МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ТЪРГОВИЯТА, ТУРИЗМА И ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИТЕ НА РЕПУБЛИКА СЪРБИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ТУРИЗМА(Одобрен с Решение № 651 от 26 октомври 2017 г.
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ТЪРГОВИЯТА, ТУРИЗМА И ТЕЛЕКОМУНИКАЦИИТЕ НА РЕПУБЛИКА СЪРБИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ТУРИЗМА
(Одобрен с Решение № 651 от 26 октомври 2017 г. на Министерския съвет. В сила от 21 февруари 2019 г.)
Обн. ДВ. бр.21 от 12 Март 2019г.
Министерството на туризма на Република България и Министерството на търговията, туризма и телекомуникациите на Република Сърбия, наричани за краткост "Страните",
Желаейки да заздравят приятелските отношения между двете държави и да насърчат сътрудничеството между своите национални органи за туризъм;
Осъзнавайки важността на туризма за икономиката на двете държави, както и за насърчаване на взаимното разбирателство между народите;
С цел създаване на правна база за по-нататъшно развитие на туристическия обмен между двете държави на принципа на равнопоставеност и взаимноизгоден интерес,
се договориха за следното:
Член 1
Страните ще се стремят и ще насърчават укрепването на сътрудничеството в областта на туризма като сектор с висок потенциал за принос към цялостното икономическо развитие на двете държави.
Страните ще допринасят за подобряването на туристическия поток между двете държави чрез насърчаване на сътрудничеството между съответните субекти и организации, опериращи в областта на туризма.
Член 2
Страните ще насърчават участието в туристически панаири в двете държави, както и в други туристически събития. Те ще координират разпространението на туристически издания и рекламни материали в двете държави.
Член 3
Страните ще насърчават създаването и разработването на съвместни туристически продукти, които да бъдат конкурентоспособни на трети туристически пазари, и ще ги рекламират и пласират съвместно.
На реципрочна основа Страните ще подкрепят организирането на турове за експерти и медийни представители, специализирани в областта на туризма.
Член 4
За да допринесат за развитието на туристическата инфраструктура в двете държави, в рамките на своите компетенции и на реципрочна основа Страните ще насърчават инвестициите в различни области на туристическата индустрия.
Член 5
Страните ще обменят информация, свързана със статистически данни в областта на туризма и законодателството, частния сектор и бизнес асоциациите на частния сектор, както и изследвания за развитието на туризма, и ще насърчават двустранното сътрудничество в тази сфера.
Член 6
Страните ще насърчават сътрудничеството в рамките на Световната организация по туризъм към ООН (UNWTO), Организацията за черноморско икономическо сътрудничество (BSEC), в рамките на осъществяването на Стратегията на ЕС за Дунавския регион, Приоритетни области 3 - за туризъм и култура, както и с други международни организации по туризъм, в които членуват и двете Страни.
Член 7
Този Меморандум може да бъде изменян по всяко време с писменото съгласие на двете Страни.
Прекратяването на Меморандума не засяга прилагането на програми и други проекти в областта на туризма, договорени по време на срока на действие на Меморандума, освен ако Страните не се договорят друго.
Всички спорове, касаещи тълкуването или прилагането на този Меморандум, ще се разрешават от Страните чрез преговори.
Член 8
Този Меморандум влиза в сила от датата на подписването му и ще остане в сила през следващите пет (5) години, освен ако някоя от Страните не отправи писмено искане за прекратяването му по дипломатически път. В този случай Меморандумът ще престане да бъде валиден три (3) месеца след получаване на известието.
Ако шест (6) месеца преди изтичане на неговия пет (5)-годишен срок на действие нито една от Страните не отправи писмено искане за неговото прекратяване, този Меморандум ще бъде валиден и през следващите пет (5) години.
Подписан в Белград, Сърбия, на 21.02.2019 г. в два оригинални екземпляра - по един на български, сръбски и английски език, като всички текстове имат еднаква правна сила. В случай на различия в тълкуването на този Меморандум меродавен ще бъде текстът на английски език.