НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 57 ОТ 2004 Г. ЗА ПОСТИГАНЕ НА ОПЕРАТИВНА СЪВМЕСТИМОСТ НА НАЦИОНАЛНАТА ЖЕЛЕЗОПЪТНА СИСТЕМА С ЖЕЛЕЗОПЪТНАТА СИСТЕМА В РАМКИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ (ДВ, БР. 55 ОТ 2004 Г.)
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 57 ОТ 2004 Г. ЗА ПОСТИГАНЕ НА ОПЕРАТИВНА СЪВМЕСТИМОСТ НА НАЦИОНАЛНАТА ЖЕЛЕЗОПЪТНА СИСТЕМА С ЖЕЛЕЗОПЪТНАТА СИСТЕМА В РАМКИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ (ДВ, БР. 55 ОТ 2004 Г.)
Обн. ДВ. бр.1 от 5 Януари 2016г.
§ 1. В чл. 4, ал. 3 думите "ЕО сертификат за съответствие на подсистемата" се заменят със "сертификат (сертификати) за проверка, издаден/и съгласно приложение № 1б, раздел 2 и/или раздел 3".
§ 2. В чл. 44 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "с изключение на превозни средства по раздел IV "Разрешение за въвеждане в експлоатация на превозно средство," се заличават.
2. Създава се нова ал. 3:
"(3) Видовете разрешения за въвеждане в експлоатация на превозните средства са посочени в раздел ІV "Разрешение за въвеждане в експлоатация на превозно средство"."
3. Досегашните ал. 3 и 4 стават съответно ал. 4 и 5.
§ 3. В чл. 44б, ал. 9 след думите "заверено с "вярно с оригинала" се добавя "и подпис от заявителя".
§ 4. В чл. 44в се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 се създава изречение второ:
"Заявлението за въвеждане в експлоатация се подава в Изпълнителна агенция "Железопътна администрация" в срок до 1 година след получаване на разрешение за ползване по реда на ЗУТ."
2. В ал. 2:
а) в т. 8 думите "за съответствие със съществените изисквания за оперативна съвместимост на структурната подсистема или част от нея" се заличават;
б) в т. 10 след думите "Закона за устройство на територията" се поставя тире и се добавят думите "когато е приложимо".
3. В ал. 3:
а) в основния текст думите "по т. 4, 5, 7 и 8" се заменят с "по т. 4, 5 и 7";
б) точка 4 се отменя.
4. Създава се ал. 8:
"(8) Всички документи се представят в оригинал или копие, заверено с "вярно с оригинала" и подпис от заявителя на хартиен носител или по електронен път."
§ 5. В чл. 45 се правят следните изменения:
1. В ал. 2, изречение второ думата "издава" се заменя с "взема решение за необходимостта от издаване на".
2. В ал. 5 думите "извършва преценката" се заменят с "взема решението".
§ 6. В чл. 46 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "са издадени съответните документи, и която е проверена" се заменят с "е издадена ЕО декларация за проверка след провеждане на ЕО процедура за проверка или е извършена проверка на съответствието с идентични изисквания при идентични условия на експлоатация".
2. В ал. 2 думите "процедури за проверка" се заменят с "ЕО процедура за проверка съгласно приложение № 1б".
§ 7. В чл. 47, ал. 1 думите "или декларация за съответствие по националните правила" се заменят със "за проверка".
§ 8. В чл. 48 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите "ЕО процедура за проверка" се добавя "съгласно приложение № 1б".
2. Създава се нова ал. 2:
"(2) Лицето по ал. 1 може да бъде възложителят или производителят или техният упълномощен представител, установен в Европейския съюз."
3. Досегашната ал. 2 става ал. 3.
§ 9. В чл. 49 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) ЕО процедурата за проверка на подсистема или на определени от лицето по чл. 48, ал. 1 нейни части съгласно приложение № 1б, т. 2.2.2 се осъществява на всеки един от етапите, посочени в приложение № 1б, т. 2.2.3."
