Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 14 от 18.II

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ ВЪРХОВНИЯ ГЛАВНОКОМАНДВАЩ НА СЪЮЗНОТО КОМАНДВАНЕ ПО ТРАНСФОРМАЦИЯТА НА НАТО И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ОТНОСНО НАЗНАЧАВАНЕ НА НАЦИОНАЛЕН ВОЕНЕН ПРЕДСТАВИТЕЛ НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ В ЩАБА НА В

 

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ ВЪРХОВНИЯ ГЛАВНОКОМАНДВАЩ НА СЪЮЗНОТО КОМАНДВАНЕ ПО ТРАНСФОРМАЦИЯТА НА НАТО И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ОТНОСНО НАЗНАЧАВАНЕ НА НАЦИОНАЛЕН ВОЕНЕН ПРЕДСТАВИТЕЛ НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ В ЩАБА НА ВЪРХОВНИЯ ГЛАВНОКОМАНДВАЩ НА СЪЮЗНОТО КОМАНДВАНЕ ПО ТРАНСФОРМАЦИЯТА НА НАТО

(Одобрен с Решение № 566 от 7 август 2024 г. на Министерския съвет. В сила от 12 декември 2024 г.)

Издаден от Министерството на отбраната

Обн. ДВ. бр.14 от 18 Февруари 2025г.

Раздел I.
Въведение

1.1. Този Меморандум за разбирателство между Върховния главнокомандващ на Съюзното командване по трансформацията на НАТО и Министерството на отбраната на Република България относно назначаване на Национален военен представител в Щаба на Върховния главнокомандващ на Съюзното командване по трансформацията на НАТО (NLR-BGR MOU) заменя предишния NLR-BGR MOU от 9 юли 2004 г., удължен с допълнение на Меморандума за разбирателство между Върховния главнокомандващ на Съюзното командване по трансформацията на НАТО и Министерството на отбраната на Република България ("Удължаване").

1.2. Върховният главнокомандващ на Съюзното командване по трансформацията на НАТО (SACT) и Министерството на отбраната на Република България (наричани по отделно "страна" и заедно "страни" по този Меморандум за разбирателство (MР) желаят да продължат своите официални взаимоотношения между Министерството на отбраната на Република България и Щаба (HQ) на SACT и постигнаха следното разбирателство относно назначаване на Национален военен представител (НВП) в HQ SACT.

1.3. Този Меморандум за разбирателство се основава на признанието, че целите на трансформацията на НАТО ще продължат да се ползват в голяма степен от присъствието на национални военни представители, разположени в HQ SACT. Националните представители на място са основен източник за директна комуникация и работни връзки с националните органи по отношение на текущи инициативи за трансформация.

Раздел II.
Определения

В допълнение към термините, определени в другите разпоредби на този МР, следните термини имат следните значения за този документ:

2.1. "Класифицирана информация" означава официална информация, която изисква защита в интерес на НАТО или националната сигурност и е класифицирана в съответствие с разпоредбите на НАТО или националните разпоредби.

2.2. "Контролирана некласифицирана информация" означава некласифицирана информация на страна, към която са приложени ограничения за достъп или разпространение в съответствие със законите, политиката или разпоредбите на тази страна.

2.3. "Страна домакин" означава Щабът на Върховния главнокомандващ на Съюзното командване по трансформацията на НАТО (HQ SACT).

2.4. "Национален военен представител (НВП)" означава военнослужещ на изпращащата страна, който е сертифициран и назначен да представлява изпращащата страна в НАТО на национално ниво. НВП осигурява постоянно присъствие в Норфолк обикновено чрез офицер с военно звание полковник (OF-5), подпомаган от до двама административни служители или заместник национален военен представител и до един административен служител. В текста на този Меморандум за разбирателство терминът "НВП" ще включва също и заместник национален военен представител, ако има такъв и административния персонал на НВП. При спазване на изискването за предварителна консултация със страната домакин, в случаите когато определен НВП е с ранг, по-висок от полковник (OF-5), прерогативът на изпращащата страна ще бъде да избере степента/ранга на НВП, за да отговаря на националните изисквания. Въпреки това всички НВП, открити/назначени в Щаба на Върховния главнокомандващ на Съюзното командване по трансформацията на НАТО (HQ SACT), ще бъдат третирани на еднаква основа, независимо от степента/ранга, по отношение на достъпа им до информация, срещи, разпределение на пространство/помещения и други услуги.

