МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА МЛАДЕЖТА И СПОРТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА КУЛТУРАТА, СПОРТА И ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА КОРЕЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА СПОРТА (Одобрен с Решение № 644 от 12 септември 2014 г. В
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА МЛАДЕЖТА И СПОРТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА КУЛТУРАТА, СПОРТА И ТУРИЗМА НА РЕПУБЛИКА КОРЕЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА СПОРТА
(Одобрен с Решение № 644 от 12 септември 2014 г. В сила от 14 май 2015 г.)
Обн. ДВ. бр.65 от 19 Август 2016г.
Министерството на младежта и спорта на Република България и Министерството на културата, спорта и туризма на Република Корея, наричани за краткост "Страните",
Признавайки важността да се поддържа и развива сътрудничеството в областта на спорта,
Желаейки да укрепят съществуващите приятелски отношения и сътрудничество между двете държави,
В съответствие с действащите закони и нормативни актове в съответните държави
постигнаха следното разбирателство:
Цел
Член 1
Настоящият Меморандум за разбирателство (Меморандумът) предвижда рамката за програми за сътрудничество в областта на спорта, които взаимно ще бъдат договаряни между страните на базата на принципа на реципрочност и взаимна полза.
Форми на сътрудничество в областта на спорта
Член 2
1. Страните подкрепят сътрудничеството между спортните организации в техните държави чрез срещи и обмен на опит и информация с цел укрепване на международното спортно сътрудничество.
2. Страните насърчават участието на спортисти, отбори и треньори от техните държави в състезания и международни спортни мероприятия, организирани от другата Страна.
3. Страните си съдействат за улесняване на обмена на информация по научни изследвания в областта на елитния спорт, спортната диагностика и използването на съвременна научна апаратура и оборудване във връзка с подготовката на елитни спортисти.
4. Страните насърчават обмена на опит в областта на управлението на спортни обекти и съоръжения и в областта на развитието на спортния маркетинг.
5. Страните насърчават преките контакти между спортните федерации, олимпийските организации и спортните научни и учебни заведения в техните държави.
6. Страните насърчават участието на специалисти от техните държави в спортни семинари, симпозиуми и конференции, организирани от всяка от страните.
7. Страните насърчават спортните организации от техните държави да укрепват взаимоотношенията си и да си сътрудничат за популяризиране на олимпийските принципи, в частност принципа на честната игра. Страните се стремят да работят заедно в борбата срещу допинга, както и да си сътрудничат с оглед улесняване разработването на съвременни програми за допинг контрол чрез обмен на информация и опит в образователни и обучителни мероприятия.
Финансиране
Член 3
Всички дейности по настоящия Меморандум се извършват според наличието на средства и други ресурси на всяка Страна и се осъществяват в съответствие със законите и нормативната уредба на съответната държава. Финансовите въпроси, които не са уредени с настоящия Меморандум, се разрешават съвместно от двете страни в съответствие със законите и нормативната уредба на всяка държава.
Изпълнение
Член 4
1. Страните уговарят изпълнението на конкретни програми по настоящия Меморандум по официален път, чрез срещи, размяна на писма и чрез други средства за комуникация. Всяка Страна отговаря за координацията на дейностите си в рамките на съвместните планове и програми.
2. Срещите на представители на Страните се провеждат, когато страните считат за необходимо, с цел преглед на изпълнението на настоящия Меморандум и определяне на графика за съвместните дейности, които ще се осъществяват, когато е необходимо.
3. Разпоредбите и финансовите условия за изпълнението на дейностите по настоящия Меморандум се определят от съответните организации на Страните чрез съвместни консултации.
Изменения и допълнения
Член 5
Меморандумът се изменя по взаимно писмено съгласие на Страните. Всяко изменение влиза в сила от датата на получаване на последното писмено съгласие за предложената промяна.
Разрешаване на спорове
Член 6
Всички спорове, произтичащи от тълкуването или изпълнението на настоящия Меморандум, се уреждат по приятелски начин чрез консултации или преговори между страните.
Влизане в сила, срок и прекратяване
Член 7
1. Настоящият Меморандум влиза в сила при подписването му от двете Страни.
2. Настоящият Меморандум остава в сила за срок две години и се подновява автоматично за следващи периоди от две години освен ако някоя от страните не изпрати на другата страна в писмена форма по дипломатически път шестмесечно предизвестие за намерението си да го прекрати.
3. Прекратяването на настоящия Меморандум не засяга действието или продължителността на текущите програми по Меморандума до приключването им освен ако Страните заедно не решат друго.
Подписан в два оригинални екземпляра в Сеул на 14 май 2015 г. на български, корейски и английски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случай на противоречия в тълкуването меродавен е английският текст.