2. Алинея 4 се изменя така:
"(4) В съответствие с принципите, определени в приложение № 1б, т. 2.2.1, нотифицираният орган изготвя Междинен сертификат за проверка (МСП) по искане на лицето по чл. 48, ал. 1."
3. Алинея 5 се отменя.
4. Алинея 6 се изменя така:
"(6) По искане на лицето по чл. 48, ал. 1 за всяка част от подсистемата, която той обособи съгласно приложение № 1б, т. 2.2.2, се издава МСП."
5. Алинеи 7 - 9 се отменят.
6. В ал. 10 след думата "сертификат" се добавя "за съответствие", а след думите "подсистеми или" се поставя запетая и се добавя "определени".
§ 10. В чл. 50 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "ЕО сертификат за съответствие" се заменят със "сертификат за проверка съгласно приложение № 1б, т. 2.3", а думите "което ще въвежда в експлоатация, който е съобразен с междинния сертификат, ако има такъв" се заменят с "по чл. 48, ал. 1."
2. Алинеи 2 и 3 се отменят.
3. Алинея 4 се изменя така:
"(4) Лицето по чл. 48, ал. 1 изготвя ЕО декларация за проверка (приложение № 1а) въз основа на издадения сертификат за проверка по ал. 1."
4. Алинея 5 се отменя.
§ 11. В чл. 51 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Обхватът и съдържанието на ЕО декларацията за проверка по чл. 50, ал. 4 са посочени в приложение № 1а."
2. В първото изречение на ал. 2 думите "официален език на Европейския съюз, избран от заявителя" се заменят с "езика, на който е написано техническото досие, придружаващо декларацията, определен в чл. 54".
§ 12. В чл. 52 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Нотифицираният орган, участващ в ЕО проверка на подсистема, изготвя техническо досие, което съдържа:
1. всички документи по отношение на характеристиките на подсистемата;
2. всички документи, удостоверяващи съответствието на съставните елементи на оперативната съвместимост със съществените изисквания, когато е приложимо;
3. всички елементи, свързани с условията и ограниченията за използване на подсистемата;
4. инструкциите по отношение на обслужване, постоянно и рутинно наблюдение, настройка и поддръжка на подсистемата."
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Нотифицираният орган предоставя техническото досие по ал. 1, включващо документите по приложение № 1б, т. 2.4, буква "в", на лицето по чл. 48, ал. 1."
§ 13. В чл. 53 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Лицето по чл. 48, ал. 1 комплектува техническо досие, посочено в приложение № 1б, т. 2.4, което включва техническото досие по чл. 52, ал. 1 (приложение № 1б, т. 2.4, буква "в"), техническото досие по чл. 60в, ал. 6 (приложение № 1б, т. 3.3) и технически паспорт - когато е приложимо."
2. В ал. 2 се създава изречение първо:
"Техническото досие по ал. 1 се прилага от лицето по чл. 48, ал. 1 към ЕО декларацията за проверка (приложение № 1б, т. 2.4)."
3. Алинея 3 се отменя.
§ 14. В чл. 54 изречение първо се изменя така:
"Техническото досие по чл. 53, документацията и кореспонденцията, свързана с ЕО процедурата за проверка, се изготвят на официален език за Европейския съюз (ЕС) на държавата членка, в която е установено лицето по чл. 48, ал. 1, или на официален език за ЕС, избран от лицето по чл. 48, ал. 1."
§ 15. В чл. 54б се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 7 се изменя така:
"(7) Когато изпълнителният директор на Изпълнителна агенция "Железопътна администрация" не издаде решение в срока, посочен в чл. 54г, ал. 9 и чл. 54е, ал. 11, се приема, че превозното средство е въведено в експлоатация след изтичане на 3 месеца от крайния срок, посочен в чл. 54г, ал. 9 и чл. 54е, ал. 11."
