Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 7 от 22.I

МОНРЕАЛСКИ ПРОТОКОЛ ЗА ВЕЩЕСТВАТА, КОИТО НАРУШАВАТ ОЗОНОВИЯ СЛОЙ, ПОДПИСАН НА 16 СЕПТЕМВРИ 1987 Г.(Ратифициран с Указ № 2235 на ДС на НРБ на 17 октомври 1989 г. - ДВ, бр. 82 от 1989 г. В сила от 18 февруари 1991 г.)

 

МОНРЕАЛСКИ ПРОТОКОЛ ЗА ВЕЩЕСТВАТА, КОИТО НАРУШАВАТ ОЗОНОВИЯ СЛОЙ, ПОДПИСАН НА 16 СЕПТЕМВРИ 1987 Г.
(Ратифициран с Указ № 2235 на ДС на НРБ на 17 октомври 1989 г. - ДВ, бр. 82 от 1989 г. В сила от 18 февруари 1991 г.)

Част от Виенската конвенция за защита на озоновия слой, подписана на 22 март 1985 г.

Обн. ДВ. бр.71 от 10 Август 1999г., изм. ДВ. бр.7 от 22 Януари 2019г.

Увод

Страните по този протокол,

бивайки Страни по Виенската конвенция за защита на озоновия слой,

съзнавайки поетото от тях задължение по същата конвенция да предприемат съответните мерки за опазване на човешкото здраве и околната среда от вредните последици в резултат на или вероятно в резултат на човешката дейност, влияещи или вероятно влияещи на озоновия слой,

признавайки, че емисиите в световен мащаб на определени вещества могат в значителна степен да разрушат и да предизвикат изменения в озоновия слой, с голяма вероятност оказвайки вредно влияние върху човешкото здраве и околната среда,

знаейки за потенциалното въздействие на емисиите на тези вещества върху климата,

разбирайки, че предприетите за опазването от разрушаване на озоновия слой мерки трябва да се базират на съответните научни познания, имайки предвид съображения от техническо и икономическо естество,

са твърдо решени да опазят озоновия слой, като вземат превантивни мерки за обективен контрол над веществата, чиито емисии в световен мащаб разрушават озоновия слой, крайната им цел, бивайки пълното им отстраняване чрез развитие на научното познание, без да пренебрегват съображенията от технически и икономически характер,

осъзнавайки, че са необходими специални преференции, за да се посрещнат нуждите на развиващите се страни от тези вещества,

отбелязвайки предприетите вече превантивни мерки за контрол над емисиите на определени хлорофлуоровъглероди на регионално и национално равнище,

вземайки под внимание голямото значение на поощряването на международното сътрудничество в научноизследователската дейност и развитието на науката и технологиите, свързани с контрола и намаляването на емисиите на озоноразрушаващите вещества, съобразявайки се най-вече с нуждите на развиващите се страни, се споразумяха за следното:


Дефиниции

Член 1

За целите на този протокол:

1. "Конвенция" означава Виенската конвенция за защита на озоновия слой, приета на 22 март 1985г.

2. "Страни" означава, освен ако в текста изрично не се посочва друго, Страните по този протокол.

3. "Секретариат" означава секретариата по конвенцията.

4. "Контролирано вещество" означава вещество, фигуриращо в списъка на Приложение А към този протокол, независимо дали е в чист вид, или смес. Изключват се онези вещества или смеси, които влизат в състава на готови продукти, освен ако не са контейнери за превозване и съхраняване на някое от веществата в списъка.

5. "Производство" означава количеството на произведени контролирани вещества минус количеството унищожени такива по технологии, подлежащи на одобрение от Страните.

6. "Потребление" означава производството плюс вноса минус износа на контролирани вещества.

7. "Изчислени нива" на производство, внос, износ и потребление означава определените в съответствие с член 3 нива.

8. "Индустриална рационализация" означава трансфера на цялото или част от изчисленото ниво на производство от една Страна на друга с цел постигане на икономическа ефективност или в отговор на предвидим спад в доставките като резултат от закриването на заводи.


Контролни мерки

Член 2

1. Всяка Страна трябва да обезпечи за дванадесетмесечен период, считан от първия ден на седмия месец от датата на влизане в сила на този протокол, и за всеки следващ дванадесетмесечен период изчисленото ниво на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение А да не надхвърля изчисленото за 1986 г. ниво на потребление. В края на същия период всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, трябва да обезпечи ненадхвърляне на изчисленото ниво на производство спрямо това за 1986 г., освен в случаите, когато това ниво се е покачило с не повече от 10% спрямо нивото за 1986 г. Подобно нарастване се разрешава само за задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по член 5 и съобразно индустриалната рационализация между Страните.

