СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ГАРНИЗОН (GSA) МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ПРЕДСТАВЯНА ОТ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА, И ВЪРХОВНОТО ГЛАВНО КОМАНДВАНЕ НА ОБЕДИНЕНИТЕ ВЪОРЪЖЕНИ СИЛИ В ЕВРОПА (SHAPE) ОТНОСНО БАЗОВА ПОДДРЪЖКА НА МОДУЛ НА КИС СЪС СПОСОБНОСТИ
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ПОДДЪРЖАНЕ НА ГАРНИЗОН (GSA) МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ПРЕДСТАВЯНА ОТ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА, И ВЪРХОВНОТО ГЛАВНО КОМАНДВАНЕ НА ОБЕДИНЕНИТЕ ВЪОРЪЖЕНИ СИЛИ В ЕВРОПА (SHAPE) ОТНОСНО БАЗОВА ПОДДРЪЖКА НА МОДУЛ НА КИС СЪС СПОСОБНОСТИ ЗА РАЗВРЪЩАНЕ (DCM), 2-РИ СВЪРЗОЧЕН БАТАЛЬОН НА НАТО (2NSB)
(Ратифицирано със закон, приет от 43-то Народно събрание на 9 април 2015 г. - ДВ, бр. 29 от 2015 г. В сила от датата на обнародване на закона за ратификация - 21 април 2015 г.)
Обн. ДВ. бр.1 от 5 Януари 2016г.
Част I - Основни принципи
1-1. Следните международни споразумения са приложими към това GSA:
а. Споразумение между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили (NATO SOFA) от 19 юни 1951 г.;
б. Протокол за статута на международните военни щабове, създадени в съответствие със Северноатлантическия договор (Парижкия протокол) от 28.08.1952 г. и споразуменията за допълнение към Парижкия протокол;
в. Споразумение между страните - членки на Северноатлантическия договор, и страните партньори, участващи в "Партньорство за мир", относно статута на техните въоръжени сили (PfP SOFA) от 19.06.1995 г.;
г. Последващ Допълнителен протокол към Споразумението между страните - членки на НАТО, и страните партньори, участващи в "Партньорство за мир", относно статута на техните въоръжени сили от 19 декември 1997 г.
1-2. Това GSA се сключва въз основа на правомощията на Съюзното главно командване на обединените въоръжени сили в Европа (SHAPE), установени в чл. 16 на Парижкия протокол, и във връзка с активацията на КИС групата на НАТО и нейните подчинени елементи от Северноатлантическия съвет на 1 юли 2012 г.
1-3. Участниците в това GSA са Република България, представена от Министерството на отбраната, и Съюзното главно командване на обединените въоръжени сили в Европа (SHAPE).
1-4. Това GSA е изготвено съгласно правилата на Политика и Стандарти по поддръжката от страната домакин - РО(2011)0020 от 8 февруари 2011 г. (НАТО НЕКЛАСИФИЦИРАНО); Концепцията за базова поддръжка МСМ-128-2011 от 16 ноември 2011 г. (НАТО НЕКЛАСИФИЦИРАНО) и приложимите към него Пакети от необходимите способности. Това GSA съблюдава следните доктрина и принципи:
а. Политиката и Стандартите за поддръжката от страната домакин, както и изготвената след нея Концепция за базова поддръжка имат за цел прилагането на съвместими стандарти в Командната структура на НАТО; намаляването на тежестта върху общото финансиране на НАТО и мирновременния щат чрез повишаване на поддръжката от страната домакин; налагането на съвместни усилия между страната домакин и КИС Модула със способности за развръщане (DCM F) с цел по-ефективно да се предоставя, координира и използва поддръжката на бази, като се постигнат икономии там, където е възможно.
б. Република България трябва да предостави на DCM F поддръжка, окомплектуване с личен състав и материални средства съгласно Политиката и Стандартите за поддръжката на страната домакин и Концепцията за базова поддръжка и да гарантира, че са осигурени необходимите средства и услуги за DCM F, включително осигуряването и координирането на дейности по поддръжката.
в. Стандартите за поддръжката на страната домакин, установени в Политика и Стандарти за поддръжката на страната домакин, са минималните нива, които страната домакин трябва да осигури.
г. Политиката и Стандартите за поддръжката на страната домакин насърчават Страните домакини да продължават да осигуряват, без допълнителни разходи за НАТО, поддръжката от страната домакин на ниво над стандартите, дефинирани в Политика и Стандарти за поддръжката на страната домакин, където такова ниво за поддръжка е дадено като норма. Зачитайки този принцип, Участниците са съгласни, че това GSA включва тези аспекти от всички съществуващи споразумения, които осигуряват поддръжка над тази, дефинирана в Политиката и Стандартите за поддръжката на страната домакин и в Концепцията за основна поддръжка.
1-5. Нищо в това GSA не трябва да бъде тълкувано по начин, който да дава основание за противоречие с международните споразумения, приложими за DCM F. В случай че това GSA или документите, посочени в параграф 1.4, противоречат на споразуменията в параграф 1.1 по-горе, то тези споразумения в параграф 1.1 имат предимство. По същия начин Политиката и Стандартите за поддръжката на страната домакин имат предимство пред Концепцията за базова поддръжка.
1-6. Това GSA се изготвя с цел да осигури ефективност на дейността на DCM F. То няма да бъде тълкувано с цел да бъде изменена поддръжката, осигурявана за други структури на НАТО или на други организации, както и да се засягат ангажиментите на страната домакин (HN), съгласно действащи споразумения относно такива организации.
Част II - Определения
2-1. Определенията, приети в Допълнителното споразумение, упоменато в параграф 1-1, са приложими и за това GSA.
2-2. В допълнение следните определения се прилагат за това GSA:
а. "Страна домакин" означава Република България.