2.5. "Норфолк" означава Норфолк, Вирджиния, САЩ, местоположението на Щаба на Върховния главнокомандващ на Съюзното командване по трансформацията на НАТО (HQ SACT).

2.6. "Изпращаща страна" означава правителство или съответен национален орган, който назначава НВП в Норфолк съгласно този MР.

Раздел III.
Обхват

3.1. По време на периода на действие на този MР, при условие че страните са се споразумели, изпращащата страна може да назначава военен персонал от своите въоръжени сили в офиса на НВП в HQ SACT в съответствие с разпоредбите на този МР.

3.2. При назначаване на персонал от изпращащата страна следва да бъдат съобразени изискванията, наложени от страната домакин по отношение на официалното сертифициране или одобрение на НВП.

Раздел IV.
Задължения и дейности

4.1. НВП представлява изпращащата страна в страната домакин. НВП ще предоставя на HQ SACT национални гледни точки и информация от национални източници и е основният канал за комуникация между HQ SACT и българските национални органи. Задълженията на НВП включват, но не се ограничават до:

4.1.1. Предоставя бърз канал за комуникация между страната домакин и изпращащата страна.

4.1.2. Установява ефективни работни отношения със служителите в HQ SACT във всички области, свързани с трансформацията на НАТО.

4.1.3. Представя национални опасения, позиции и гледни точки пред HQ SACT по теми от взаимен интерес, особено такива, свързани с трансформацията.

4.1.4. Уведомява HQ SACT за текущите дейности по национална трансформация, които се извършват в изпращащата страна в области, включващи политика, персонал, логистика, отбранително планиране, разработване на концепции, експериментиране, образование, подготовка и учения.

4.1.5. Координира назначаването на служители на изпращащата страна в структури на НАТО в страната домакин, включително чрез административна и логистична подкрепа, която обикновено не се предоставя от страната домакин.

4.1.6. Инициира искания за и координиране на официални посещения в HQ SACT от военните и гражданските институции на изпращащата страна. Координира с изпращащата страна официалните посещения на високо равнище на HQ SACT в изпращащата страна.

4.2. За изпълнението на националните задачи и тези за връзка НВП ще бъде информиран за дейностите на HQ SACT, както са определени от началник-щаба на HQ SACT, включително, но не само, чрез следните средства:

4.2.1. Чрез документация, която се издава от съответния орган и включва:

4.2.1.1. Разпространение на съобщения.

4.2.1.2. Доклади от заседанията на ръководителите на отдели, които включват заседания на Командния съвет и на Управителния съвет на командването или бъдещите им еквиваленти.

4.2.1.3. Известия за персонала, инструкции за персонала и общи информационни документи.

4.2.1.4. Основни документи за организацията и функциите на персонала.

4.2.1.5. Всички протоколи от заседанията, в които участват НВП или на които те са поканени.

4.2.2. Участвайки във:

4.2.2.1. Редовни заседания, конференции, симпозиуми и семинари за персонала, определени от началник-щаба на HQ SACT, включващи всички НВП в списъка на присъстващите.

4.2.2.2. Редовни заседания като посочените в параграф 4.2.1.2, но с извънреден характер, по покана от началник-щаба на HQ SACT.

4.2.2.3. Специални заседания, конференции, симпозиуми и семинари за персонала, определени от началник-щаба на HQ SACT, които изискват участието на всички или само на определени НВП.