2. В ал. 9 след думите "безопасността в железопътния транспорт" се добавя "(Наредба № 59 от 2006 г.)".
3. Създава се ал. 14:
"(14) Разрешенията по ал. 13 се представят в Изпълнителна агенция "Железопътна администрация" заедно със заявление за вписване в Националния регистър на возилата (НРВ)."
§ 16. В чл. 54в се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 3, т. 1 думите "съгласно чл. 44, ал. 1" се заличават.
2. Създава се ал. 4:
"(4) Срокът за издаване на разрешение за въвеждане в експлоатация по ал. 1 е до 4 месеца след предоставянето на цялата изискана информация."
§ 17. В чл. 54г, ал. 3 след думата "инфраструктурата" запетаята се заличава, думите "които се представят" се заменят с "и се предоставя", а след думите "и подпис от заявителя" се добавя "на хартиен носител или по електронен път".
§ 18. В чл. 54д, ал. 3 след думите "по ал. 1" се добавя "в срок до 4 месеца след предоставянето на цялата изискана информация и".
§ 19. В чл. 54е се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите "се издава" се добавя "по решение на изпълнителния директор на Изпълнителна агенция "Железопътна администрация".
2. В ал. 11:
а) в основния текст думите "издава разрешение за въвеждане в експлоатация или отказва въвеждането в експлоатация в следните срокове" се заменят с "взема решение по заявление за въвеждане в експлоатация по ал. 2 в следните срокове";
б) в т. 1 думата "заявлението" се заменя с "досието".
§ 20. В чл. 54ж се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 1:
"(1) Изпълнителният директор на Изпълнителна агенция "Железопътна администрация" издава разрешения за типове превозни средства."
2. Досегашните ал. 1 - 6 стават съответно ал. 2 - 7.
3. Създават се ал. 8 и 9:
"(8) Лицето, което кандидатства за издаване на разрешение за одобряване на тип превозно средство, подава документи съгласно глава пета, раздели I, II и III, когато е приложимо.
(9) Срокът за издаване на разрешение по ал. 1 и 2 е до 4 месеца след представянето на цялата изискана информация."
§ 21. В чл. 56в, ал. 6 след думите "заверено с "вярно с оригинала" се добавя "и подпис от заявителя на хартиен носител или по електронен път".
§ 22. В заглавието на раздел ІІ от глава шеста думите "Контролни правомощия" се заменят с "Надзор от".
§ 23. В чл. 57 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Нотифицираният орган упражнява надзор върху производството и изпълнението на подсистема съгласно приложение № 1б, т. 2.5."
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Нотифицираният орган упражнява надзор върху подсистема, в която е монтиран съставен елемент на оперативната съвместимост, за да оцени неговата годност за употреба съгласно приложение № 1б, т. 2.5.3."
3. Алинея 3 се изменя така:
"(3) Правомощията по ал. 1 и 2 възникват след подписване на договора от лицето, обект на надзора."
§ 24. В чл. 58 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Нотифицираният орган, отговарящ за проверяване на производството, има постоянен достъп до обектите и получава всички необходими документи от лицето по чл. 48, ал. 1 съгласно процедурата в приложение № 1б, т. 2.5.1."
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Нотифицираният орган, отговарящ за проверката на изпълнението, извършва периодични одити съгласно процедурата в приложение № 1б, т. 2.5.2."
3. Алинея 3 се изменя така:
"(3) Нотифицираният орган може да извършва внезапни проверки, за които се прилага процедурата, посочена в приложение № 1б, т. 2.5.3."
§ 25. В чл. 59, ал. 4 се правят следните изменения:
1. В основния текст думата "относно:" се заменя със "съгласно приложение № 1б, т. 2.7."
2. Точки 1 - 5 се отменят.