б. "Група за КИС на НАТО" означава военен орган на НАТО, активиран на 1 юли 2012 г. като ново АСО командване, разположено в няколко държави, състоящо се от Щаб в Белгия, три свързочни батальона на НАТО (NSBs) и свързочни подразделения с размера на рота, т.нар. КИС модули със способности за развръщане (DCMs).
в. "IMHQ" означава КИС Модул със способности за развръщане (DCM F), 2 NSB - 2-ри свързочен батальон на НАТО, който за целите на това споразумение включва всяка командна структура на НАТО, временни щабове или подразделения и национални военни представители и офицери за свръзка, агенции на НАТО заедно с екипи и офицери за свръзка, прикрепени към или разположени съвместно с IMHQ, чиято поддръжка зависи от IMHQ.
г. "Поддръжка на страната домакин (HNS)" в това GSA означава обслужването и поддръжката на международните военни щабове и структури на НАТО, които са осигурени от и заплащани от страната домакин. Това не съвпада с Поддръжката от страната домакин, описана в МС 334/2, която засяга учения и операции.
д. "Базова поддръжка" означава обслужването и поддръжката, осигурени от Страната домакин и заплатени от нея или подлежащи на поделяне на разходите или на тяхното пълно възстановяване.
е. "Поддръжка" означава осигуряването на необходимите ресурси, имущество (включително сгради), средства, допълнителни принадлежности, райони, съоръжения, услуги и друга помощ, необходими за ефективната дейност на орган или структура на НАТО в съответното им мирновременно местоположение на територията на Алианса, на която по принцип има определен мирновременен щат (РЕ) на НАТО.
ж. "Поддръжка срещу поделяне на разходите" означава поддръжка, разходите за която се поделят съгласно договореното между Участниците в това GSA и която е в съответствие с Политиката и Стандартите на страната домакин и Концепцията за базова поддръжка.
з. "Поддръжка срещу възстановяване на разходите" означава поддръжка, осигурена на IMHQ от или посредством страната домакин в замяна на изплащане на текущи/обичайни или извънредни разходи:
- i. Текущи/обичайни разходи са онези, които трябва да бъдат възстановени за поддръжката на предварително съгласувани дейности и които за даден период от време или обхват от дейности не се променят или варират;
- ii. Извънредни разходи се разбират като специфични разходи, направени от страната домакин с цел да се отговори на извънредно искане за поддръжка при възстановяване на разходите извън и над съгласуваната поддръжка; това може да включва гориво, средства и услуги, разходи за наемане на специфично оборудване и т. н. Всички финансирани от НАТО извънредни разходи трябва предварително да се съгласуват със съответния Командир на НАТО.
и. "Съоръжение" означава всяка сграда, структура, недвижимо имущество или инсталация, необходими за функционирането на IMHQ и свързаните с това дейности.
й. "Техническо обслужване и поддръжка" означава периодични планирани и непланирани дейности, необходими за гарантиране на съществуващото състояние, ефикасност и законност на съоръженията (напр. сгради и друга недвижима собственост, системи за обслужване) с цел да се предпазят от повреда или влошаване на качеството.
(1) Това не включва:
i. разширяване, промени или възстановяване на съоръжения;
ii. обновяване на офисите или информационните технологии (IT) и комуникационни системи;
iii. комуникационно-информационно оборудване за разгръщане и свързаната поддържаща екипировка (напр. генератори за развръщане и климатични инсталации).
(2) То включва, без да се ограничава от:
i. поддръжка на райони (разбирано като поддръжка на сгради, врати, пътища, озеленени площи, външни райони, структури, инсталирано оборудване, включително паркинги, означения и знаци за обществено ползване, охранително осветление, почистване на улиците и на снега, спортни райони и проекти за разкрасяване (обновяване);
ii. всякаква външна поддръжка (разбирано като поддръжка на външната част на сградите, включително брави, врати и прозорци);
iii. техническо обслужване и поддръжка на външни и вътрешни системи за обслужване/техническа инфраструктура (включително тръбопроводи, кабели, водопроводи, канализация, системи за опазване на околната среда, отоплителни системи и климатични инсталации, електросистеми и т.н.);
iv. всякаква вътрешна поддръжка, различна от обновяване на офисите или информационните технологии (IT) и комуникационни системи;
v. фиксирано оборудване, свързано с мисията (включително вградени системи за климатизация, за електроснабдяване, резервни генератори).
к. "Освежаване/подновяване" означава цялата дейност, изисквана от IMHQ в офисите на НАТО, във връзка с протоколни изисквания или определени минимални организационни промени в IMHQ, без тази, която се осъществява като следствие от повреда или влошаване на качеството на съоръжението. Освежаването/подновяването включва смяна на тапети, поставяне на нови подови настилки, пребоядисване, когато това не е пряк резултат от вътрешни дейности по техническо обслужване и поддръжка.
л. "Личен състав IMHQ" означава целият военен и цивилен личен състав, придаден към или нает от IMHQ или Национални поддържащи елементи или назначен към IMHQ по договор, освен ако не е посочено друго в това GSA.
м. "Защита на силите" означава мерки и средства за минимизиране на уязвимостта на личен състав, съоръжения, материални средства, операции и дейности при заплахи и рискове.
н. "Национален поддържащ елемент" означава всяко национално организационно подразделение, действащо на територията на страната домакин, което осигурява поддръжка на своите сили и остава подчинено на националните органи.
Част III - Цел и обхват
3-1. Целта на това GSA е да дефинира обхвата на базовата поддръжка, която да бъде осигурена на DCM F, неговия личен състав и на лицата, участващи в неговите дейности, в съответствие с цитираните документи, посочени в Част 1, и да:
а. Осигури непрекъсната поддръжка на мисията и дейностите на DCM F и неговия личен състав, включително социална поддръжка;
б. Детайлизира условията за поддръжката, включително със или без възстановяване на разходите, както и условията за поделяне на разходите между Участниците във връзка с DCM F.
