.X. с цена 89 983,55 лв., както следва:
Поземлен имот в гр. Костинброд, съставляващ УПИ Двадесет и две-3215 от кв. 14 с площ 1109 кв. м; л.а. „БМВ 325И“ с рег. № СО3604АХ; л.а. „Шевролет Камаро“ с рег. № СО2005АХ; товарен автомобил „Додж Рам 250“ с рег. № СО2008 АХ; ремарке за лек автомобил, ремарке платформа с рег. № СО5768ЕК; сумата 10 810 лв., установена по ДП № 35/2012 г.; сумата 31,85 лв.,представляваща вноски на каса по сметка на X.X.X. в „Банка ДСК“ – ЕАД; сумата 7194,36 лв., постъпила по изпълнителни дела в „ЦКБ“ – АД, с титуляр X.X.X.; сумата 300 лв., внесена на каса в „ЦКБ“ – АД, по сметка на X.X.X.; сумата 19 654,61 лв., постъпила по изпълнителни дела по сметка на „ЦКБ“ – АД, с титуляр X.X.X.; сумата 2992,73 лв., внесена на каса по сметка в „ЦКБ“ – АД, с титуляр X.X.X..
Дава тримесечен срок от датата на обявяването в „Държавен вестник“ на третите заинтересувани лица да предявят своите претенции върху имуществото.
Делото е насрочено за 7.10.2021 г. от 14 ч.
2079
Софийският градски съд по искане от 29.05.2018 г. на Комисията за противодействие на корупцията и отнемане на незаконно придобитото имущество (Комисията) е образувал гр.д. № 7117/2018 г. на СГС, гр. отделение, 15 състав. Искането е за отнемане в полза на държавата на незаконно придобито имущество от:
1. X.X.X., ЕГН **********;
2. X.X.X., ЕГН **********;
3. „Идет 81“ – ЕООД, ЕИК 200903898;
4. „Авв Виртуал Офис“ – ЕООД, ЕИК 201583305;
5. „Ининска Консулт“ – ЕООД, ЕИК 200287723.
Имуществото, предмет на искането:
1. На основание чл. 72 във връзка с чл. 63, ал. 2, т. 1 и чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от X.X.X., ЕГН **********:
– Сумата в размер 1000 лв., получена от продажбата на дружествените дялове от капитала на „Авв Виртуален Офис“ – ЕООД, с ЕИК 201583305.
– Сумата в размер 500 лв., получена от продажбата на дружествените дялове от капитала на „Вест Фууд БГ“ – ЕООД, с ЕИК 202436429.
2. На основание чл. 72 във връзка с чл. 63, ал. 2, т. 4 и чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от X.X.X., ЕГН **********:
– Сумата в размер 2500 лв., получена от продажбата на дружествените дялове от капитала на „Ининска Консулт“ – ЕООД, ЕИК 200287723.
– Сумата в размер 5000 лв., получена от продажбата на дружествените дялове от капитала на „КредиКол“ – ООД, ЕИК 201381032.
3. На основание чл. 72 във връзка с чл. 63, ал. 2, т. 2 и чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от X.X.X., ЕГН **********, и X.X.X., ЕГН **********:
– Сумата в размер 14 121 лв., представляваща пазарната стойност на поземлен имот, с идентификатор 40436.5396.340, намиращ се в с. Кубратово, СО – район „Нови Искър“, към датата на продажбата.
4. На основание чл. 63, ал. 2, т. 4 във връзка с чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от X.X.X., ЕГН **********:
– Сумата в размер 1500 лв., представляваща равностойността на наличните дружествени дялове от капитала на „Суит Трейд 2010“ – ЕООД, ЕИК 201180934.
– Сумата в размер 125 500 лв., представляваща равностойността на наличните дружествени дялове от капитала на „КредиКол“ – ООД, ЕИК 201381032.
5. На основание чл. 63, ал. 2, т. 2 във връзка с чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от X.X.X. и от X.X.X.-X.:
– Недвижим имот – самостоятелен обект в сграда, с предназначение: жилище, апартамент, заснет с идентификатор № 68134.4361.130.4.13, намиращ се в гр. София, СО, по кадастралната карта и кадастралните регистри, одобрени със Заповед № РД-18-14 от 6.03.2009 г. на и.д. на АГКК; адрес на имота: гр. София, СО, район „Люлин“, ж.к. Люлин, ул. Добринова скала, блок 413, вх. Г, ет. 5, ап. 13; самостоятелният обект се намира в сграда № 4, разположена в поземлен имот с идентификатор № 68134.4361.130; брой нива на обекта: 1; с площ по документ: 87,30 кв. м, прилежащи части: избено помещение № 13 и 1,756 % идеални части от общите части на сградата, при съседни самостоятелни обекти в сградата с идентификатор: на същия етаж № 68134.4361.130.4.14, под обекта – № 68.134.4361.130.4.10, над обекта – № 68134.4361.130.416, който самостоятелен обект, съгласно документи за собственост представлява: апартамент № 13, намиращ се в гр. София, СО, район „Люлин“, ж.к. Люлин, бл. 413, във вх. Г – стар вх. А, на пети жилищен етаж, със застроена площ 87,30 кв. м, състоящ се от: две стаи, дневна, кухня и сервизни помещения, при съседи: стълбище; апартамент № 14; двор; двор, ведно с прилежащото му избено помещение № 13, при съседи: коридор; гараж; разделна стена, заедно с 1,756 % идеални части от общите части на сградата и толкова идеални части от правото на строеж върху мястото, придобит с нотариален акт за замяна на недвижими имоти № 53, том I, рег. № 1053, дело № 16/2012 г., издаден от X.X. – нотариус с район на действие СРС – рег. № 404 на Нотариалната камара.