2. Всяка Страна трябва да обезпечи за дванадесетмесечен период, считан от първия ден на седмия месец от датата на влизане в сила на този протокол, и за всеки следващ дванадесетмесечен период изчисленото ниво на потребление на контролираните вещества в списъка на група II на Приложение А да не надхвърля изчисленото за 1986 г. ниво на потребление. В края на същия период всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, трябва да обезпечи ненадхвърляне на изчисленото ниво на производство спрямо това за 1986 г., освен в случаите, когато това ниво се е покачило с не повече от 10%, спрямо нивото за 1986 г. Подобно нарастване се разрешава само за задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по член 5 и съобразно индустриалната рационализация между Страните. Механизмът за налагане на тези мерки ще се реши на първата среща на Страните след изготвянето на първата научна оценка.

3. Всяка Страна трябва да обезпечи за периода от 1 юли 1993 г. до 30 юни 1994 г. и за всички последващи дванадесетмесечни периоди изчисленото ниво на потребление на контролирани вещества от група I на Приложение А годишно да не надхвърля 80% от изчисленото за 1986 г. ниво на потребление. Все пак, с цел задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 и съобразно индустриалната рационализация между Страните, изчисленото производствено ниво може да надхвърли този лимит с до 10% изчисленото за 1986 г. производствено ниво.

4. Всяка Страна трябва да обезпечи за периода от 1 юли 1998 г. до 30 юни 1999 г. и за всички последващи дванадесетмесечни периоди изчисленото ниво на потребление на контролирани вещества от група I на Приложение А годишно да не надхвърля 50% от изчисленото за 1986 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, трябва за същите периоди да обезпечи изчисленото за нея ниво на производство годишно да не надхвърля 50% от изчисленото за 1986 г. производствено ниво. Все пак, с цел задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 и съобразно индустриалната рационализация между Страните, изчисленото производствено ниво може да надхвърли този лимит с до 15% изчисленото за 1986 г. производствено ниво. Този параграф ще се прилага, освен в случаите когато Страните вземат друго решение на среща с две трети мнозинство на присъствалите и гласували Страни, представляващи най-малко две трети от общото изчислено ниво на потребление на тези вещества за Страните. Такова едно решение подлежи на обсъждане и приемане въз основа на споменатите в член 6 анализи.

5. Всяка Страна, чието изчислено за 1986 г. производствено ниво на контролирани вещества от група I на Приложение А е било под двадесет и пет килотона, може съобразно индустриалната рационализация да прехвърли на или получи от която и да е друга Страна продукцията, надхвърляща посочените в параграфи 1, 2 и 3 лимити, при положение, че общото производствено ниво на съответните Страни не надхвърля посочените в този член производствени лимити. Секретариатът трябва да бъде уведомяван за всеки такъв трансфер на продукция не по-късно от датата на извършването му.

6. Всяка Страна, която не е по член 5 притежаваща предприятия за производство на контролирани вещества в процес на изграждане или има сключен за това договор преди 16 септември 1987 г., с уредена преди 1 януари 1987 г. в местното законодателство легализация, може да прибави предстоящото производство на тези предприятия към изчисленото за 1986 г. производствено ниво, с цел да се улесни изчисляването на производственото ниво за 1986 г., при условие, че предприятията бъдат готови до 31 декември 1990 г. и че тази продукция няма да повиши годишното потребление на контролирани вещества за Страната над 0,5 килограма на глава от населението.

7. Всяко прехвърляне на продукция в съответствие с параграф 5 или нарастване на производството в съответствие с параграф 6 трябва да бъде докладвано в секретариата не по-късно от времето на извършване на трансфера или допълнителното производство.

8. (а) Всички Страни, които са Страни - членки на регионални организации за икономическа интеграция, според дефиницията в член 1 (6) на конвенцията, могат да се споразумеят да изпълняват съвместно поетите задължения относно потреблението по този член при условие, че сборът на общото потребителско ниво не надхвърля изискуемите по този член нива;

(б) страните, сключили подобно споразумение, трябва да информират секретариата за условията на споразумението преди посочената в споразумението дата за ограничаване на потреблението;

(в) такова едно споразумение ще се счита за действително само когато всички Страни-членки на регионалната организация за икономическа интеграция, и самата организация са Страни по протокола и са уведомили Секретариата за процедурата по изпълнението.

9. (а) Въз основа на анализите, регламентирани в член 6, Страните имат правото да вземат решение относно:

(i) дали да се коригират посочените в Приложение А коефициенти на озоноразрушаващия потенциал и ако това се налага, какви точно корекции да се внесат; и

(ii) налагат ли се допълнителни промени в ограничаването на производството или употребата на контролираните вещества освен взетите за еталон нива от 1986 г. и ако е така, какъв да бъде обхватът, количеството и времетраенето на тези изменения и ограничения;

(б) секретариатът трябва да разпрати на Страните предложенията за изменения най-малко шест месеца преди срещата на Страните, на която ще бъдат предложени за приемане;

(в) при вземането на такива решения Страните трябва да положат всички усилия за постигане на съгласие с пълно единодушие; ако всички усилия за консенсус бъдат изчерпани, без да се постигне съгласие, като крайна мярка решението ще се приема с две трети мнозинство на присъствалите и гласували Страни, представляващи минимум петдесет процента от общото потребление на контролирани вещества за Страните;

(г) взетите решения, които са задължителни за всички Страни, ще бъдат разпращани на Страните от деловодството; освен ако в решението не е предвидено друго, то влиза в сила шест месеца от датата на разпращане на комюникето от деловодството.