3-2. Концепцията за базовата поддръжка определя/ръководи Управление на базовата поддръжка и свързаното окомплектуване в отделните функционални области. Окомплектуването на страната домакин, необходимо за осъществяването на базовата поддръжка за DCM F, се разглежда отделно от мирновременния щат на DCM F, който е одобрен от Северноатлантическия съвет (NAC).
3-3. Клаузите на това GSA, освен ако впоследствие не бъде установено обратното, се прилагат в мирно време, в извънредни ситуации, кризи и конфликти или периоди на международно напрежение дотолкова, доколкото са приложими от Споразуменията от параграф 1-1.
3-4. Специфичните детайли по отношение на поддръжката и услугите се установяват в местни административни договорености (LAA), когато е необходимо. Такива договорености се изготвят на местно ниво от определен за целта представител на страната домакин и представител на НАТО CIS Group и подлежат на ежегоден преглед от Групата за съвместна координация (JCG), както е дефинирано в Раздел V на това споразумение.
Част IV - Функции и отговорности
4-1. Страната домакин поема отговорността за осигуряването на Базовата поддръжка при договорените стандарти и условия в това GSA и за изпълнението на функциите, изложени в Политика и Стандарти за поддръжката на страната домакин и в Концепцията за базова поддръжка по отношение на услуги, окомплектуване, финансиране и координиране. Тази поддръжка не може да бъде на по-ниско ниво от необходимото на DCM F, за да осъществява целите, за които е установено в страната домакин съгласно решенията на Северноатлантическия съвет (NAC) и в съответствие с приложимите международни договори и споразумения.
4-2. Съвместна отговорност на Участниците е да работят съвместно ефективно, за да координират и осъществят договореното ниво на осигуряване, включително и чрез икономичност и ограничаване на разходите, където това е възможно, включително поделяне на услугите по поддръжката на съоръженията на страната домакин.
4-3. Съгласно Политиката и Стандартите на страната домакин НАТО запазва правото си да провежда политика по места и функции по мениджмънт, свързани с всички аспекти на Базовата поддръжка, включително и поддръжката на страната домакин. SHAPE ръководи КИС Групата на НАТО и DCM F, за да координира тези функции с представители на страната домакин, и ще използва в тази връзка Група за съвместно координиране (JCG), установена в Част V на това GSA, за да гарантира, че осигуряването на Базовата поддръжка задоволява текущите нужди на DCM F и че се цели постигането на икономии.
4-4. Съгласно споразуменията, изброени в Параграф 1-1, НАТО има правомощието за определяне на статута (включително и по отношение упражняване на права и привилегии) на личния състав на IMHQ и на членовете на техните семейства и координира това с Изпращащите държави при необходимост.
4-5. Република България потвърждава, че изискванията за личен състав, свързани с Базовата поддръжка, е национална отговорност, освен ако не е договорено друго в това GSA или в последващи споразумения. Поради това основният принцип в това GSA, регламентиращ осигуряването и възстановяването на разходите за него, е, че персоналът, осигурен/нает от съответните органи на Република България, който извършва дейности в подкрепа на DCM F, се финансира и администрира от Република България.
4-6. Изискването за Базова поддръжка се определя от мисията, размера и местоположението на DCM F. В случай че тези параметри се променят значително, Групата за съвместна координация (JCG) ще обсъди необходимостта от промени на нивото на поддръжката и ще предостави своите проучвания на SHAPE посредством NCISG HQ за последващо разглеждане от Участниците при необходимост.
4-7. В отговор на исканията на DCM F за поддръжка, при която се възстановяват и се поделят разходите, Република България изрично идентифицира максималните финансови отговорности на DCM F. Разходите, които не са описани и договорени предварително от съответния командир на НАТО или от друг упълномощен за целта представител на НАТО като разходи, покривани от НАТО, преди да възникнат, не подлежат на общо финансиране от НАТО. В частност:
а. Степента на техническо обслужване и поддръжка е ограничена от бюджета на IMHQ и трябва да бъде координирана и договорена със страната домакин;
б. DCM F възстановява разходите при извънредно ползване на услуги, заявени от него и осигурени от Република България. В този смисъл извънредното ползване се отнася към базовата поддръжка за непредвидени събития, спонсорирана от DCM F, която изисква допълнителни средства за сигурност, транспортиране, настаняване или логистика, които са над нивото на поддръжката, принципно заложено в това GSA.
в. Разходите, свързани с личния състав, нает от страната домакин при изпълнението на това споразумение, не се възстановяват от НАТО.
4-8. Базовата поддръжка ще бъде непрекъснато усъвършенствана посредством обмен на най-добрите практики и поуки, извлечени от тях. Участниците ще правят преглед на Базовата поддръжка, осигурена на DCM F, два пъти годишно с цел да се открият недостатъците в процедурите или в нивото на поддръжка.
4-9. Участниците използват английски език във всички комуникации, свързани с предоставянето на услуги, когато участва DCM F или неговият личен състав, във връзка с GSA. Последващи договорености към това GSA се изготвят на английски език, който винаги има предимство в случаите, когато се изготвят версии на други езици. Версията на езика на страната домакин се предоставя на DCM F от Република България.
4-10. Република България е отговорна за гарантирането на това, че нейната поддръжка и други свързани с това ангажименти, заложени в това GSA, се осъществяват съгласно нейните закони, подзаконови актове и стандарти.
Част V - Група за съвместна координация (JCG)
5-1. КИС групата на НАТО или IMHQ и страната домакин създават Група за съвместна координация (JCG), която заседава редовно, за да обсъжда въпросите, свързани с Базовата поддръжка. JCG няма да взема решения или да замества установените процедури по вземане на решения, но ще представлява координационен форум за разрешаването на въпроси, които могат да възникнат при изпълнението на това GSA.