§ 26. В чл. 60а, ал. 3, изречение второ думите "Копие от него се изпраща на" се заменят със "За резултата от проверката се уведомява", а думите "от издаването му" се заличават.
§ 27. В чл. 60в се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите "по чл. 29" се добавя "в съответствие с приложение № 1б, т. 3.1".
2. В ал. 2:
а) в основния текст думите "което ще въвежда в експлоатация," се заменят с "по чл. 48, ал. 1", а думите "който съдържа:" се заменят със "съгласно приложение № 1б, т. 3.2.";
б) точки 1 и 2 се отменят.
3. Алинеи 3 и 4 се отменят.
4. Алинея 5 се изменя така:
"(5) Изготвената от лицето по чл. 48, ал. 1 ЕО декларация за проверка съгласно приложение № 1а е в съответствие с резултатите от проверката на определения орган съгласно ал. 1."
5. В ал. 6 думите "съдържа техническите данни, необходими за оценката на съвместимостта с националните правила за безопасност или техническите правила по чл. 29, и" се заменят със "съгласно приложение № 1б, т. 3.3".
§ 28. В чл. 61 се създава ал. 11:
"(11) Превозни средства, които не са вписани в НРВ по ал. 4 или в НРВ на друга държава - членка на Европейския съюз, или не са регистрирани по международен договор, по който Република България е страна, не могат да се експлоатират по националната железопътна инфраструктура, с изключение на случаите за еднократно преминаване на превозните средства по определен маршрут след получено разрешение от управителя на железопътната инфраструктура."
§ 29. В чл. 61а се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Европейската железопътна агенция осигурява посредством Европейския регистър на разрешените типове превозни средства достъпност на данните за издадените разрешения по чл. 54ж."
2. В ал. 3 думите "посредством регистъра на превозните средства" се заличават.
§ 30. Създава се приложение № 1а към чл. 51, ал. 1:
"Приложение № 1а към чл. 51, ал. 1
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ПРОВЕРКА НА ПОДСИСТЕМИ
1. Декларация съгласно изискванията на Европейския съюз за проверка на подсистеми
ЕО декларацията за проверка на подсистема е декларация, изготвена от лицето по чл. 48, ал. 1, в която декларира на своя отговорност, че подсистемата, за която са приложени съответни процедури за проверка, отговаря на изискванията на съответното законодателство на Европейския съюз (ЕС), включително на приложимите национални правила.
ЕО декларацията за проверка и придружаващите я документи трябва да са датирани и подписани.
ЕО декларацията за проверка се изготвя въз основа на информация, получена от ЕО процедурата за проверка на подсистемата, която се съдържа в приложение № 1б. Декларацията трябва да е на езика, посочен в чл. 51, ал. 2, и трябва да съдържа най-малко:
а) позоваване на тази наредба, на съответните ТСОС и на приложимите национални технически правила и национални правила за безопасност;
б) посочване на ТСОС или на техните части, съответствието с които е било проверено при ЕО процедурата за проверка, както и на националните правила, приложени в случаите по чл. 26, ал. 1, частично прилагане на ТСОС по отношение на модернизиране или обновяване, преходен период в дадена ТСОС или специфичен случай;
в) търговското наименование, ЕИК (код по БУЛСТАТ) и адреса на лицето по чл. 48, ал. 1 (в случай на упълномощен представител се посочва също и търговското наименование на лицето по чл. 48, ал. 1);
г) кратко описание на подсистемата;
д) наименованието, ЕИК (код по БУЛСТАТ), адреса и идентификационния номер по чл. 56г, ал. 5 на нотифицирания орган, който е провел (съответно наименованията, ЕИК (код по БУЛСТАТ), адресите и идентификационните номера по чл. 56г, ал. 5 на нотифицираните органи, които са провели) ЕО проверката (ЕО проверките) по член 48, ал. 1;