10. (а) Въз основа на анализите, направени по силата на член 6 на този протокол и в съответствие с установените в член 9 на конвенцията процедури, Страните имат правото да решават:

(i) дали някое от веществата и кое от тях да се добави или премахне от което и да е приложение към този протокол; и

(ii) механизма, обхвата и времетраенето на приложимите за тези вещества контролни мерки;

(б) всички такива решения ще влизат в сила при условие, че са били приети с две трети мнозинство на присъствалите и гласували Страни.

11. Независимо от съдържанието на този член Страните могат да предприемат по-стриктни мерки от предвидените в него.


Изчисляване на контролните нива

Член 3

За целите на членове 2 и 5 всяка Страна ще определя за всяка група вещества от Приложение А изчислените нива за:

(а) производство, като:

(i) умножи годишното производство на всяко вещество поотделно по озоноразрушаващия потенциал, посочен за него в Приложение А; и

(ii) събере за всяка група поотделно получените цифри;

(б) вноса и износа, респективно следвайки mutatis mutandis процедурата, посочена в подпараграф (а); и

(в) потреблението, като събере изчислените производствени нива с вноса и извади изчислените нива на експорта, следвайки посочената в (а) и (б) процедура; от 1 януари 1993 г. обаче износът на контролирани вещества за Страни нечленки няма да се изважда от потребителската квота на Страната износител.


Контрол върху търговията с държави, които не са Страни

Член 4

1. В срок една година от влизането в сила на този протокол всяка Страна трябва да забрани вноса на контролирани вещества от държави, които не са страни по този протокол.

2. От 1 януари 1993 г. никоя Страна по параграф 1 на член 5 няма право да изнася което и да е от контролираните вещества за държави, които не са Страни по този протокол.

3. В тригодишен срок от датата на влизане в сила на този протокол, следвайки посочените в член 10 на конвенцията процедури, Страните трябва да изготвят под формата на приложение подробен списък на съдържащите контролирани вещества продукти. Страните, които не са имали възражения по приложението, в съответствие с посочените процедури, в срок една година от влизане в сила на приложението ще наложат забрана върху вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по този протокол.

4. В петгодишен срок от влизането в сила на този протокол Страните ще определят ефекта от наложената забрана или ограничение върху вноса от държави, които не са Страни по протокола, на продукти, произведени със, но несъдържащи контролирани вещества. Ако се установи, че ефектът е добър, спазвайки процедурите в член 10 на конвенцията, Страните ще изготвят подробен списък на тези продукти под формата на приложение. Страните, които не са имали възражения по него, в съответствие с посочените процедури ще забранят или ограничат вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по този протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.

5. Всяка Страна ще се стреми да ограничава износа на технологии за производство и употреба на контролирани вещества за всяка държава, която не е Страна по този протокол.

6. Всяка Страна да се въздържа от предоставянето на субсидии, помощи, кредити, гаранции или застрахователни програми за износа на продукти, оборудване, заводи или технологии, които биха улеснили производството на контролирани вещества за държави, които не са Страни по този протокол.

7. Параграфи 5 и 6 не се отнасят за продукти, оборудване, заводи или технологии, спомагащи за херметизацията, регенерирането, рециклирането и унищожаването на контролираните вещества, стимулират разработването на алтернативни вещества и по всякакъв начин допринасят за намаляване емисиите на контролираните вещества.

8. Независимо от условията на този член осъществяването на внос, разгледано в параграфи 1, 3 и 4, може да бъде разрешено от всяка държава, която не е член по този протокол, ако на среща на Страните същата тази държава изрази твърдо намерение да се придържа изцяло към член 2 на протокола и е предоставила данни според изискванията на член 7, които го потвърждават.


Специалното положение на развиващите се страни

Член 5

1. Всяка Страна, която спада в категорията на развиващите се страни и чието годишно ниво на потребление на контролирани вещества е под 0,3 килограма на глава от населението към датата на влизане в сила на този протокол или по което и да е време в рамките на десет години от влизането в сила на протокола, има правото с оглед посрещане на основните си вътрешни нужди да отложи прилагането на контролните мерки, посочени в параграфи от 1 до 4 на член 2, с десет години от посочените в същите параграфи. Тези Страни обаче не трябва да надхвърлят изчислено годишно ниво на потребление от 0,3 килограма на глава от населението. Всяка такава Страна има правото да използва като базисна или усреднената стойност на изчисленото годишно ниво на потребление за периода 1995 - 1997 г. включително, или изчисленото годишно ниво на потребление от 0,3 килограма на глава от населението, в зависимост от това, коя от двете стойности е по-ниска, за да има база за сравнение до каква степен се придържа към контролните мерки.

2. Страните се ангажират да улеснят достъпа до екологично безопасни алтернативни вещества и технологии за развиващите се Страни и да оказват съдействие за бързото въвеждане на подобни заместители.