5-2. JCG приема свои правила относно участието, честотата на заседанията и докладването съгласно принципите, че JCG:
а. се председателства от представител на КИС групата на НАТО;
б. има участие от страна на съответните компетентни органи на страната домакин, IMHQ и от висшестоящия щаб и се подпомага от финансовите и юридическите експерти на НАТО;
в. изготвя протоколи за своите срещи;
г. отнася всички неразрешени спорове до Командващия на КИС групата на НАТО и определения за това орган на страната домакин;
д. освен ако участниците не решат друго, заседава веднъж на всяко тримесечие.
Част VI - Управление и координиране на базовата поддръжка на IMHQ
6-1. DCM F организира координирането на базовата поддръжка и отговорностите за нея на местно ниво. Управлението на базовата поддръжка е отговорност на НАТО и се осигурява от одобрените от NAC позиции за мирновременния щат, като функциите по прилагането се осъществяват от DCM F и Република България, както е посочено по-долу.
6-2. Управлението на базовата поддръжка е ежедневна и първостепенна задача за осъществяването на базова поддръжка за DCM F. То включва цялото управление, разработването на политиката, координирането и връзката със страната домакин и интегрира в себе си функции от различни области за базова поддръжка, както е уточнено в Политика и Стандарти за поддръжката на страната домакин и Концепцията за базова поддръжка. Управлението на базовата поддръжка се осъществява и координира поддръжката на DCM F в следните области:
а. Управление на базовата поддръжка;
б. Инфраструктура;
в. Зареждане и съхранение на материални ресурси в складовете;
г. Транспортиране;
д. Защита на силите (Сигурност);
е. Реагиране при спешни ситуации;
ж. Противопожарно осигуряване (различно от спешни ситуации);
з. Медицинско осигуряване (различно от спешни ситуации);
и. Здравеопазване и сигурност;
й. Социална дейност и качество на живот;
к. Семейно подпомагане;
л. Други области.
6-3. В съответствие с Концепцията за базова поддръжка Република България определя свой представител със съответен ранг/степен за член на Структурата за координиране на базовата поддръжка на DCM F (национално назначение - не от мирновременния щат (РЕ) на НАТО), който е основно лице за контакт в Република България, с цел разглеждане и решаване на всички въпроси по базовата поддръжка съгласно това GSA.
Част VII - Базова поддръжка
7-1. Управление на базовата поддръжка. DCM F прилага политиките на НАТО за базова поддръжка и гарантира приемствеността по места и координирането на действията при извънредни ситуации. Страната домакин осигурява административното обслужване, възпроизвеждането/печатането, писмен и устен превод, вътрешните пощенски услуги и вътрешните куриерски услуги в DCM F.
7.2. Инфраструктура. Република България предоставя на DCM F територия, съоръжения, съответната осигуряваща инфраструктура, пътища, ограждения, врати и площи, които са подходящи за ефективното осъществяване на дейностите на DCM F. Такава инфраструктура заедно с поддържащото техническо обслужване и поддръжка се осигурява от страната домакин в съответствие с необходимите стандарти на НАТО, изложени в посочените документи в Параграф 1 - 4 и този GSA. Съоръженията на DCM F са изложени в Анекс А към този GSA.
а. Република България и SHAPE/NATO CIS Group координират техническото обслужване и поддръжката на инфраструктурата с оглед мащаба и стандартите на базата, оперативните изисквания на DCM F, изискванията за съвместното разположение и други местни фактори.
б. Инфраструктурата се осигурява без наем или други подобни такси за нейното използване. Република България няма да променя местоположението на DCM F, без предварително да е съгласувала това с SHAPE или определен от него представител.
в. Република България осигурява и поддържа задоволителна пътна мрежа около местоположението на DCM F с цел да поддържа автомобилния и пешеходния достъп/изход до/от мястото съгласно правилата за движение по пътищата на страната домакин и оперативните изисквания, както и изискванията за сигурност на НАТО.
г. Република България осигурява и координира всички дейности по техническото осигуряване и поддръжка на инфраструктурата на DCM F.
д. SHAPE/NATO CIS Group и страната домакин определят точка за контакт (връзка) за поддръжката на съоръженията с цел да се координират дейностите по поддръжката на страната домакин с DCM F, да се осъществи управлението на поддръжката по отношение на съоръженията на Република България и да се подпомогне осъществяването на изискванията на DCM F във връзка със стандартите за техническото осигуряване и поддръжката. Ще бъдат уточнени процедурите за предоставяне и приоритизиране както на постоянните дейности по поддръжката и тези при извънредни ситуации; дейностите по координацията и планирането; дейностите по инспектиране, проверка и възстановяване на разходи съгласно плана за Функционалния Процес/Действията/Отговорностите, заложен в Концепцията за базова поддръжка.
е. От 1 януари 2014 г. финансирането на всички дейности по техническото осигуряване и поддръжка на съоръженията на DCM F, както е установено в Анекс А към този GSA, се поделя поравно (50 на 50) между страната домакин и DCM F. Подялбата на финансирането между IMHQ и страната домакин първоначално се излага в Предложение на АСО за Консолидирани средства (CRP) за финансови години 2014 - 2018 г. Гореспоменатото Предложение за Консолидирани средства (CRP) и бъдещи такива Предложения (CRPs) включват предвиждане за продължителността на употреба/трайността на съответните съоръжения и техните основни компоненти, както и планове за поддръжка, а също и други фактори, които могат да повлияят значително върху определянето на разходите; въпреки това този факт не предполага установяването на горна граница на разходите, в случай че е необходимо извънредно техническо осигуряване. Общото финансиране на НАТО ще продължава да покрива 100 % от разходите във връзка с освежаване/подновяване на офисите на DCM F. Действителната окончателна цена се определя и съвместно утвърждава между DCM F и страната домакин за съответната финансова година, когато е включена в бюджета на годината, за която се отнася.