е) наименованието, ЕИК (код по БУЛСТАТ), адреса и идентификационния номер по чл. 56г, ал. 5 на нотифицирания орган, който е провел (съответно наименованията, ЕИК (код по БУЛСТАТ), адресите и идентификационните номера по чл. 56г, ал. 5 на нотифицираните органи, които са провели) оценката на съответствието с други нормативни изисквания, произтичащи от Договора за Европейския съюз и Договора за функциониране на ЕС;
ж) наименованието, ЕИК (код по БУЛСТАТ) и адреса на определения орган по чл. 55, ал. 2, който е провел (съответно наименованията, ЕИК (код по БУЛСТАТ) и адресите на определените органи по чл. 55, ал. 2, които са провели) проверката (проверките) на съответствието с националните правила по член 29, ал. 1;
з) наименованието, ЕИК (код по БУЛСТАТ) и адреса на оценяващия орган, който е изготвил (оценяващите органи, които са изготвили) докладите за оценка на безопасността във връзка с използването на общия метод за безопасност за определянето и оценката на риска, в случаите, при които това се изисква съгласно тази наредба;
и) позоваванията на документите, съдържащи се в техническото досие, придружаващо ЕО декларацията за проверка;
й) всички съответни временни или окончателни изисквания, на които трябва да съответства подсистемата, и по-конкретно ограничения или условия за експлоатация, където това е приложимо;
к) имената и единен граждански номер (ЕГН) или личен номер на чужденец (ЛНЧ) на подписалия (т.е. на физическото лице, упълномощено да подпише, или физическите лица, упълномощени да подпишат декларацията).
Посочените по горе изисквания се прилагат за декларацията и когато са дадени препоръки с "Междинен сертификат за проверка" (МСП) в случаите, при които се прави позоваване на такъв сертификат съгласно приложение № 1б.
2. ЕО декларация за проверка на подсистеми в случай на промени в тях
В случай на промяна, която не е в рамките на ремонтни работи по дадена подсистема, за която има ЕО декларация за проверка, без това да засяга разпоредбите на чл. 45, се прилагат следните изисквания:
2.1. Когато въвеждащата промяната организация докаже, че промяната не засяга основните проектни характеристики на подсистемата, имащи значение за спазване на изискванията по отношение на основните параметри:
а) въвеждащата промяната организация актуализира позоваванията към документите, влизащи в техническото досие, придружаващо ЕО декларацията за проверка;
б) не се издава нова ЕО декларация за проверка.
2.2. Когато въвеждащата промяната организация докаже, че промяната засяга основните проектни характеристики на подсистемата, имащи значение за спазване на изискванията по отношение на основни параметри на подсистемата:
а) въвеждащата промяната организация изготвя допълнителна ЕО декларация за проверка, отнасяща се за съответните основни параметри;
б) към допълнителната ЕО декларация за проверка се прилага списък на документите от първоначалното техническо досие, придружаващо ЕО декларацията за проверка, които вече не са валидни;
в) техническото досие, придружаващо ЕО декларацията за проверка, включва доказателство, че въздействието на промените е ограничено само до основните параметри по буква "а";
г) изискванията по т. 1 се прилагат аналогично и за тази допълнителна ЕО декларация за проверка;
д) първоначалната ЕО декларация за проверка остава валидна за тези части и основни параметри, които не зависят от промяната.
3. ЕО декларация за проверка на подсистеми в случай на допълнителни проверки
Издадена ЕО декларация за проверка на подсистема може да бъде допълнена в случай на допълнителни проверки, по-конкретно когато такива са необходими за допълнително разрешение за въвеждане в експлоатация. В този случай обхватът на допълнителната ЕО декларация е в рамките на обхвата на допълнителните проверки."