3. Страните поемат отговорността да улесняват на двустранна и многостранна основа отпускането на субсидии, помощи, кредити, гаранции или застрахователни програми за Страните, включени в категорията развиващи се, с цел да бъдат стимулирани в използването на алтернативни продукти и технологии.


Анализ и оценка на контролните мерки

Член 6

Полагайки началото през 1990 г., поне веднъж на всеки четири години, Страните ще правят оценка на контролните мерки, предвидени в член 2, базирайки се на наличната научна, екологична, техническа и икономическа информация. Най-малко една година преди оценката Страните трябва да свикат подходящ борд от експерти в горепосочените области и да определят състава и компетенциите на една такава група. В срок една година от свикването им групите трябва да представят своите заключения на Страните чрез секретариата.


Предоставяне на данни

Член 7

1. Всяка Страна трябва да предостави на секретариата в срок три месеца от приемането й за Страна статистически данни за производството, вноса и износа за всяко едно от контролираните вещества за 1986 г. или в случай, че не разполага с действителните данни, възможно най-точни изчисления.

2. Всяка Страна да предостави на секретариата данни за годишното си производство (отделно данни за количествата, унищожени по подлежащи на одобрение от Страните технологии), вноса и износа за Страни и държави, които не са Страни по протокола, респективно за годината в която е станала член и за всяка последваща година. Данните да се подават не по-късно от девет месеца след приключване на отчетната година.


Непридържане

Член 8

На своята първа среща Страните ще обмислят процедурите и институционалните механизми за определяне критериите за непридържане към условията на този протокол и третирането на Страните, които не се придържат към тях.


Изследователска дейност, развитие, обществена осведоменост и обмен на информация

Член 9

1. Страните да сътрудничат особено активно на Страните от развиващите се страни в рамките на националното им законодателство, нормативна база и законови практики за напредък в изследователската дейност, развитието и информационния обмен пряко или чрез компетентни международни институции в следните области:

(а) намиране на най-подходящите технологии за херметизиране, регенериране, рециклиране или унищожаване на контролираните вещества, намалявайки по този начин емисиите им;

(б) внедряване на заместители на контролираните вещества, на продуктите, съдържащи такива вещества, или на онези производства, за чиято направа се използват; и

(в) разходи и полза от прилагането на съответните стратегии за контрол.

2. Страните поотделно, съвместно или чрез компетентни международни инстанции ще съдействат за повишаване на обществената осведоменост относно ефекта на емисиите на контролираните вещества и другите озоноразрушители върху околната среда.

3. В рамките на две години от влизането в сила на този протокол и на всеки две години след това всяка Страна ще представя на секретариата кратък доклад на дейностите, предприети по този член.


Техническа помощ

Член 10

1. Във връзка с условията на член 4 на конвенцията и предвид специфичните нужди на развиващите се държави Страните ще съдействат за оказване на техническа помощ, за да се улесни по-активното им участие в изпълнението на този протокол.

2. Всяка Страна или държава, която предстои да подпише този протокол, има правото да подаде заявка за оказване на техническа помощ до секретариата с цел изпълнение или участие в мероприятията по протокола.

3. На своята първа среща Страните ще поставят начало на обсъжданията за начините да се изпълнят поетите по член 9 и параграфи 1 и 2 на този член задължения, включително и изготвянето на работни планове. При изготвянето на работните планове специално внимание да се обърне на нуждите и положението в развиващите се страни. Онези държави и регионални организации за икономическа интеграция, които не са Страни по протокола, трябва да бъдат насърчавани да участват в дейностите, уточнени в работните планове.


Срещи на Страните

Член 11

1. Страните ще се събират системно на срещи. Секретариатът ще насрочи първата среща на Страните не по-късно от една година от датата на влизане в сила на този протокол и ако предстои среща на Конгреса на Страните по конвенцията, ще я запланува за същия период.

2. Впоследствие ще се насрочват редовни срещи, освен ако Страните не вземат решение те да съвпадат със срещите на Конгреса на Страните по конвенцията. Ще се свикват извънредни срещи или когато Страните счетат за необходимо на някоя от редовните си срещи, или въз основа на писмено искане на някоя от Страните при условие, че то бъде разпратено от секретариата най-малко шест месеца по-рано и поне една трета от Страните го подкрепят.

3. На своята първа среща Страните ще:

(а) приемат с консенсус процедурния ред за провеждане на срещите;

(б) приемат с единодушие финансовите правила, отнесени към параграф 2 на член 13;

(в) уточнят експертните групи и определят компетенциите им по член 6;

(г) обсъдят и одобрят процедурите и институционалните механизми, посочени в член 8; и

(д) започнат изготвянето на работни планове в съответствие с параграф 3 на член 10.