ж. Република България гарантира, че DCM F разполага с пълния комплект от комунални и други услуги; това включва осигуряването на електричество, вода, гориво, отопление, почистване и изхвърляне/прибиране на отпадъците (включително достъп до съоръжения за съхранение на класифицирани материали, както и на тези за изхвърлянето и унищожаването на класифицирани материали и токсични вещества), както и на услуги, свързани с опазването на околната среда. IMHQ си запазва правото самостоятелно да преговаря за комуналните и други услуги. Комуналните услуги се осигуряват по искане на DCM F и той, както е уточнено в Анекс А, или всеки друг потребител носи отговорност за възстановяването на разходите по или за заплащането на консумативи и комунални услуги, почистване и изхвърляне на отпадъците.
7-3. Зареждане и съхранение на материални ресурси в складовете. Както е уточнено в Концепцията за базова поддръжка, функциите, свързани със зареждане и съхранение на материални ресурси в складовете, остават отговорност на DCM F.
7-4. Транспортиране. Транспортирането като дейност обхваща рутинното придвижване на личния състав на DCM F, доставянето на оборудване и средства, както и на служебни превозни средства и специално оборудване с цел осъществяване на функциите на DCM F. Тук също се включва транспортиране на личния състав на DCM F, който пътува във връзка с изпълнението на краткосрочни командировки или осъществява официални посещения в "района" в близост на DCM F (тук не се включва транспортиране във връзка с командировки или възстановяването на пътни разходи, когато се използват лични превозни средства). Страната домакин предоставя транспортно осигуряване на DCM F, както е описано по-долу:
а. Страната домакин осигурява транспортиране и шофьори, предмет на допълнителни договорености, срещу възстановяване на оперативните разходи на превозното средство. Като алтернатива НАТО може да избере да си осигури услугите по транспортирането от частни фирми.
б. DCM F координира изискванията по транспортирането посредством своя транспортен диспечерски и координационен отдел.
в. DCM F е отговорен за техническото обслужване на оперативните си превозни средства и на специализираното оборудване и превозни средства.
7-5. Защита на силите (сигурност). DCM F под общото ръководство на SHAPE ежегодно определя заедно с Република България нивото на услугите по сигурността в рамките на годината, които трябва да бъдат осигурени от Република България на DCM F под формата на Споразумение за осигуряване на защитата на силите (FPSA). Поддръжката, свързана със сигурността, защитата на силите и контрола на достъпа се осигурява безплатно на DCM F.
а. Република България съгласно международните договори, одобрените правила по сигурността от Северноатлантическия съвет (NAC) и директивите на стратегическите командвания/на Съюзното командване по операциите (Bi-SC/ACO) осигурява Защитата на силите и външната сигурност за DCM F, за неговия личен състав и за тези, които участват в дейностите на DCM F по време на своя престой на територията на Република България, включително посещения на високопоставени лица (VIP), като също така предоставя редовни оценки на риска. Република България осигурява защитата на силите безплатно и финансира външната сигурност и охраняването извън DCM F, както и за неговата структура.
б. Командирът на DCM F носи отговорност за всички аспекти, свързани със защитата на силите, които се отнасят за съоръженията и личния състав на DCM F. DCM F е отговорен за осигуряването на защита и системи за сигурност вътре в DCM F. Офицерът по сигурността на DCM F упражнява ръководство и контрол върху защитата на силите на DCM F и поддържа връзка и координация с определените власти на Република България.
в. Република България безплатно за DCM F осигурява окомплектуване с личен състав, необходим за осъществяването на контрола до всички пунктове за достъп до района на разполагане на и до отделни сгради на DCM F, съгласно указанията на Офицера по сигурността на DCM F и съгласно международните договори, одобрените правила по сигурността от Северноатлантическия съвет (NAC), директивите, издадени от SHAPE, и директивите и политиките на DCM F, засягащи контрола на достъпа и издаване на пропуски и разрешения за достъп до територията, където е разположен DCM F.
г. Осигуряването на личен екип за охрана на висшите офицери, включително на непосредствена охрана и личен състав по транспортирането, е отговорност на изпращащата държава. В това отношение Република България гарантира, че екипите за лична охрана могат да изпълняват функциите си, без да им бъдат налагани юридически ограничения върху носенето на оръжия и комуникационни средства. Когато законодателството на Република България не позволява това, тя трябва да сключи отделни споразумения директно с изпращащата държава, за да се гарантира, че нивото на лична защита на висшите офицери, изисквано от изпращащата държава, е осигурено изцяло и без разходи за DCM F.
д. Определената структура на Република България и DCM F установяват Комитет по сигурността с цел да се осигури съответната координация по сигурността и защитата на силите. Комитетът се съпредседателства от DCM F и от Република България и приема собствени инструкции и правила (TOR) с цел да се улесни сътрудничеството на всички необходими нива - от общите въпроси до координирането на отделни дейности.
е. Окомплектуването с личен състав за Защитата на силите (сигурността) на IMHQ е описано подробно в ежегодното Споразумение за осигуряване на защитата на силите (FPSA).
7-6. Реагиране при спешни ситуации. Реагирането при спешни ситуации се осъществява съгласно Концепцията за базова поддръжка и следва една стандартизирана структура, съгласно която Република България трябва да предоставя безплатно всички услуги при извънредни (спешни) ситуации (разбирано като всяко незабавно действие, което е спешно необходимо за гарантирането на защитата, безопасността и здравето на хората или за защитата на сгради и съоръжения на DCM F от причиняването на щети или повреди). Осигуряването при спешни ситуации (Защита на силите, Борба с огъня и Медицинско осигуряване), както е посочено по-долу, се координира по линия на контрол на НАТО и се осъществява на принципа 24 часа 7 дни в седмицата (24/7) от DCM F. Република България предоставя осигуряване при извънредни ситуации на DCM F, като това се координира посредством отговорния за това офицер и съгласно принципите, изложени в това GSA.
