Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 100 от 18.XII

МЕМОРАНДУМ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ЕВРОПЕЙСКАТА И ЕВРОАТЛАНТИЧЕСКАТА ИНТЕГРАЦИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ГРУЗИЯ (Одобрен с Решение № 950 от 3 декември 2015 г. на Министерския съвет. В сила от датат

 

МЕМОРАНДУМ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ЕВРОПЕЙСКАТА И ЕВРОАТЛАНТИЧЕСКАТА ИНТЕГРАЦИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ГРУЗИЯ

(Одобрен с Решение № 950 от 3 декември 2015 г. на Министерския съвет. В сила от датата на подписването му - 7 декември 2015 г.)

Издаден от Министерството на външните работи

Обн. ДВ. бр.100 от 18 Декември 2015г.

Правителството на Република България и правителството на Грузия, наричани по-нататък Страни,

Отчитайки силните връзки между Страните, общите им ценности и тяхната решимост да укрепват отношенията, установени в миналото чрез Меморандума за сътрудничество в областта на европейската и евроатлантическата интеграция между правителството на Република България и правителството на Грузия, подписан на 1 април 2012 г. в Тбилиси,

Отбелязвайки високото ниво и резултатите от сътрудничеството в Организацията на обединените нации, Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа, в рамките на Съвета на Европа, Организацията за Черноморско икономическо сътрудничество и други международни организации и регионални форуми,

Стремейки се да насърчат по-нататъшното развитие на отношенията и да продължат да укрепват непрекъснатото сътрудничество в областите от взаимен интерес в сферата на европейската и евроатлантическата интеграция,

Признавайки европейските аспирации на Грузия на основата на чл. 49 от Договора за Европейския съюз,

Вземайки предвид членството на България в Европейския съюз и Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, подписано на 27 юни 2014 г. в Брюксел,

Отбелязвайки членството на Република България в Организацията на Северноатлантическия договор и последователната подкрепа от страна на Република България като държава - член на НАТО, за стратегическата цел на Грузия да се присъедини към Организацията на Северноатлантическия договор,

Припомняйки решението от срещата на най-високо равнище на НАТО през 2008 г. в Букурещ, че Грузия ще стане член на Алианса,

Признавайки централната роля на Комисията НАТО - Грузия и Годишната национална програма за направляване на процеса, чието начало бе поставено на Срещата на върха в Букурещ, както и на Съдържателния пакет НАТО - Грузия, който бе приет през септември 2014 г. на Срещата на върха в Уелс и който ще помогне на Грузия да напредне в своята подготовка за членство в Алианса,

Заявявайки отново твърдата подкрепа на Република България за териториалната цялост и суверенитет на Грузия в рамките на международно признатите й граници,

Се споразумяха за следното:

Член 1

Страните поемат ангажимента да насърчават сътрудничеството помежду си в областта на европейската и евроатлантическата интеграция, насочено към интеграцията на Грузия в ЕС и бъдещо членство в НАТО.

Страните ще си сътрудничат за подпомагане на дейността, насочена към по-пълно използване на възможностите за Грузия в рамките на "Източното партньорство".

Член 2

Страните потвърждават готовността си да продължат своето активно сътрудничество в рамките на Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа и ще направят всичко възможно за укрепване ролята на ОССЕ в мирното урегулиране на конфликта на територията на Грузия, както и на други конфликти в района, обхванат от ОССЕ.

Член 3

Страните ще си сътрудничат в областта на европейската интеграция, и по-специално за:

1. укрепване на административния капацитет на Грузия, включително чрез споделяне на опит в процеса на реформи и обучение на държавни служители в областта на европейската интеграция, което ще се осъществява при необходимост и ще е обект на допълнително споразумение между страните;

2. сътрудничество в сферата на стратегическата комуникация и публичната дипломация;

3. обмяна на опит с оглед на процеса на прилагането на Споразумението за асоцииране, включително Дълбока и всеобхватна зона за свободна търговия;

4. обмяна на опит, имащ отношение към целящото визова либерализация сътрудничество между Европейския съюз и Грузия;

5. засилване на сътрудничеството в областта на защитата на интелектуалната собственост;

6. насърчаване на сътрудничеството, насочено към разширяване на обществената информираност и разбиране по свързаните с Европейския съюз въпроси и на видимостта на Европейския съюз сред грузинското общество;

7. продължаване на сътрудничеството с цел пълното изпълнение на мандата на Наблюдателната мисия на Европейския съюз в Грузия.

Член 4

Страните ще си сътрудничат в областта на визовата политика, граничния контрол и миграцията.

Сътрудничеството ще се осъществява чрез консултации, координация и техническо и административно съдействие относно:

1. обмен на информация за действащото законодателство и практика;

2. обмен на информация в областта на визовата политика, документите за самоличност, разрешенията за пребиваване, които се издават на граждани на трети страни, и граничния контрол;

3. физическа и техническа сигурност на документите за самоличност;

4. обучение на специалисти в горните области;

5. сътрудничество в рамките на "Партньорство за мобилност".