4. Срещите на Страните ще изпълняват следните функции:

(а) преглед на изпълнението на този протокол;

(б) вземане на решение за внасяне на промени или ограничения по параграф 9 на член 2;

(в) вземане на решение за прибавяне, вмъкване или премахване на някое вещество от приложенията и съответните контролни мерки в съответствие с параграф 10 на член 2;

(г) да се уточнят, там където е необходимо, ръководните принципи и процедурата за докладване на информацията така, както е предвидено в член 7 и параграф 3 на член 9;

(д) разглеждане на подадените заявки за оказване на техническа помощ съгласно параграф 2 на член 10;

(е) разглеждане на изготвените от секретариата доклади съгласно подпараграф (в) на член 12;

(ж) да анализира предвидените в член 2 контролни мерки съгласно член 6;

(з) обмисляне и ако е необходимо, приемане на предложения за поправки по този протокол или в някое от приложенията, а също и за съставянето на ново приложение;

(и) обсъждане и приемане на бюджет за изпълнението на този протокол; и

(й) обсъждане и предприемане на допълнителни действия с цел изпълнението на този протокол.

5. Организацията на Обединените нации, специализираните агенции към нея и Международната агенция за атомна енергия, както и всяка държава, която не е Страна по протокола, могат да изпращат представители на срещите на Страните като наблюдатели. Молбата на всяка организация или агенция, национална или международна, правителствена или неправителствена, компетентна в области, свързани с опазването на озоновия слой, която е уведомила секретариата за желанието си да излъчи свой представител като наблюдател на срещите на Страните, може да бъде удовлетворена, освен в случаите, когато най-малко една трета от присъстващите Страни изкажат възражение. Приемането и участието на наблюдатели е подчинено на правилата в приетия от Страните процедурен ред.


Секретариат

Член 12

За целите на този протокол секретариатът ще:

(а) урежда и обслужва срещите на Страните според условията на член 11;

(б) получава и предоставя при поискване от някоя от Страните данните, представени по член 7;

(в) редовно ще изготвя и разпраща на Страните доклади по получената в съответствие с член 7 и 9 информация;

(г) уведомява Страните за получени по член 10 заявки за техническа помощ с цел улесняване нейното оказване;

(д) насърчава нечленуващи Страни да присъстват на срещите на Страните като наблюдатели и да действат в съответствие с постановките на този протокол;

(е) предоставя, по целесъобразност, информацията и заявките по подпараграфи (в) и (г) на нечленуващи наблюдатели;

(ж) изпълнява такива други функции за постигане целите на този протокол, каквито Страните счетат за нужно да му възложат.


Финансови условия

Член 13

1. Средствата, необходими за функционирането на този протокол, включително и на секретариата към него, ще се набавят единствено от вноските на Страните.

2. На своята първа среща Страните ще приемат с консенсус финансовите условия по този протокол.


Връзка на този протокол с конвенцията

Член 14

Клаузите на конвенцията, отнасящи се до нейните протоколи, са валидни и за този протокол, ако няма специално указание за противното.


Подписване

Член 15

Този протокол ще бъде предоставен за подписване от държавни и регионални организации за икономическо интегриране в Монреал на 16 септември 1987 г., Отава от 17 септември 1987 г. до 16 януари 1988 г. и в главната квартира на Обединените нации в Ню Йорк от 17 януари 1988 г. до 15 септември 1988 г.


Влизане в сила

Член 16

1. Протоколът влиза в сила на 1 януари 1989 г. при условие, че най-малко единадесет документа за ратифициране, приемане и одобрение на протокола или акт за придържане към условията са били депозирани от държавни или регионални организации за икономическо интегриране, представляващи най-малко две трети от изчисленото за 1986 г. потребление на контролирани вещества, и ако условията, посочени в параграф 1 към член 17 на конвенцията, са били изпълнени. В случай, че тези условия не са били изпълнени към тази дата, протоколът влиза в сила на деветнадесетия ден от датата, на която условията бъдат изпълнени.

2. Съобразно параграф 1 документ, депозиран от регионална организация за икономическо интегриране, няма да се счита за допълнителен към документите, депозирани от Страни-членки на такава организация.

3. След влизането на протокола в сила всяка държавна или регионална организация за икономическо интегриране става Страна по него на деветнадесетия ден от датата на депозиране на документа за ратифициране, приемане, одобрение или придържане.


Присъединяване на Страни след влизане в сила

Член 17

По силата на член 5 всяка държавна или регионална организация за икономическа интеграция, станала Страна по протокола след влизането му в сила, трябва да изпълни пълния набор от задължения по член 2, а също така и по член 4, които държавните и регионалните организации за икономическо интегриране са поели, ставайки Страни по протокола от датата на влизането му в сила.


Предварително ангажиране на място

Член 18

В този протокол не се правят резервации.


Оттегляне

Член 19

И в този протокол ще се прилагат условията за оттегляне, предвидени в член 19 на конвенцията, освен случаите, касаещи Страните по параграф 1 на член 5. Всяка Страна може да се оттегли от протокола след изпращане на писмено уведомление до деловодството по всяко време след изтичане на четиригодишния период от датата, на която е поела отговорностите по параграфи от 1 до 4 на член 2. Оттеглянето става действително една година след получаване на уведомлението в деловодството или на такава по-късна дата, каквато изрично е спомената в писмото за напускане.


Автентични текстове

Член 20

Оригиналът на този протокол и еднакво автентичните текстове на арабски, китайски, английски, френски, руски и испански език ще бъдат депозирани при Генералния секретар на Обединените нации.