а. Като част от отговорностите си по Защитата на силите и под управлението на НАТО за защитата на силите Република България осигурява и окомплектува Център за реагиране при извънредни ситуации на принципа 24 часа 7 дни в седмицата (24/7), който при изпълнение на ежедневните си дейности се отнася до Командира на КИС Модула със способности за развръщане (DCM F) или назначено за целта лице.
б. Република България безплатно осигурява необходимите средства и личен състав за противопожарна и аварийна безопасност съгласно следните критерии: а) като минимум, способност за борба с огъня, съответстваща на идентична по параметри цивилна структура/съоръжение; б) способност за контролирането на потенциални пожари и спешни ситуации от различни източници, включително инциденти, причинени от терористични акции и атаки с химически и биологически вещества, бомбардиране, прекъсване на инфраструктурните услуги, масови жертви и инциденти с ранени и други неприятелски действия.
в. Република България безплатно осигурява медицински услуги при спешни случаи и медицински транспорт за личния състав на DCM F, за участващите в дейностите на DCM F по време на техния престой на територията на страната домакин, включително при посещения на високопоставени лица (VIP), на минималното ниво и при същите условия, каквито съществуват за същия личен състав на страната домакин, както и изготвянето на доклади за медицинската обстановка и медицински сигнали за тревога.
7-7. Противопожарно осигуряване (различно от реагирането при спешни ситуации). Страната домакин осигурява противопожарното осигуряване на DCM F съгласно принципите, изложени в това GSA.
а. Доставянето, инсталирането и техническото осигуряване на външно противопожарно оборудване, като противопожарни кранове, пожарогасители, пясък и средства за DCM F, е отговорност на Република България и се извършва безплатно от нея.
б. По искане на DCM F Република България предоставя безплатно информация и съвети относно противопожарната безопасност на DCM F.
в. DCM F е отговорен за осигуряването на вътрешни (в сградите) пожарогасители, противопожарни детектори и системи за потушаване на огъня, както и за тяхната техническа поддръжка. DCM F също носи отговорност за провеждане на подготовка по евакуиране на личния състав в координация с Република България.
г. DCM F осигурява или финансира свои дейности от специфична необходимост извън тези, които са уточнени тук, включително специална подготовка или оборудване.
7-8. Медицинско осигуряване (различно от това при реагиране на спешни ситуации). Страната домакин осигурява медицинската поддръжка за IMHQ съгласно принципите, заложени в това GSA.
а. Страната домакин осигурява лице за координиране на медицинското осигуряване, което да осъществява връзката с Военномедицинската академия с цел да се гарантира, че членовете на DCM F, както и онези, които участват в дейностите на DCM F, ще получат съответната медицинска и стоматологична помощ. С оглед ситуацията по места медицинският личен състав на Военномедицинската академия ще комуникира на английски език при предоставянето на медицинска и стоматологична помощ на международния личен състав. Възстановяването на разходите е индивидуална отговорност съгласно отделни национални правила или двустранни споразумения между Република България и съответните изпращащи държави.
б. Страната домакин окомплектува, оборудва, поддържа и управлява медицинско отделение в Сграда (69/А). Това отделение ще осигурява безплатно неотложна спешна помощ за личния състав на DCM F и първична медицинска помощ (без специализирано лечение) за членовете на DCM F, както и неотложна спешна помощ за онези, които участват в дейностите на DCM F.
в. Страната домакин предоставя медицинско осигуряване по време на учения на IMHQ (в районите, където протича подготовката, включително транспортирането на личния състав на DCM F, както и на този, участващ в ученията на DCM F) при същите условия, приложими за подобен военен личен състав на страната домакин.
г. По искане на DCM F и при координация за всеки отделен случай страната домакин осигурява възможност за медицинската поддръжка в други (военни) болници, разположени близо до обозначените места за подготовка.
7-9. Здравеопазване и безопасност.
а. Достъпът до района (помещенията) на DCM F изисква одобрението на определен за това представител на КИС група на НАТО. По искане и съгласно указанията на Командира на DCM F Република България предоставя безплатно информация за опазване на околната среда, професионално (трудово) здравеопазване, съвети за безопасност и инспектирането на сградите и съоръженията на DCM F. Разходите по покриването на стандартите за здравеопазване и безопасност се поемат от Участника, отговорен за финансирането на съответната сграда или съоръжение.
б. Република България осигурява безплатно на DCM F превантивни дейности, свързани с опазване на околната среда и контрол на вредителите (мерки за унищожаване и контрол, насочени срещу насекоми, гризачи, плевели, плесени и други опасни животни или растения).
7-10. Социална дейност и качество на живот. Социалната дейност и качеството на живот (MW) са официална дейност на DCM F и като такава тя е отговорност на командването. DCM F носи отговорност за контрола и управлението на MW, за издаването на политиката и указанията по нея и за координирането и утвърждаването на дейностите по MW съгласно правилата в страната домакин и съблюдавайки следното:
а. Услугите, необходими за улесняване на дейностите по MW, уточнени в Концепцията за базова поддръжка.
б. Услугите за MW се финансират посредством специализирани фондове съгласно програмата на DCM F за MW или се осигуряват от страната домакин като част от споразумение за поделяне на разходите с IMHQ и/или изпращащите държави.
в. Когато DCM F не разполага със свое собствено помещение за хранене, неговият личен състав получава достъп до столовата, която използва страната домакин, както и до нейните помещения за хранене (ресторанти), при същите условия, каквито съществуват за същия личен състав на страната домакин, като плащането е индивидуално.