4.3. НВП не работи за и не предоставя услуги на страната домакин, нито на нейни подчинени образувания. От НВП се изисква да спазва всички приложими политики, процедури и разпоредби на страната домакин.

4.4. На НВП ще бъде предоставен достъп до технически данни или друга информация, контролирана от приемащата страна, както е разрешено от приемащата страна, в максималната възможна степен, за да изпълнява функциите на НВП. Въпросите, възникващи относно възможността за разкриване на данни или информация, независимо дали са класифицирани, контролирано некласифицирани или некласифицирани, подлежат на окончателно решение от началник-щаба на HQ SACT.

4.5. Цялата информация, до която НВП има достъп, ще се третира като информация, предоставена на изпращащата страна на конфиденциално ниво, и следва да не бъде допълнително разпространявана или разкривана от НВП на трети лица, организация или правителство без предварителното писмено разрешение на страната домакин. Разкриването на информация на НВП няма да се счита за разрешение за използването ѝ за цели, различни от целите, описани в настоящия МР.

4.6. НВП обикновено трябва да носят военна униформа. При спазване на всякаква друга договореност между изпращащата страна и страната домакин носенето на цивилно облекло трябва да отговаря на условията за военнослужещи на НАТО, назначени в HQ SACT.

4.7. Преди началото на мандата на НВП изпращащата страна уведомява страната домакин за конкретната организация от изпращащата страна, която ще упражнява оперативен контрол на НВП, както и за организацията от изпращащата страна, която ще предоставя административна подкрепа на НВП, на служителите в НВП и зависимите от тях лица, ако е различна от първата.

Раздел V.
Финансови договорености

5.1. Общите фондове на НАТО като цяло не могат да бъдат разходвани за осигуряване на НВП. Следователно, като общ принцип, при разходване на средства от страната домакин за осигуряване на НВП същите следва да бъдат възстановени.

5.2. При възможност страната домакин може да поеме разходите за следните услуги, без да се изисква възстановяване на средства от изпращащата страна:

5.2.1. Рутинни правни услуги, включващи предоставянето на съвети и услуги по въпроси, свързани с правната дейност, които ще се предоставят на същото ниво като на служителите на HQ SACT.

5.2.2. Пощенски услуги, включително събиране, приемане, сортиране и доставка на служебна и лична поща.

5.3. Изпращащата страна избира, а страната домакин осигурява офис мебели, при условие че изпращащата страна възстанови разходите на страната домакин при представяне на фактура(и). Изпращащата страна е отговорна за поддръжката и подмяната на закупените от нея мебели. Страната домакин осигурява стандартизирани офис съоръжения, включително офис пространство, телефони и достъп до местни телефонни услуги, достъп до комуникационни и информационни системи (CIS), рутинни услуги за съхранение, ремонт и поддръжка на оборудването, предоставено от страната домакин, поддръжка на съоръженията, комунални услуги и събиране на отпадъци, както и предоставяне на необходимо оборудване за достъп до оторизирани услуги за данни, освен ако не е закупено на национално ниво. Разходите за използването от НВП на такова оборудване, съоръжения и услуги подлежат на възстановяване от изпращащата страна в размери, определени от страната домакин. Определянето на разходите ще се основава на квадратурата на заетите офис площи и на броя на лицата, назначени от изпращащата страна, съгласно разпоредбите на този МР. Ежегодно, обикновено през месец юни, страната домакин предоставя приблизителна такса за офис съоръжения/услуги и разбивка на разходите за предстоящата календарна година на изпращащата страна с цел подпомагане планирането на бюджета.

5.3.1. Освен ако не е уговорено друго, разходите за използване от НВП на телефон, факс, достъп до интернет, комуникационни и информационни услуги и всички осигурени чрез външни оператори телефонни услуги и услуги за данни подлежат на възстановяване от изпращащата страна в размер, определен от страната домакин, както е изчислено и включено в този МР (Приложение 1). Определянето на разходите за комунални услуги и услуги за почистване ще се изчислява на база на квадратурата на заеманите офис площи. За комуникационните и информационните системи и свързаните с тях услуги изчисленията се извършват на база на броя на служителите на изпращащата страна съгласно разпоредбите на настоящия МР.