Член 5

Страните ще си сътрудничат в областта на евроатлантическата интеграция, и по-специално чрез:

1. насърчаване на диалога на високо политическо ниво и сътрудничеството на работно и изпълнително ниво в рамките на Комисията НАТО - Грузия;

2. оказване на подкрепа и подпомагане на подготовката на Грузия за членство в НАТО чрез успешно изпълнение на Годишната национална програма и на Съдържателния пакет НАТО - Грузия;

3. насърчаване на многостранното сътрудничество по въпросите на евроатлантическата интеграция на Грузия в рамките на Новата група приятели на Грузия;

4. провеждане на редовни консултации между министерствата на външните работи и други компетентни органи на двете страни по евроатлантическата интеграция и други свързани с НАТО и сигурността въпроси;

5. обмяна на информация и експертиза в областта на реформите в сектора за сигурност и отбрана, разработването на концептуални и стратегически документи и законодателство в областта на националната сигурност и отбрана, изпълнение на съответните ангажименти в областта на контрола на въоръженията, разоръжаването, неразпространението и експортния контрол на оръжия, изделия и технологии с двойна употреба;

6. укрепване на административния капацитет и обучение на служители от държавния сектор за целите на участие в структурите и дейностите на НАТО и за насърчаване на евроатлантическата интеграция;

7. насърчаване на сътрудничеството в областта на стратегическата комуникация, публичната дипломация и разширяване на обществената информираност по свързани с НАТО въпроси;

8. насърчаване на обмяната и сътрудничеството между парламентаристи, неправителствени организации и академични институции.

Член 6

Страните ще си сътрудничат в областите, посочени в член 1, член 3, член 4 и член 5, отчитайки наличните ресурси на двете страни и прилагайки следните средства и методи в отношенията помежду си:

1. диалог на високо ниво по въпроси на европейската и евроатлантическата интеграция;

2. редовни двустранни консултации между министерствата на външните работи на двете Страни;

3. съвместна работа в рамките на Комисията НАТО - Грузия и Новата група на приятелите на Грузия;

4. споделяне на информация и експертиза, както и засилено практическо сътрудничество;

5. планиране на съвместни дейности, като експертни срещи, работни семинари, учебни посещения и др., с участието на експерти и представители на двете Страни;

6. разработване на съвместни инициативи и проекти в подкрепа на европейската и евроатлантическата интеграция на Грузия;

7. обучение чрез организиране на семинари, курсове и стажове по въпросите на европейската и евроатлантическата интеграция и насърчаване на участието на експерти от всяка от Страните в международни и национални мероприятия, организирани от другата Страна.

Член 7

Страните могат да подготвят годишни Планове за изпълнение на този Меморандум.

Член 8

Всяка Страна може да представи резултатите от взаимното сътрудничество на трета Страна на основата на предшестващо взаимно съгласие на двете Страни и в съответствие с разпоредбите на действащото им национално законодателство.

Член 9

Нищо в този Меморандум не създава пречки за други действащи или бъдещи споразумения, сключени между Страните. Този Меморандум не засяга правата и задълженията на Страните по което и да е друго международно споразумение. Всяка от Страните ще осъществява изпълнението на Меморандума в съответствие с нейните национални законови и административни разпоредби и в рамките на компетенциите си и наличните ресурси.

Член 10

Този Меморандум влиза в сила от датата на подписването му.

Член 11

Този Меморандум се сключва за период три години и ще бъде продължен автоматично за последователни периоди от по три години. Всяка Страна може да прекрати Меморандума с писмено предизвестие, изпратено на другата Страна по дипломатически път, най-малко една година преди изтичането на срока на първоначалния или на всеки следващ тригодишен период. В такъв случай действието на Меморандума ще изтече шест месеца след датата на получаване на предизвестието от другата Страна.

Член 12

Изменения и допълнения в текста на меморандума могат да бъдат правени по взаимно съгласие, като те трябва да бъдат оформени като отделен документ и влизането им в сила трябва да е в съответствие с чл. 10 на Меморандума. Тези документи ще бъдат неразделна част от Меморандума.

Член 13

Всеки спор по прилагането или тълкуването на Меморандума трябва да се решава от Страните чрез консултации и/или преговори.

Член 14

След изтичането на срока на действие на този Меморандум неговите разпоредби продължават да се прилагат по отношение на вече изпълняващи се проекти и договори до тяхното приключване, освен ако страните не са се договорили друго.

Този Меморандум е подписан на 7 декември 2015 г. в София в два оригинални екземпляра, всеки от които на български, грузински и английски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случай на различия в тълкуването меродавен ще бъде текстът на английски език.

Промени настройката на бисквитките