г. При спазване на Споразуменията в Част 1 страната домакин предоставя на личния състав на DCM F, зависимите лица и на тези, които участват в дейностите на DCM F, достъп до военните места за отдих и култура и военните клубове, като те имат право на пътнически отстъпки и намаления, достъп до центрове за възстановяване и спортни съоръжения при същите условия, приложими към членовете на въоръжените сили на страната домакин и техните семейства, които се прилагат на личния състав от въоръжените сили на страната домакин и членовете на техните семейства.
7-11. Семейно подпомагане. Командирът на DCM F е отговорен за осигуряването на семейното подпомагане. DCM F изготвя политиката и указанията и координира и осъществява контрола при осъществяването на дейностите по семейно подпомагане.
а. IMHQ и неговият личен състав имат правото да използват съвместно с организациите на страната домакин, разположени във военните обекти в Горна Малина, всички съоръжения за поддръжка на личния състав, дейностите по MW, както и местата за отдих и възстановяване на страната домакин, при условията, приложими за личен състав на страната домакин.
б. Страната домакин подпомага извършването на необходимата регистрация на личен състав или превозни средства на IMHQ на територията на страната домакин в съответствие с допълнителното споразумение по чл. 1-1.
в. Страната домакин изготвя безплатно пропуски за достъп на персонала на IMHQ в координация с определен офицер по сигурността от IMHQ и в съответствие с приложимите договори, одобрените от Северноатлантическия съвет правила и директивите и политиките на ACO относно пропуските и разрешенията за достъп.
г. По искане на и безплатно за IMHQ страната домакин осигурява съдействие с оглед упражняване на правния статут на IMHQ и на неговия личен състав, установен в съответните международни договори и споразумения по прилагане.
7-12. Други области. Следната базова поддръжка се предоставя на DCM F при условията, посочени по-долу.
а. По искане на DCM F страната домакин осигурява безплатно метеорологична поддръжка за DCM F (която основно е базирана на открити източници на информация).
б. Страната домакин по искане и срещу възстановяване на разходите предоставя на DCM F транспорт при специални случаи (напр. тежки или опасни товари).
в. Допълнителни транспортни изисквания, включително маршрутни автобуси в района на Горна Малина, транспорт за ежедневни/извънредни дейности, транспорт за доставяне на стоки и транспорт за официалните дейности на DCM F (официални приеми, програми за официални посещения, приеми от изпращащата нация за многонационалния личен състав, одобрени спортни и социални прояви от DCM F), се осигуряват от страната домакин по искане и срещу възстановяване на разходите, разрешени от бюджета на DCM F.
г. По искане на IMHQ съдействие при възстановяването на разходи, свързани с данъци и такси, които се полагат на личния състав на DCM F в страната домакин въз основа на допълнителното споразумение по чл. 1-1, буква "б" или други действащи договори.
д. Съдействие при прилагане на местните митнически проверки при изпращане на официални пратки до или от DCM F.
е. Пощенските и куриерските услуги се предоставят при същите условия, които са валидни за военните формирования на страната домакин. Частните пощенски услуги могат да се осъществяват въз основа на споразумения и срещу заплащане.
ж. Основната отговорност за координирането и подготовката на дейностите на DCM F носи самият DCM F. Страната домакин осигурява на DCM F безвъзмездно съдействие за неговите дейности. Това включва съдействие при подготовката на сградите и съоръженията за дейности (преместването и поставянето на маси/разделителни стени), а също така оказване на помощ при координирането на:
(1) Транспортните изисквания.
(2) Изискванията за храненето.
(3) Изискванията за медицинското осигуряване.
(4) Работата с входящите Лични административни форми (PAF).
(5) Настаняването на лицата, участващи в дейностите на DCM F, и посетителите на DCM F. Освен ако не са приложими други споразумения, резервациите се правят на същата цена и при същите условия както за личен състав на Република България на аналогична позиция. Разходите за настаняване се считат индивидуални разходи и DCM F не носи отговорност за тях.
з. Геопространствена информация и документи, като карти, диаграми и дигитална информация, се предоставят от Република България при заявка и при условие на възстановяване на разходите.
и. Поддръжката на учения и мероприятия, включително използването на съоръжения и сгради за ученията, преминаване на границата, транспортирането на оръжия, контрол на трафика на превозни средства, изискване за настаняване, хранене, транспорт и т.н., се координират от Република България. Република България осигурява безплатно и посредством военни източници следната поддръжка на учения и събития:
(1) Координиране на преминаването на границата.
(2) Придвижване и контрол на трафика на превозни средства.
(3) Съхранение.
(4) Достъп до местата (столовите) за хранене (предмет на индивидуално плащане).
(5) Военен транспорт (горивото подлежи на възстановяване на разходите).
(6) Медийно отразяване.
(7) Въвеждане и извеждане на личния състав, който участва в дейностите на DCM F, включително помощ при координирането и провеждането на съответните социални събития и дни за посещения.
(8) Достъп до осигуряването на необходимите материали.
й. Срещу възстановяване на разходите следната поддръжка на учения и мероприятия може да бъде осигурена:
(1) Настаняване (казарми, заплащане на възникналите разходи).
(2) Хранителни порциони (готови пакети - MREs).
(3) Хранене в столови (предмет на индивидуално плащане).
(4) Транспортиране от частни лица.
к. Друга поддръжка, включваща ползването на военни съоръжения и инфраструктура, като летища и други военни комплекси, във връзка с дейностите на DCM F, ще бъдат предмет на отделни споразумения, вземайки предвид Съвместната съюзническа публикация 4.5 (В), както и действащите споразуменията между НАТО и Република България (включително и Меморандума за разбирателство между правителството на Република България и Върховното главно командване на Обединените въоръжени сили на НАТО в Европа и Щаба на Върховния главнокомандващ на НАТО по трансформацията относно осигуряването на поддръжка от страната домакин за провеждане на операции и учения на НАТО, в сила от 29 октомври 2004 г.).