§ 31. Създава се приложение № 1б към чл. 48, ал. 1:
"Приложение № 1б към чл. 48, ал. 1
ЕО ПРОЦЕДУРА ЗА ПРОВЕРКА НА ПОДСИСТЕМИ
1. Общи принципи
"ЕО проверка" е процедура, изпълнявана от лицето по чл. 48, ал. 1, с която се доказва, че по отношение на дадена подсистема са изпълнени изискванията на съответното законодателство на ЕС, включително на всички национални правила, и че може да бъде разрешено тази подсистема да бъде въведена в експлоатация.
2. Сертификат за проверка, издаден от нотифициран орган
2.1. Въведение
Проверка по отношение на ТСОС означава процедура, при която нотифициран орган проверява и удостоверява, че дадена подсистема отговаря на съответните технически спецификации за оперативна съвместимост (ТСОС). Това не засяга задълженията на възложителя или производителя (т.е. на лицето по чл. 48, ал. 1) да спазва друго приложимо законодателство, произтичащо от Договора за Европейския съюз и Договора за функциониране на ЕС, включително по отношение на проверки, чието провеждане от оценяващите органи се изисква от това законодателство.
2.2. Междинен сертификат за проверка (МСП)
2.2.1. Принципи
По искане на възложителя или на производителя (т.е. на лицето по чл. 48, ал. 1) проверките могат да се правят за части на дадена подсистема или може да са ограничени, така че да включват само някои етапи на процедурата за проверка. В тези случаи резултатите от проверката могат да бъдат документирани в "междинен сертификат за проверка" (МСП), издаден от нотифицирания орган, избран от възложителя или производителя (т.е. от лицето по чл. 48, ал. 1).
В междинния сертификат за проверка трябва да се съдържа позоваване на тези ТСОС, съответствието с които е било оценено.
2.2.2. Части на подсистемата
Лицето по чл. 48, ал. 1 може да поиска провеждане на процедура за МСП за всяка част, която той реши да обособи от съответната подсистема. Всяка част трябва да се проверява на всеки от посочените в т. 2.2.3 етапи.
2.2.3. Етапи на процедурата за проверка
Подсистемата или определени нейни части се проверяват на всеки от следните етапи:
а) цялостно проектиране;
б) производство: изграждане, включително по-специално строителни дейности, производство, сглобяване на съставните елементи, цялостна настройка;
в) окончателно изпитване.
Лицето по чл. 48, ал. 1 може да поиска процедура за МСП за етапа на проектирането (включително изпитвания на типа) и за етапа на производството за цялата подсистема или за всяка част, която той реши да обособи от нея (вж. т. 2.2.2).
2.3. Сертификат за проверка
2.3.1. Нотифицираните органи, отговарящи за проверката, оценяват проектирането, производството и окончателното изпитване на подсистемата и изготвят сертификата за проверка, предназначен за възложителя или производителя (т.е. за лицето по чл. 48, ал. 1), който на свой ред изготвя ЕО декларацията за проверка. Сертификатът за проверка трябва да съдържа позоваване на тези ТСОС, съответствието с които е било оценено.
Когато дадена подсистема не е оценена за нейното съответствие с всички приложими ТСОСи (например в случаите по чл. 26, частично прилагане на ТСОСи за извършване на модернизиране или обновяване, преходен период в ТСОС или в специфични случаи), в сертификата за проверка се посочва точно съответствието с кои ТСОСи или техни части не е било проверено от нотифицирания орган в рамките на процедурата за проверка.
2.3.2. Когато са издадени МСП, нотифицираният орган, отговарящ за проверката на подсистемата, взема предвид МСП и преди да издаде своя сертификат за проверка, извършва следното:
а) удостоверява, че МСП точно обхваща съответните изисквания на ТСОСи;
б) проверява всички аспекти, които не са обхванати в МСП;
и
в) проверява окончателното изпитване на подсистемата като цяло.
2.3.3. В случай на промяна в подсистема, за която вече има сертификат проверка, нотифицираният орган трябва да извършва само тези проверки и изпитвания, които са релевантни и необходими, т.е. оценката трябва да е само по отношение на променените части на подсистемата и на техните интерфейси към непроменените части на подсистемата.