Лек автомобил с висока проходимост, марка „Мерцедес“, модел „GL CDI 320“, рег. № СА6622НН, цвят: черен, двигател № 64294040577148, рама 4JGBF22E18A363548, дата на първоначална регистрация: 12.01.2008 г.
Лек автомобил, марка „Мерцедес“, модел „200 CLK кабриолет“, pег. № СА8818ВМ, цвят – сив, двигател № 27194030531753, рама WDB2094421T047826, дата на първоначална регистрация: 31.03.2005 г.
6. На основание чл. 63, ал. 2, т. 1 във връзка с чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от X.X.X., ЕГН **********:
– Сумата в общ размер 51 750 лв., представляваща получени наеми за периода от м. 06.2008 г. до 2011 г. (вкл.).
– Сумата в общ размер 4089,57 лв., представляваща вноски по банковите сметки.
Сумата в общ размер 1072,77 лв., представляващи вноски по банковите сметки от трети лица.
7. На основание чл. 63, ал. 2, т. 4 във връзка с чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от X.X.X., ЕГН **********:
Сумата в общ размер 109 772,69 лв., представляваща вноски по банковите сметки.
Сумата в общ размер 11 501,79 лв., представляваща вноски по банковите сметки от трети лица.
8. На основание чл. 63, ал. 2, т. 1 във връзка с чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от X.X.X., ЕГН **********:
Сумата в размер общо 14 900 лв., представляваща предоставен през 2012 г. заем от X.X. на „Плежър Фууд“ – ЕООД, ЕИК 202113276;
Сумата в размер общо 16 887,56 лв., представляваща предоставен през 2012 г. и възстановен през 2013 г. заем от X.X. на X.X..
9. На основание чл. 66, ал. 2 във връзка с чл. 63, ал. 2, т. 1 и чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от „Авв Виртуален Офис“ – ЕООД, ЕИК 201583305:
– Сумата в размер общо 15 000 лв., представляваща предоставен през 2012 г. заем от X.X..
10. На основание чл. 66, ал. 2 във връзка с чл. 63, ал. 2, т. 4 и чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от „Ининска Консулт)“ – ЕООД, ЕИК 200287723:
– Сумата в размер общо 3000 лв., представляваща предоставен през 2009 г. заем от X.X.-Василева.
– Сумата в размер общо 3000 лв., представляваща предоставен през 2010 г. заем от X.X.-Василева.
– Сумата в размер общо 2200 лв., представляваща предоставен през 2012 г. заем от X.X.-Василева.
11. На основание чл. 63, ал. 2, т. 4 във връзка с чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от Силвия X.X.X., ЕГН **********:
– Сумата в размер общо 35 000 лв., представляваща предоставен през 2010 г. заем от X.X.-Василева на „Евро Експорт М“ – ЕООД, ЕИК 200117557.
– Сумата в размер общо 71 480 лв., представляваща предоставен през 2010 г. заем от X.X.-Василева на „Виктория Експорт“ – ЕООД, ЕИК 200118577.
– Сумата в размер общо 100 000 лв., представляваща предоставен през 2010 г. заем от X.X.-Василева на „Транс Експорт“ – ЕООД, ЕИК 200117361.
– Сумата в размер общо 100 000 лв., представляваща предоставен през 2011 г. заем от X.X.-Василева на „Виктория Експорт 2008“ – ЕООД, ЕИК 200118577.
– Сумата в размер общо 55 000 лв., представляваща предоставен през 2011 г. заем от X.X.-Василева на „Транс Експорт М“ – ЕООД, ЕИК 200117361.
– Сумата в размер общо 299 000 лв., представляваща предоставен през 2012 г. заем от X.X.-Василева на „Плежър Фууд“ – ЕООД, ЕИК 202113276.
12. На основание чл. 66, ал. 2 във връзка с чл. 63, ал. 2, т. 4 и чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от „Идет 81“ – ЕООД, ЕИК 200903898:
– Сумата в размер общо 17 000 лв., представляваща предоставен през 2010 г. заем от X.X.-Василева.
– Сумата в размер общо 100 000 лв., представляваща предоставен през 2011 г. заем от X.X.-Василева.
13. На основание чл. 63, ал. 2, т. 1 във връзка с чл. 62 от ЗОПДНПИ (отм.) от X.X.X., ЕГН **********:
– Сумата в размер 41 072,43 лв., представляваща парични средства, внесени през митница на Република България.
Гражданско дело № 7117/2018 г. по описа на СГС, І ГО, 15 състав, е насрочено за разглеждане в открито съдебно заседание на 16.07.2021 г. в 11 ч.
2065
ПОКАНИ И СЪОБЩЕНИЯ
20. – Управителният съвет на сдружение с нестопанска цел „Организация на пациентите с ревматологични заболявания в България“ – София,
на основание чл. 26 от ЗЮЛНЦ свиква редовно общо събрание на членовете на сдружението на 15.05.2021 г. в 11 ч. в София на адрес: ул. Гладстон № 8, „Зала G8“, при следния дневен ред: 1. приемане на отчетния доклад на управителния съвет за дейността на сдружението за 2020 г.; 2. приемане на ГФО на сдружението за 2020 г.; 3. избиране на нов управителен съвет; 4. разни. При липса на кворум на основание чл. 27 от ЗЮЛНЦ събранието ще се проведе същия ден в 12 ч., на същото място и при същия дневен ред.2083
Поправка. Община Варна прави поправка на очевидна фактическа грешка в текста на обявление № 1353 (ДВ, бр. 20 от 9.03.2021 г., стр. 236): думите „чл. 128, ал. 1 и ал. 10 от ЗУТ“ да се четат „чл. 128, ал. 1 и ал. 11 от ЗУТ“.
2078
2078