7-13. Информационни технологии (IT) и Комуникационни системи. Доставянето и финансирането на информационни технологии (IT) и комуникационни системи остава отговорност на НАТО.
Част VIII - Финансови условия
8-1. Финансовите процедури трябва да съответстват на Финансовите правила на НАТО (NFR), Финансовите правила и процедури на НАТО (FRP) и на AFI (Финансовите споразумения). Нищо в това GSA или в международните договори, посочени в Част 1, не следва да се тълкува в несъответствие със или в противоречие на Финансовите правила на НАТО (NFR), Финансовите правила и процедури на НАТО (FRP) или на AFI (Финансовите споразумения).
8-2. Освобождаването от данъци, мита, акцизи и други подобни публични вземания на дейността на DCM F се извършва съгласно споразуменията в параграф 1-1 "б" на този GSA.
8-3. Всички сгради и съоръжения се осигуряват без заплащане на наем.
8-4. Цените за военни и цивилни стоки и услуги не могат да бъдат по-високи, отколкото наложените на Въоръжените сили на Република България. В тези цени няма да се включват допълнителни увеличения за административни разходи, но по изключение могат да се отразят разлики в цените в резултат на графиците за доставка, местата за доставка или подобни обстоятелства. Това също се прилага за стоки и услуги, които се предоставят на основание на договор, сключен от Република България по искане на DCM F.
8-5. НАТО има право да извършва проверки и финансови ревизии на всички дейности, в които е включено финансиране на НАТО. Република България осигурява достъпа до необходимата документация за провеждане на финансови ревизии или проверки на НАТО. Националните власти могат да правят проверки и финансови ревизии на националната документация за поддръжката, осигурявана на DCM F.
8-6. DCM F има право, когато е упълномощен от Съюзното Командване по операциите - SHAPE, да сключва директно договори за стоки и услуги, включително и за услугите, уточнени в това GSA, придобивани при поделяне или възстановяване на разходите.
Част IX - Финални разпоредби
9-1. Това GSA подлежи на ратификация от Народното събрание на Република България и влиза в сила от датата на обнародване на закона за ратификация, за което Република България уведомява SHAPE. Дотогава страните го прилагат временно.
9-2. Това GSA може да бъде изменяно или допълвано в писмен вид по всяко време и при взаимно съгласие на Участниците. Участниците се консултират и обсъждат изискването за изменение и допълнение в случай на промяна в Политиката и Стандартите по поддръжката на страната домакин или Концепцията за базова поддръжка. Измененията и допълненията влизат в сила от тяхното подписване.
9-3. Всички спорове или въпроси, възникващи в процеса на прилагане на това GSA между DCM F и Република България, се разрешават на най-ниското възможно ниво чрез преговори, преди да бъдат представени за разглеждане пред Участниците. Участниците са съгласни да разрешават съвместно всички различия помежду си, свързани с интерпретирането или прилагането на това GSA, без прибягването до външна съдебна или административна институция или юрисдикция.
9-4. Това GSA остава в сила, докато DCM F е разположен в настоящите сгради и съоръжения. То може да бъде прекратено от всяка от двете страни с писмено предизвестие 24 месеца от датата на предизвестието или в по-кратък период, ако Участниците са договорят за това.
Долуподписаните, съответно упълномощени за това, подписаха това GSA на английски език.
Анекс А. План-схема на сградите и съоръженията на DCM-F
Номер по ред |
Описание |
Начин на финансиране |
Статус |
1. |
Четириетажна основна офис сграда на DCM F. Окончателно е избрано DCM F да ползва източната част на сградата, само приземен и първи етаж. Последният етаж и мазето и цялата западна част от сградата остават за ползване от страната домакин. |
50% : 50% споделено финансиране на разходите за обслужване и поддръжка на зоните, използвани от НАТО като подходящо за финансиране от НАТО 100% от пропорционалната част в разходите за ползване и 12,5% (50% от 25%) от цената за поддръжка на сградата. |
Подновяване съгласно CP01A0149. Предвижда се завършване и експлоатация 2015 г. |
2. |
DCM F гаражи, инкорпориращи РОР (точка за присъединяване към мрежата на НАТО/replication center) и DCIS ремонтни помещения и склад. |
100% изграждане от НАТО 50% споделени разходи със страната домакин за поддръжка. |
Подновяване съгласно CP01A0149. Предвижда се завършване и експлоатация 2015 г. |
3. |
Зоната на разполагане на DCM F с прилежащите ограждащи съоръжения. Инкорпорира T/DSGT (сателитни наземни терминали) DLOS (радиорелейни комуникации). |
100% изграждане от НАТО 50% споделени разходи със страната домакин за поддръжка. |
Изграждане съгласно CP01A0149. Предвижда се завършване и експлоатация 2015 г. |
4. |
Електроагрегати, осигуряващи аварийно електрозахранване на първостепенните съоръжения на НАТО. |
100% изграждане от НАТО 50% споделени разходи със страната домакин за поддръжка |
Изграждане съгласно CP01A0149. Предвижда се завършване и експлоатация 2015 г. |
5. |
Полигон за тренировка на DCM F. |
Съоръжение на страната домакин, използва се при поискване от DCM F на база на пропорционални споделени разходи. |
Понастоящем е напълно функциониращ като съоръжение на страната домакин като нейна зона на отговорност. |
6. |
Временни съоръжения на DCM F до приключване на проекта по CP 149 в частта за инфраструктурата. Намираща се в западната част на основната сграда, частично използване на приземния етаж. |
50% : 50% споделено финансиране на разходите за обслужване и поддръжка на зоните, използвани от НАТО като подходящо за финансиране НАТО 5% (50% от 10%) от цената за поддръжка на сградата. Подходящо за финансиране 100% от НАТО, пропорционално на стойността за комуналните услуги на сградата. |
Временно съоръжение, използваемо до финализиране на инфраструктурните проекти за DCM F. |