ИЗМЕНЕНИЯ НА ВЪВЕДЕНИЕТО И ЧАСТ А НА КОДЕКСА ЗА УСТОЙЧИВОСТ В НЕПОВРЕДЕНО СЪСТОЯНИЕ, 2008 Г. (КОДЕКС IS ОТ 2008 Г.) (Приети с Резолюция MEPC.413(97) на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация на 25 ноември 2016 г. В сил
ИЗМЕНЕНИЯ НА ВЪВЕДЕНИЕТО И ЧАСТ А НА КОДЕКСА ЗА УСТОЙЧИВОСТ В НЕПОВРЕДЕНО СЪСТОЯНИЕ, 2008 Г. (КОДЕКС IS ОТ 2008 Г.)
(Приети с Резолюция MEPC.413(97) на Комитета по морска безопасност на Международната морска организация на 25 ноември 2016 г. В сила за Република България от 1 януари 2020 г.)
Обн. ДВ. бр.80 от 24 Септември 2021г.
Комитетът по морска безопасност,
Като припомня член 28, буква (б) от Конвенцията за Международната морска организация относно функциите на Комитета,
Припомняйки също Резолюция MSC.267(85), с която е приел Кодекса за устойчивост в неповредено състояние, 2008 г. ("Кодекс IS от 2008 г."),
Като отбелязва разпоредбите относно процедурата за изменение на въведението и част А на Кодекса IS от 2008 г., предвидени в правило II-1/2.27.1 на Международната конвенция за безопасност на човешкия живот на море, 1974 г. ("Конвенцията"), изменен с Резолюция MSC.269(85),
Като признава необходимостта от включване на разпоредби относно корабите, ангажирани с котвени операции, повдигане и буксировка, включително ескорт буксировка (влачене), в Кодекса IS от 2008 г.,
Като взема предвид, на деветдесет и седмата си сесия, измененията на въведението и част А от Кодекса IS от 2008 г., предложени и разпространени в съответствие с член VIII, буква (b), точка (i) от Конвенцията,
1. Приема, в съответствие с член VIII, буква (b), точка (iv) от Конвенцията, изменения във въведението и част А от Кодекса IS от 2008 г., чиито текст е изложен в приложението към настоящата резолюция.
2. Определя, в съответствие с член VIII, буква (b), точка (vi), подточка (2)(bb) от Конвенцията, че посочените изменения се считат за приети на 1 юли 2019 г., освен ако преди тази дата повече от една трета от договарящите правителства по Конвенцията, или договарящите правителства, чиито комбиниран търговски флот съставлява не по-малко от 50 % от бруто тонажа на световния търговски флот, са уведомили Генералния секретар за възраженията си срещу измененията.
3. Приканва договарящите правителства по Конвенцията да отбележат, че в съответствие с член VIII, буква (b), точка (vii), подточка (2) от Конвенцията измененията влизат в сила на 1 януари 2020 г. след приемането им в съответствие с параграф 2 по-горе.
4. Изисква Генералният секретар, за целите на член VIII, буква (b), точка (v) от Конвенцията, да предаде заверени копия от настоящата резолюция и текста на измененията, съдържащи се в приложението, на всички договарящи правителства към Конвенцията.
5. Изисква също Генералният секретар на Организацията да предаде копия от настоящата резолюция и нейното приложение на членовете на Организацията, които не са договарящи правителства по Конвенцията.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Изменения на въведението и част А на Кодекса за устойчивост в неповредено състояние, 2008 г.
(Кодекс IS от 2008 г.)
Въведение
1 Цел
1 Подзаглавието на параграф 1.2 се заменя със следното:
"1.2 Освен ако не е посочено друго, този кодекс съдържа критерии за устойчивост в неповредено състояние, приложими за кораби и други морски превозни средства с дължина 24 m и повече, както е изброено по-долу. Кодексът също така предвижда критерии за устойчивост в неповредено състояние, приложими за същите кораби и морски превозни средства, когато се извършват определени операции:".
2 В параграф 1.2 след съществуващата алинея .6 се добавят следните нови алинеи .7 до .9:
".7 кораби, извършващи котвени операции;
.8 кораби, участващи в пристанищни, крайбрежни или океански операции по ескорт буксировка (влачене);
.9 кораби, извършващи повдигане на тежки товари;",
а останалите алинеи се преномерират съответно.
2 Определения
3 Следните нови параграфи 2.27 до 2.31 се въвеждат след съществуващия параграф 2.26:
"2.27 Кораб, ангажиран с котвени операции, означава кораб, участващ в операции по разстановка, обиране и преместване на котви и свързаните с тях швартови линии от платформи или други плавателни съдове. Силите, свързани с обработването на котва, обикновено се свързват с тегленето на линията на лебедката и могат да включват вертикални, напречни и надлъжни сили, приложени в точката на теглене и върху кърмовия ролер.
2.28 Кораб, ангажиран с буксировка в пристанище, означава кораб, участващ в операция, предназначена за подпомагане на кораби или други плаващи конструкции в защитени води, обикновено при влизане или излизане от пристанището и по време на операции за заставане или отвързването на корабите от котва.
2.29 Кораб, който се занимава с брегова буксировка или в открито море, означава кораб, участващ в операция, предназначена за подпомагане на кораби или други плаващи конструкции извън защитени води, в които теглителното усилие често е функция на тегленето на кораба.*
2.30 Кораб, ангажиран с дейности по повдигане, означава кораб, участващ в операция, включваща повдигане или спускане на обекти с използване на вертикална сила с помощта на винчове, кранове, а-рамки или други повдигащи устройства.**
2.31 Кораб, участващ в ескортна операция, означава кораб, специално ангажиран с управление, спиране и по друг начин контролиране на подпомагания кораб по време на обикновени или аварийни маневри, при което управляващите и спирачните сили се генерират от хидродинамичните сили, действащи върху корпуса и придатъците, и силите на тягата, упражнявани от задвижващите агрегати (вижте също фигура 1).
Виж *Насоките за безопасна буксировка в открито море (MSC/Circ.884). ** Риболовните плавателни съдове не трябва да бъдат включени в определението за повдигащи операции. Справка с параграфи 2.1.2.2 и 2.1.2.8 от глава 2 на част Б. За котвени операции се прави позоваване на раздел 2.7 от глава 2 на част Б."
Част А
Задължителни критерии
4 Следната бележка под линия се добавя към съществуващото заглавие на глава 2:
"*Параграфи 3.4.1.8, 3.4.1.9, 3.6.4 и 3.6.5 в част Б трябва да се разглеждат само като препоръки."