5.3.2. На годишна база актуализирано одобрение за финансиране ще бъде представено на настоящия НВП, който ще осигури или ще получи одобрение за подпис, за да позволи на приемащата страна да отпусне необходимите средства.

5.4. Изпращащата страна поема всички разходи за издръжка на НВП, включително, но не само:

5.4.1. Всички възнаграждения и надбавки на НВП.

5.4.2. Всички пътни разходи на НВП.

5.4.3. Всички разходи, свързани с пребиваването на НВП в района на Норфолк, включително дневни, квартирни и пътни разходи.

5.4.4. Обезщетение за загуба или повреда на личното имущество на НВП или на зависимите от него лица в съответствие с националното законодателство на изпращащата страна.

5.4.5. Разходите за транспорт и за поддръжка на служебно моторно превозно средство, включително и предоставянето на такова за използване от НВП, при необходимост. Страната домакин не предоставя поддръжка или ремонт на превозни средства, които са национална собственост.

5.4.6. Пощенски такси и такси за служебна поща.

5.4.7. Телефон, телекс, данни (включително интернет/ISP), КИС и факс услуги и такси за междуградски и платени разговори.

5.4.8. Клетъчни телефони и клетъчни телефонни услуги.

5.4.9. Офис консумативи.

5.4.10. Публикации и периодични издания.

5.4.11. Офис оборудване, мебели и обзавеждане в допълнение към тези, предоставени от страната домакин в съответствие с параграф 5.3, ако има такива.

5.4.12. Изменения на офис пространства, поискани от изпращащата страна.

Раздел VI.
Сигурност

6.1. Минималното ниво на разрешение за достъп до класифицирана информация за НВП е "НАТО Секретно". Преди назначаване на НВП в HQ SACT изпращащата страна следва да гарантира, че съответните лица притежават минималното ниво на разрешение за достъп до класифицирана информация.

6.2. Изпращащата страна гарантира, че всеки назначен НВП е напълно запознат и спазва приложимите закони и разпоредби относно защитата на информацията, собственост на НАТО, класифицираната информация на НАТО и контролираната от НАТО некласифицирана информация, разкрита на НВП. Това задължение е валидно както по време, така и след прекратяване на назначението като НВП.

Раздел VII.
Административни въпроси

7.1. Сертифицирането или одобрението от страната домакин на персонала, назначен като НВП или в офиса на НВП, няма да даде дипломатически или други специални привилегии на този персонал, но НВП и зависимите от тях лица ще получат статут в съответствие със Споразумението за статута на силите (SOFA) и всички други международни споразумения между Съединените американски щати и изпращащата страна.

7.2. НВП ще получи НАТО карта за самоличност и пропуск за достъп в сградата на HQ SACT. НВП използват местата за паркиране, определени за НАТО, както персонала, който е назначен в HQ SACT на позиции на НАТО.

7.3. Освобождаването от данъци, мита, такси за внос или други подобни такси за НВП и зависимите от тях лица ще се урежда съгласно приложимото законодателство, политиките и международното споразумение между изпращащата страна и Съединените американски щати.

7.4. НВП и зависимите от тях лица ще получават медицинско обслужване във военни медицински и зъболекарски заведения съгласно приложимото законодателство, политиките и международното споразумение между изпращащата страна и Съединените американски щати.

7.5. Използването на американски военни магазини, борси, театри и подобни дейности, свързани с поддържане на морала и благосъстоянието на НВП и зависимите от тях лица, ще се определя в съответствие със законите, разпоредбите и политиките на Съединените американски щати, както и международното споразумение между изпращащата страна и Съединените американски щати.