В свидетелство на подписването на този протокол от долуподписаните, надлежно упълномощени за това лица.

Подписан в Монреал на шестнадесети септември хиляда деветстотин осемдесет и седма година.


Приложение А



Група Вещество Озоноразрушаващ
    потенциал*
Група I    
CFCI1 (CFC-11) 1.0
CF2CI2 (CFC-12) 1.0
  (CFC-113) 0.8
C2F4CI2 (CFC-114) 1.0
C2F5CI (CFC-115) 0.6
Група II    
CF2BrCL (халон-1211) 3.0
CF3Br (халон-1301) 10.0
С2F4ВR2 (халон-2402) 6.0


* Посочените озоноразрушаващи потенциали са изчислени въз основа на наличните научни познания и ще бъдат периодично преразглеждани и ревизирани.



Изменения към Монреалския протокол, съгласувани на втората, четвъртата и седмата среща на Страните

Изменения, съгласувани на втората среща на Страните

(Източник: Приложение I към доклада на втората среща на Страните)


На втората среща на Страните по Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой се взе решение въз основа на направените по член 6 на протокола анализи, да се приемат следните изменения и занижени нива за производство и потребление на контролираните вещества от Приложение А на протокола, разбирайки следното:

(а) отпратките в член 2 към "този член" и в целия протокол към "член 2" да се тълкуват като отпратки към член 2, 2А и 2Б;

(б) отпратките в протокола към "параграфи от 1 до 4 на член 2" да се тълкуват като отпратки към член 2А и 2Б; и

(в) отпратката в параграф 5 на член 2 към "параграфи 1, 3 и 4" да се тълкува като отпратка към член 2А.

А. Член 2А: Фреони (CFCs)

Параграф 1 на член 2 на протокола става параграф 1 на член 2А под наименованието "Член 2А: Фреони (CFCs)". Параграфи 3 и 4 на член 2 да се заменят със следните параграфи, номерирани от 2 до 6 към член 2А:

2. Всяка Страна да обезпечи за периода от 1 юли 1991 г. до 31 декември 1992 г. изчислените за нея нива на производство и потребление на контролираните вещества от група I на Приложение А да не надхвърлят 150% от изчислените за 1986 г. нива на производство и потребление на тези вещества: от влизането в сила на 1 януари 1993 г. контролните периоди за тези вещества с дванадесетмесечна продължителност ще се отчитат ежегодно от 1 януари до 31 декември.

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение А годишно да не надхвърлят 50% от изчислените за 1986 г. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърлят годишно 50% от изчисленото за 1986 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1986 г.

4. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1997 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение А годишно да не надхвърлят 15% от изчислените за 1986 г. нива на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърлят годишно 15% от изчисленото за 1986 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1986 г. ниво на производство.

5. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2000 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца сред това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение А да не надхвърлят нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1986 г. ниво на производство.

6. През 1992 г. Страните ще преразгледат положението с оглед съкращаване на графика за намаляване употребата на озоноразрушаващи вещества.

Б. Член 2Б: Халони

Параграф 2 на член 2 на протокола да се замени със следните параграфи, номерирани от 1 до 4 към член 2Б.

Член 2Б: Халони

1. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1992 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група II на Приложение А годишно да не надхвърлят изчислените за 1986 г. нива на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди годишно да не надхвърлят изчисленото за 1986 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1986 г. ниво на производство.

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1995 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група II на Приложение А годишно да не надхвърлят изчисленото за 1986 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърлят годишно 50% от изчисленото за 1986 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1986 г. Този параграф ще се прилага, освен в случаите, когато Страните вземат решение да допуснат производството или употребата на известно количество за задоволяване на основни нужди, поради липса на задоволителни алтернативи.

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2000 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение А да не надхвърля нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото такова за 1986 г. Този параграф ще се прилага освен в случаите, когато Страните вземат решение да допуснат производството или употребата на известно количество за задоволяване на основни нужди, поради липса на задоволителни алтернативи.

4. До 1 януари 1993 г. Страните ще приемат решение, регламентиращо основните нужди, ако има такива, съобразно параграфи 2 и 3 на този член. Такова едно решение ще бъде преразгледано от Страните на следващи срещи.

Изменения по членове 2А и 2Б, съгласувани на четвъртата среща на Страните

(Източник: Приложение I към доклада на четвъртата среща на Страните)

На четвъртата среща на Страните по Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой се взе решение въз основа на направените по член 6 на протокола анализи да се приемат следните изменения и занижени нива на производство и потребление на контролираните вещества от Приложение А на протокола:

А. Член 2А: CFCs

Параграфи от 3 до 6 на член 2А на протокола да се заменят със следните параграфи, номерирани 3 и 4 към член 2А:

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1994 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение А годишно да не надхвърлят 25% от изчислените за 1986 г. нива на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърлят годишно 25% от изчисленото за 1986 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1986 г.

4. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1996 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение А годишно да не надхвърля нула. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърлят нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1986 г. Този параграф ще бъде прилаган освен в случаите, когато Страните вземат решение да бъде допуснато производството и употребата на известно количество за задоволяване на нужди, съгласувани като неотложни.

Б. Член 2Б: Халони

Параграфи от 2 до 4 на член 2Б към протокола да се заменят от следния параграф, номериран параграф 2 на член 2Б:

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1994 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група II на Приложение А да не надхвърлят нула. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърлят нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на Член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1986 г. ниво на производство. Този параграф ще бъде прилаган освен в случаите, когато Страните вземат решение да бъде допуснато производството и употребата на известно количество за задоволяване на нужди, съгласувани като неотложни.

Изменения по членове 2В, 2Г и 2Д, съгласувани на четвъртата среща на Страните

(Източник: Приложение II към доклада от четвъртата среща на Страните)

На четвъртата среща на Страните по Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой се взе решение въз основа на направените по член 6 на протокола анализи да се приемат следните изменения и занижени нива за производство и потребление на контролираните вещества от Приложение В на протокола:

А. Член 2В: Други напълно халогенирани фреони (CFCs)

Член 2В на протокола да се замени със следния член:

Член 2Б: Други напълно халогенирани CFCs

1. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1993 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение В годишно да не надхвърлят 80% от изчислените за 1989 г. нива на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди годишно да не надхвърлят 80% от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г.

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1994 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение В годишно да не надхвърлят 25% от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърлят годишно 25% от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1996 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение В да не надхвърлят нула. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърля нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство. Този параграф ще се прилага освен в случаите, когато Страните вземат решение да допуснат производството или употребата на известно количество за задоволяване на нужди, приети от тях за неотложни.

Б. Член 2Г: Тетрахлорметан

Член 2Г на протокола да се замени със следния член:

Член 2Г: Тетрахлорметан

1. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1995 г. дванадесетмесечен период изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група II на Приложение В годишно да не надхвърлят 15% от изчислените за 1989 г. нива на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото производствено ниво на веществото за същия период да не надхвърля годишно 15% от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1994 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество в група II на Приложение В да не надхвърля нула. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди да не е по-голямо от нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство. Този параграф ще се прилага, освен в случаите, когато Страните вземат решение да допуснат производството или употребата на известно количество за задоволяване на нужди, приети от тях за неотложни.

В. Член Д: 1,1,1-трихлороетан (метилхлороформ)

Член 2Д на протокола да се замени със следния член:

1. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1993 г. дванадесетмесечен период изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение В годишно да не надхвърля изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същия период годишно да не надхвърля изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1994 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение В годишно да не надхвърля 50% от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% с изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1996 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение В да не надхвърля нула. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото производствено ниво за същите периоди да не надхвърля нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство. Този параграф ще се прилага освен в случаите, когато Страните вземат решение да допуснат производството или употребата на известно количество за задоволяване на нужди, приети от тях за неотложни.


Изменения, съгласувани на седмата среща на Страните, отнасящи се до контролираните вещества в приложение А


(Източник: Приложение I към доклада на седмата среща на Страните)


На седмата среща на Страните по Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой се взе решение въз основа на направените по член 6 на протокола анализи да се приемат следните изменения и занижени норми за производство и потребление на контролираните вещества в Приложение А на протокола, както следва:

Член 5: Специалното положение на развиващите се страни

Следващият параграф 8 bis да се вмъкне след параграф 8 на член 5 от протокола:

8 bis. Въз основа на заключенията, направени при отнесената към параграф 8 горе оценка:

(а) По отношение на контролираните вещества в Приложение А всяка Страна по параграф 1 на този член има правото с цел задоволяване на основните си вътрешни нужди да отложи с десет години прилагането на контролните мерки, приети на втората среща на Страните в Лондон на 29 юни 1990 г., като се позове на отпратките в протокола към членове 2А и 2Б.

Изменения, отнасящи се до контролираните вещества в приложение В, съгласувани на седмата среща на Страните

(Източник: Приложение II към доклада на седмата среща на Страните)

На седмата среща на Страните по Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой се взе решение въз основа на направените по член 6 на протокола анализи да се приемат следните изменения и занижени норми за производство и потребление на контролираните вещества в Приложение В на протокола, както следва:

Член 5: Специалното положение на развиващите се страни

Следният подпараграф да се вмъкне след подпараграф (а) на параграф 8 bis на член 5 към протокола:

(а) По отношение на контролираните вещества в Приложение В всяка Страна по параграф 1 на този член има правото с цел задоволяване на основните си вътрешни нужди да отложи с десет години прилагането на контролните мерки, приети на втората среща на Страните в Лондон на 29 юни 1990 г., като се позове на отпратките в протокола към членове 2В и 2Д.


Изменения, съгласувани на седмата среща на Страните отнасящи се до контролираните вещества в приложения С и Е

(Източник: Приложение I към доклада на седмата среща на Страните)


На седмата среща на Страните по Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой се взе решение въз основа на направените по член 6 на протокола анализи да се приемат следните изменения и занижени норми за производство и потребление на контролираните вещества в приложения С и Е на протокола, както следва:

Член 2Е, параграф 1 (а): Хидрохлорофлуоровъглероди

В параграф 1 (а) на член 2Е думите:

Три точка едно, да се заменят със:

Две точка осем.

