ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 124 ОТ 18 МАЙ 2015 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 214 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2010 Г. ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ПРОЦЕДУРА ЗА ПРОВЕЖДАНЕ НА ИЗБОР НА КАНДИДАТ ЗА СЪДИЯ И ЗА ГЕНЕРАЛЕН АДВОКАТ В СЪДА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, И ЗА СЪДИ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 124 ОТ 18 МАЙ 2015 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 214 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2010 Г. ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ПРОЦЕДУРА ЗА ПРОВЕЖДАНЕ НА ИЗБОР НА КАНДИДАТ ЗА СЪДИЯ И ЗА ГЕНЕРАЛЕН АДВОКАТ В СЪДА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, И ЗА СЪДИЯ В ОБЩИЯ СЪД (ДВ, БР. 76 ОТ 2010 Г.)
Обн. ДВ. бр.37 от 22 Май 2015г.
МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:
§ 1. В чл. 3 след думите "Министерството на правосъдието" запетаята и думите "на интернет портала Lех.bg" се заличават.
§ 2. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения:
1. Основният текст става ал. 1 и в нея думите "10-дневен" се заменят с "14-дневен" и след думите "изрично упълномощено лице" се добавя "или по пощата с препоръчано писмо с обратна разписка при зачитане на пощенското клеймо на датата на получаване".
2. Създават се ал. 2 и 3:
"(2) Не се приемат за разглеждане заявления, постъпили след срока по ал. 1.
(3) След изтичане на срока по ал. 1 списъкът с кандидатите, автобиографията и мотивационното писмо на български език на всеки от тях се оповестяват на интернет страницата на Министерството на правосъдието."
§ 3. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) точка 1 се изменя така:
"1. да притежава високи нравствени качества, които предоставят всички гаранции за независимост и обективност при упражняване на задълженията на съдия или генерален адвокат в Съда на Европейския съюз или на съдия в Общия съд;"
б) точка 2 се изменя така:
"2. да е български гражданин и да няма друго гражданство освен на държава - членка на Европейския съюз;"
в) в т. 7 след думата "владее" се добавя "във висока степен".
2. Създава се ал. 3:
"(3) Висшето образование по специалност "Право" и професионалният опит по специалността, придобити в друга държава - членка на Европейския съюз, или в държава - страна по Споразумението за създаване на Европейското икономическо пространство, или в Конфедерация Швейцария, се удостоверяват и зачитат в съответствие с ал. 1, т. 3 и 5."
§ 4. В чл. 6 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 4 думата "само" се заличава и накрая се добавя "и няма друго гражданство, освен на държава - членка на Европейския съюз".
2. В т. 5 след думата "съдимост" се поставя точка и запетая и текстът до края се заличава.
3. Създава се нова т. 9:
"9. копие на удостоверение за придобита юридическа правоспособност или еквивалентен документ;".
4. Създава се т. 10:
"10. декларация по смисъла на чл. 4, т. 2 от Закона за защита на личните данни;".
5. Досегашната т. 9 става т. 11.
§ 5. Член 7 се отменя.
§ 6. В чл. 8 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "провеждане на избор" се заменят с "провеждане на конкурс за избора".
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Комисията по провеждане на конкурс за избор на кандидат за съдия или генерален адвокат в Съда на Европейския съюз, или за съдия в Общия съд се назначава от министъра на правосъдието в тридневен срок след изтичане на срока за подаване на заявление за участие в избора."
3. Алинея 3 се изменя така:
"(3) В състава на комисията се включват преподаватели по право на Европейския съюз, съдии, прокурори или следователи, които имат практика по прилагане на правото на Европейския съюз, и експерти от юридически лица с нестопанска цел, чиято дейност има за предмет въпроси от обхвата на правото на Европейския съюз."
§ 7. В чл. 9 думата "избора" се заменя с "конкурса".
§ 8. В чл. 10 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Комисията по провеждане на конкурса разглежда заявленията, постъпили по реда и в сроковете, определени в обявлението, и се произнася по допустимостта на кандидатите съобразно критериите по чл. 5, ал. 1. Комисията изготвя списъци на допуснатите и недопуснатите кандидати, които се подписват от председателя. В списъка на недопуснатите кандидати се посочват основанията за недопускането им."
2. Създава се нова ал. 2:
"(2) При наличието на нередовности в подадените от кандидатите документи комисията по чл. 8 дава петдневен срок за отстраняването им."
3. Създава се ал. 3:
"(3) Комисията приема, че кандидатът отговаря на критерия по чл. 5, ал. 1, т. 1, когато не са налице данни за обстоятелства, които поставят под съмнение притежаваните от кандидата нравствени качества."
4. Досегашната ал. 2 става ал. 4.
§ 9. Член 11 се изменя така:
"Чл. 11. (1) Кандидатите полагат езиков изпит - писмен и устен, за проверка на общите им познания по френски език и на специализираните им езикови познания по лексика на правото на Европейския съюз. Писменият изпит е с продължителност два часа. Изпитът се провежда от преподаватели по френски език, които имат специализирани познания по лексика на правото на Европейския съюз.
(2) Кандидатите се оценяват с "издържал" или "неиздържал".
(3) В тридневен срок от обявяване на резултатите кандидатите имат право на достъп до писмената си работа по френски език."
§ 10. В чл. 12 ал. 1 се изменя така:
"(1) Комисията по чл. 8 провежда събеседване в открито заседание с кандидатите, издържали езиковия изпит. На кандидатите се задават въпроси от областта на правото на Европейския съюз от председателя и от членовете на комисията. Поканените да присъстват лица могат да задават въпроси на кандидатите само чрез председателя на комисията. След изслушване на всички явили се от допуснатите до събеседване с комисията кандидати председателят на комисията обявява събеседването за приключило и комисията пристъпва към оценяване на кандидатите."
§ 11. Член 13 се изменя така:
"Чл. 13. Комисията по провеждане на конкурса с мотивиран доклад обявява класирането на кандидатите."
§ 12. В чл. 14 се правят следните изменения и допълнения:
1. Основният текст става ал. 1 и се изменя така:
"(1) В тридневен срок от приключване на събеседването Комисията по провеждане на конкурса изпраща доклада по чл. 13 заедно с цялата документация по процедурата на министъра на правосъдието и на министъра на външните работи."
2. Създава се ал. 2:
"(2) Със съвместен доклад министърът на правосъдието и министърът на външните работи внасят в Министерския съвет проект на решение с предложение за избирането на кандидата за български съдия или генерален адвокат в Съда на Европейския съюз, или за български съдия в Общия съд."
§ 13. Член 15 се изменя така:
"Чл. 15. Комисията по провеждане на конкурса обявява в срока по чл. 14, ал. 1 класирането на кандидатите на интернет страницата на Министерството на правосъдието."
§ 14. Член 17 се изменя така:
"Чл. 17. Министерският съвет разглежда резултатите от проведения конкурс и с решение определя кандидата на Република България за съдия или за генерален адвокат в Съда на Европейския съюз, или за съдия в Общия съд на първото заседание след внасянето на доклада по чл. 14, ал. 2."
Допълнителни разпоредби
§ 15. "Висока степен на владеене на френски език" по смисъла на това постановление е ниво на владеене на френски език, съобразно което лицето може:
1. да разбира без усилие всичко чуто или прочетено;
2. да резюмира информация от различни писмени и устни източници, както и да обработи и представи определени моменти по подходящ начин;
3. да се изразява свободно, плавно и точно, различавайки тънки нюанси в смисъла, дори в най-сложните ситуации.
Заключителни разпоредби
§ 16. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".