2.3.4. Всеки нотифициран орган, участващ в проверка на подсистема, съставя техническо досие в съответствие с чл. 52, ал. 1, покриващо обхвата на неговите дейности.
2.4. Техническо досие, придружаващо ЕО декларацията за проверка
Техническото досие, придружаващо ЕО декларацията за проверка, се комплектува от лицето по чл. 48, ал. 1 и трябва да съдържа следното:
а) свързани с проектирането технически характеристики, включително общи и детайлни екзекутивни чертежи, електрически и хидравлични схеми, схеми на ел. вериги за контрол и управление, описание на системите за обработка на данни и системи за автоматика в достатъчна степен на подробност за документиране провеждането на проверка на съответствието, документация относно експлоатацията и поддръжката и др., които имат значение за съответната подсистема;
б) списък със съставни елементи на оперативната съвместимост, включени в подсистемата съгласно чл. 23, ал. 1, т. 5;
в) техническите досиета по чл. 52, ал. 1, комплектувани от всеки от нотифицираните органи, участвали в проверката на подсистемата, които трябва да включват следното:
- копия от ЕО декларациите за съответствие и когато е приложимо, от ЕО декларациите за годност за употреба, подадени за съставни елементи на оперативната съвместимост по чл. 23, ал. 1, т. 5 и придружени, когато е приложимо, от съответни изчислителни записки, както и от копия на протоколите за изпитвания, проведени от нотифицираните органи въз основа на общите технически спецификации,
- междинни сертификати за проверка (МСП), когато има такива, които придружават сертификата за проверка, включително резултата от проверката от нотифицирания орган за валидността на МСП;
- сертификат за проверка, придружен от съответните изчислителни записки и подписан от нотифицирания орган, отговарящ за проверката, който удостоверява, че подсистемата отговаря на изискванията на съответните ТСОСи и в който се посочват всякакви резерви, отбелязани по време на извършване на дейността, които не са изолирани; сертификатът за проверка следва да бъде придружен също от докладите за инспекции и одити, изготвени от същия орган във връзка със задачите му, посочени в раздели 2.5.2 и 2.5.3;
г) сертификати за проверка, издадени в съответствие с други разпоредби, произтичащи от Договора за ЕС и Договора за функциониране на ЕС;
д) когато се изисква проверка на безопасното интегриране съгласно чл. 44, съответното техническо досие трябва да включва доклада (докладите) на оценителите относно общите методи за безопасност (ОМБ) в рамките на оценката на риска по чл. 13, ал. 2, т. 1 от Наредба № 59 от 2006 г.
2.5. Надзор от страна на нотифицирани органи
2.5.1. Нотифицираният орган, отговарящ за проверяване на производството, трябва да има постоянен достъп до строителните обекти, производствените цехове, складовите помещения и когато е приложимо, до съоръженията за производство или изпитване на сглобяеми строителни елементи и изобщо до всички места, достъпът до които той счита за необходим за изпълнение на задачите си. Нотифицираният орган трябва да получи от възложителя или от производителите (т.е. от лицето по чл. 48, ал. 1) всички необходими за тази цел документи, и по-специално плановете за изпълнение и техническата документация, отнасящи се за подсистемата.
2.5.2. Нотифицираният орган, отговарящ за проверката на изпълнението, трябва да извършва периодични одити, за да се увери, че то отговаря на изискванията на съответните ТСОСи. Той трябва да предоставя копия от докладите за одитите на отговарящите за изпълнението лица. Може да е необходимо негов представител да присъства на някои етапи от операциите по изграждането.
2.5.3. Нотифицираният орган може освен това да извършва внезапни посещения на работните обекти и производствените цехове. По време на такива посещения нотифицираният орган може да извършва пълни или частични одити. Той трябва да предоставя на отговарящите за изпълнението лица доклади за инспекциите и в съответните случаи - доклади за одитите.