7.6. За да улесни получаването на американски военни карти за самоличност и подобни изискващи се документи, страната домакин ще бъде посредник на НВП в отношенията им с военните институции на Съединените американски щати в същата степен, в която тази подкрепа се предоставя на персонала, назначен в HQ SACT на позиции на НАТО.

7.7. На НВП ще бъде предложено членство в "HQ SACT Officers’ Mess" и в "International Senior Rates Mess".

Раздел VIII.
Влизане в сила, изменение, уреждане на спорове, продължителност и прекратяване

8.1. Този МР ще влезе в сила от датата на последния подпис на двете страни. Освен ако не е договорено друго, този МР ще остане в сила за десет (10) години и може да бъде удължен с писмено съгласие на страните.

8.2. Този МР може да бъде изменян само с взаимното писмено съгласие на страните.

8.3. Настоящият MР може да бъде прекратен по всяко време с писмено съгласие на двете страни. В случай че и двете страни се съгласят да прекратят този МР, страните следва да се консултират преди датата на прекратяване.

8.4. Всяка от страните може да прекрати настоящия МР след представяне на деветдесетдневно (90) писмено предизвестие до другата страна.

8.5. Този MР заменя всички предварителни договорености по отношение на НВП в HQ SACT, сключени от страните или техните организации, структури или агенции.

8.6. Споровете, възникнали по или свързани с този МР, ще бъдат разрешавани само чрез консултации между страните и няма да бъдат отнесени за уреждане до специален, национален или международен трибунал или до друг форум.

Този документ е изготвен в два оригинала.

В уверение на което долуподписаните, бидейки надлежно упълномощени, подписаха настоящия Меморандум за разбирателство.

Приложение 1 - Разрешение за извършване на разход за национално военно представителство



1. Разрешение за извършване на разход в размер на 5692,00 € и 3197,88 $ за годишна поддръжка на офис съоръжения, разположени в HQ SACT, от името на Националното военно представителство на Република България.

IT - Първоначална такса (еднократно)* NS настолен компютър

3000,00 €

1

3000,00 €

IT - Първоначална такса (еднократно)* NU лаптоп

1700,00 €

1

1700,00 €

Поддръжка на устройство (годишно) NS настолен компютър

1744,00 €

1

1744,00 €

Поддръжка на устройство (годишно) NU лаптоп

2007,00 €

1

2007,00 €

"Voice Collaboration Service"

241,00 €

1

241,00 €

** Евро общо

8692,00 €

OF - Първоначално за НВП еднократно (платено 2004 г.)***

2221,00 $

1

Н/П

OF - Заместник НВП/помощник на НВП/адм. помощник (платено 2004 г.)***

2041,00 $

1

Н/П

Комунални офис разходи за НВП (на квадратен фут годишно)

$ 3,27

486

1589,22 $

Разходи за почистване на офиса на НВП (на квадратен фут годишно)

$ 3,31

486

1608,66 $

Общо USD

3197,88 $

* Важи за нов персонал (т.е. различен от настоящия НВП) или ново закупено оборудване.

** NCIA такси, начислени в евро.

*** Не е приложимо, ако нацията избере да оборудва своя офис за своя сметка или на база възстановяване на разходи по услуга.

2. Посочената по-горе сума ще бъде за първоначалната година (2024) и след това ще бъде изменяна през месец юни за всички следващи години.

3. Плащането чрез електронен/банков превод (към номер(а) на сметка(и), които трябва да бъдат предоставени при поискване) или чек във валутата, както е отбелязано по-горе, трябва да бъде изпратено до финансовия контрольор на HQ SACT в рамките на 30 дни от датата на влизане в сила на този МР и след получаване на фактура на HQ SACT; след това в рамките на 30 дни от всяко годишно актуализирано разрешение за финансиране и след получаване на фактура на HQ SACT.

4. Бележка:

- IT = информационни технологии

- OF = офис мебелировка (стандартен комплект)

- Комунални услуги и такси за почистване на базата на заета площ.



Промени настройката на бисквитките