СПИСЪК НА СПЕЦИАЛИСТИТЕ, УТВЪРДЕНИ ЗА СЪДЕБНИ ПРЕВОДАЧИ ПО ЧЛ. 9 ОТ НАРЕДБА № Н-1 ОТ 2014 Г. ЗА СЪДЕБНИТЕ ПРЕВОДАЧИ ЗА 2019 Г. ЗА СЪДЕБНИЯ РАЙОН НА ОКРЪЖНИЯ СЪД - ВЕЛИКО ТЪРНОВО, И АДМИНИСТРАТИВНИЯ СЪД - ВЕЛИКО ТЪРНОВО
СПИСЪК НА СПЕЦИАЛИСТИТЕ, УТВЪРДЕНИ ЗА СЪДЕБНИ ПРЕВОДАЧИ ПО ЧЛ. 9 ОТ НАРЕДБА № Н-1 ОТ 2014 Г. ЗА СЪДЕБНИТЕ ПРЕВОДАЧИ ЗА 2019 Г. ЗА СЪДЕБНИЯ РАЙОН НА ОКРЪЖНИЯ СЪД - ВЕЛИКО ТЪРНОВО, И АДМИНИСТРАТИВНИЯ СЪД - ВЕЛИКО ТЪРНОВО
Обн. ДВ. бр.8 от 25 Януари 2019г., отм. ДВ. бр.20 от 10 Март 2020г.
Изтекъл срок на действие.
Актуален списък за 2020 г. - ДВ, бр. 20 от 10 март 2020 г.
Министърът на правосъдието на основание чл. 401, ал. 3 от Закона за съдебната власт обнародва:
СПИСЪК на специалистите, утвърдени за съдебни преводачи по чл. 9 от Наредба № Н-1 от 2014 г. за съдебните преводачи за 2019 г. за съдебния район на Окръжния съд - Велико Търново, и Административния съд - Велико Търново
Преводачи от и на английски език
Трифон Мирославов Маринов, сертификат С1 от университета Гронинген, Холандия.
Екатерина Кирилова Стоянова, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, специалност "Английска филология", професионална квалификация "Филолог", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, специалност "Конферентен превод", професионална квалификация "Устен преводач по английски", месторабота - "Стек" - ЕООД, като преводач, трудов стаж като преводач - 8 години.
Силвия Евелинова Дешева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, специалност "Приложна лингвистика - английски език и арабски език", професионална квалификация "Преводач", сертификат - ESOL Lavel 2 Certificate in ESOL International-University of Cambridge; месторабота: "Провидънт файненшъл България" като преводач, стаж като преводач - 4 месеца.
Петя Аврамова Стефанова, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, специалност "Английска филология", професионална квалификация "Филолог учител", специализация - "Превод", месторабота: "Мета Фактор" - ЕООД, София, като заклет преводач, стаж като преводач - 15 години.
Преводачи от и на френски език
Мария Иванова Ганчева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, специалност "Френска филология", квалификация - "Специалист по френска филология и преподавател в средните училища", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, магистър по френски и италиански език, с професионална квалификация "Преводач", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, магистър по специалността "Конферентен превод", професионална квалификация "Устен преводач от и на френски език", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, бакалавър по специалността "Приложна лингвистика (Френски и английски език)", професионална квалификация "Преводач", нейната кандидатура е утвърдена от дирекция "Консулски отношения" към МВнР, за езиците френски, италиански, руски и английски и е включена в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и от български на чужд език на територията на Република България за посочените езици, от 2009 г. за Съда на Европейския съюз - Люксембург, като преводач на свободна практика, извършва преводачески услуги от и на френски език, от и на италиански език, месторабота: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, на длъжност "преподавател", "Студио Полиглот" - ЕООД - преводач, стаж като преводач - 20 години.
Преводачи от и на италиански език
Мария Иванова Ганчева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, специалност "Френска филология", квалификация - "Специалист по френска филология и преподавател в средните училища", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, магистър по френски и италиански език, с професионална квалификация "Преводач", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, магистър по специалността "Конферентен превод", професионална квалификация "Устен преводач от и на френски език", ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, бакалавър по специалността "Приложна лингвистика (Френски и английски език)", професионална квалификация "Преводач", нейната кандидатура е утвърдена от дирекция "Консулски отношения" към МВнР, за езиците френски, италиански, руски и английски и е включена в списъка на физическите лица, които извършват преводи на документи и други книжа от чужд на български език и от български на чужд език на територията на Република България за посочените езици, от 2009 г. за Съда на Европейския съюз - Люксембург, като преводач на свободна практика, извършва преводачески услуги от и на френски език, от и на италиански език, месторабота: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, на длъжност "преподавател", "Студио Полиглот" - ЕООД - преводач, стаж като преводач - 20 години.
Преводачи от и на испански език
Соня Радославова Златева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, специалност "Приложна лингвистика - испански език и втори чужд език", професионална квалификация - Преводач по испански и португалски език, проведено обучение 1 година по програма ЕРАЗЪМ в Университете - Лисабон, месторабота: "АИИ ДЕЙТА Процесинг" - ООД - оператор данни.
Преводачи от и на португалски език
Соня Радославова Златева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, специалност "Приложна лингвистика - испански език и втори чужд език", професионална квалификация - Преводач по испански и португалски език, проведено обучение 1 година по програма ЕРАЗЪМ в Университете - Лисабон, месторабота: "АИИ ДЕЙТА Процесинг" - ООД - оператор данни.
Преводачи от и на гръцки език
Радослава Косева Нейкова, образование: СУ "Св. Климент Охридски", София, специалност "Новогръцка филология", професионална квалификация "Филолог", магистърска програма "Езикознание и превод", месторабота: НВУ "Васил Левски", Велико Търново - преподавател по новогръцки език.
Преводачи от и на арабски език
Силвия Евелинова Дешева, образование: ВТУ "Св. св. Кирил и Методий", Велико Търново, специалност "Приложна лингвистика - английски език и арабски език", професионална квалификация - Преводач, сертификат - ESOL Lavel 2 Certificate in ESOL International-University of Cambridge; месторабота: "Провидънт файненшъл България" като преводач, стаж като преводач - 4 месеца.
Преводачи от и на руски език.
Милена Иванова Обретенова, филолог, преподавател по руски език и литература от Казанския държавен университет - Русия, стаж 12 години.
Оксана Дмитриевна Байчева, сертификат за владеене на руски език С2, преводач.
Преводачи от и на полски език
Десислава Янушова Желязкова, образование: магистър "Българска филология", сертификат С1 за владеене на полски език, месторабота: управител на фирма "Дес пол" - преводи и легализация на документи.
Преводачи от и на литовски език
Радослава Косева Нейкова, образование: СУ "Св. Климент Охридски", София, специалност "Новогръцка филология", професионална квалификация "Филолог", магистърска програма "Езикознание и превод", курсове по литовски език, месторабота: преводач.
Извадка от Неофициален раздел бр. 8 от 25.01.2019 г. на ДВ