2.5.4. Нотифицираният орган трябва да може да осъществява надзор върху подсистема, в която е монтиран съставен елемент на оперативна съвместимост, за да оценява, когато това се изисква в съответната ТСОС, неговата годност за употреба в железопътната система, за която е предназначен.
2.6. Подаване на документите
Копие от техническото досие, придружаващо ЕО декларацията за проверка, трябва да се съхранява от производителя или възложителя (т.е. от лицето по чл. 48, ал. 1) през целия експлоатационен период на подсистемата. Такова копие трябва да се изпраща на всяка държава членка, която го поиска.
Документацията, подадена със заявлението за разрешение за въвеждане в експлоатация, трябва да бъде представена пред националния орган за безопасност на държавата членка, в която се иска съответното разрешение. Националният орган за безопасност може да поиска част (части) от документите, представени заедно с разрешението, да бъде преведена (да бъдат преведени) на български език съгласно чл. 54.
2.7. Публикуване
Всеки нотифициран орган трябва периодично да публикува съответна информация за:
а) получените заявления за проверка и за междинна проверка;
б) заявленията за оценка на съвместимост и на годността за употреба на съставни елементи на оперативната съвместимост;
в) издадените или отказаните междинни сертификати за проверка (МСП);
г) издадените или отказаните сертификати за съответствие и ЕО сертификати за годност за употреба на съставни елементи;
д) издадените или отказаните сертификати за проверка.
2.8. Език
Документацията и кореспонденцията във връзка с ЕО процедурата за проверка трябва да са на език, посочен в чл. 54.
3. Сертификат за проверка, издаден от определения орган
3.1. Въведение
В случаите, при които се прилагат национални правила, проверката трябва да включва процедура, при която органът, определен съгласно чл. 55, ал. 2 (определеният орган) проверява и удостоверява, че подсистемата отговаря на националните правила, нотифицирани в съответствие с чл. 29, ал. 1, на всяка държава членка, за която се предвижда подсистемата да получи разрешение за въвеждане в експлоатация.
3.2. Сертификат за проверка
Определеният орган съставя сертификат за проверка, предназначен за възложителя или производителите (т.е. за лицето по чл. 48, ал. 1).
Сертификатът трябва да съдържа точно позоваване на националните правила, спрямо които определеният орган е извършил проверка за съвместимост в рамките на процеса на проверка.
В случай на наличие на национални правила, отнасящи се до подсистемите, които съставят дадено превозно средство, определеният орган трябва да раздели сертификата на две части, като едната от тях включва позоваванията на националните правила, засягащи единствено техническата съвместимост на превозното средство и на съответната железопътна мрежа, а другата - всички останали национални правила.
3.3. Техническо досие
Техническото досие, комплектувано от определения орган и придружаващо сертификата за проверка в случая на наличие на национални правила, трябва да бъде включено в техническото досие, придружаващо ЕО декларацията за проверка съгласно точка 2.4, и да съдържа техническите данни, необходими за оценката на съвместимостта на подсистемата с тези национални правила.
3.4. Език
Досиетата и кореспонденцията във връзка с ЕО процедурата за проверка трябва да бъдат на език, посочен в чл. 54.
4. Проверка на части от подсистеми в съответствие с чл. 49, ал. 10
Когато се издава сертификат за проверка на някои части на дадена подсистема, разпоредбите в настоящото приложение се прилагат аналогично за тези части."
Заключителни разпоредби
§ 32. С наредбата се въвеждат изискванията на Директива 2014/106/ЕС на Комисията от 5 декември 2014 г. за изменение на приложения V и VI към Директива 2008/57/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно оперативната съвместимост на железопътната система в рамките на Общността (ОВ L 355, 12/12/2014, стр. 42 - 49).
§ 33. Наредбата влиза в сила от 1 януари 2016 г.