Член 2Е, параграф 5: Хидрохлорофлуоровъглероди

Следното изречение да се добави в края на параграф 5 на член 2Е на протокола:

Употребата да се ограничи до сервизното обслужване на наличната към тази дата хладилна и климатична техника.

Член 2З: Метилбромид

Член 2З гласи следното:

Член 2З: Метилбромид

1. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1995 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от Приложение Е годишно да не надхвърля изчисленото за 1991 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля изчисленото за 1991 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1991 г. ниво на производство.

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2001 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от Приложение С годишно да не надхвърля 75% от изчисленото за 1991 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля 75% от изчисленото за 1991 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1991 г. ниво на производство.

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2005 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от Приложение Е годишно да не надхвърля 50% от изчисленото за 1991 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля 50% от изчисленото за 1991 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на Член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1991 г. ниво на производство.

4. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2010 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от Приложение Е годишно да не е по-голямо от нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1991 г. ниво на производство. Този параграф ще се прилага освен в случаите, когато Страните вземат решение да допуснат производството или употребата на известно количество за задоволяване на съгласувани с тях крайно необходими селскостопански нужди.

5. При изчисляване нивото на потребление и производство по този член не се включват количествата, необходими на Страните за карантинни и предтранспортни нужди.

Член 5, параграф 8 ter: Специалното положение на развиващите се страни

След 8 bis на член 5 към протокола да се вмъкне следният параграф 8 ter:

8 ter. Съгласно горния параграф 1 bis:

(а) всяка Страна по параграф 1 на този член трябва да гарантира за започващия на 1 януари 2016 г. дванадесетмесечен период и за всички следващи дванадесетмесечни периоди, че изчислената за нея норма за употреба на контролираните вещества от група 1 в Приложение С няма да надхвърля, в годишно изражение, изчисленото за 2015 г. ниво на потребление;

(б) всяка Страна по параграф 1 на този член трябва да гарантира за започващия на 1 януари 2040 г. дванадесетмесечен период и за всички следващи дванадесетмесечни периоди, че отчетените за страната използвани количества контролирани вещества от група 1 в Приложение С не са повече от нула;

(в) всяка Страна по параграф 1 на този член да се придържа към член 2Ж;

(г) по отношение на посочените в Приложение Е контролирани вещества:

(i) считано от 1 януари 2002 г. всяка Страна по параграф 1 на този член да спазва посочените в параграф 1 на член 2З контролни мерки, като отчитането на степента на придържане към тях ще се базира на средните годишни количества, които са били произведени и използвани за периода 1995 - 1998 г. включително;

(ii) при изчисляването на нивата на производство и потребление по този подпараграф количествата, използвани от Страните за карантинни и предтранспортни нужди, няма да се включват.

Приложение Е: Метилбромид В трета колонка на Приложение Е цифрата "0.7" да бъде заменена с цифрата "0.6".

Изменения към Монреалския протокол, съгласувани на втората среща на Страните (Лондон, 27 - 29 юни 1990 г.)

(Източник: Приложение II към доклада на втората среща на Страните)


Член 1 Изменения

А. Уводни параграфи

1. Шести уводен параграф на протокола да се замени със следния:

Са твърдо решени да опазят озоновия слой, предприемайки превантивни мерки за обективен контрол над веществата, чиито емисии в световен мащаб го разрушават, с крайна цел пълното им премахване на базата на прогреса в науката, отчитайки съображенията от технически и икономически характер и стимулиране развитието на развиващите се страни,

2. Седми уводен параграф да се замени със следния:

Осъзнавайки, че са необходими специални преференции, за да се посрещнат нуждите на развиващите се страни, включително отпускането на допълнителни финансови ресурси и достъп до съответните технологии, като се има предвид, че размерът на необходимите средства е предвидим и че тяхното целево използване може да доведе до значителен напредък в разрешаването на научно установения проблем на озоновото разрушаване с всичките му вредни последствия,

3. Девети уводен параграф да се замени със следния:

Вземайки под внимание голямото значение от поощряването на международното сътрудничество в научноизследователската дейност и трансфера на алтернативни технологии за контрол и намаляване на емисиите на озоноразрушаващите вещества, съобразявайки се най-вече с нуждите на развиващите се страни,

Б. Член 1: Дефиниции

1. Параграф 4 на член 1 от протокола да се замени със следния параграф:

4. "Контролирано вещество" означава вещество, фигуриращо в списъка на Приложение А или Приложение В към този протокол, независимо дали е в чист вид, или смес. Изомерите на тези вещества също са включени, освен ако в съответното приложение не е посочено друго, но се изключват вещества или смеси, които влизат в състава на готови продукти, освен ако не са контейнери за превозване и съхраняване на същото вещество.

2. Параграф 5 на член 1 от протокола да се замени със следния параграф:

5. "Производство" означава количеството произведени контролирани вещества минус количеството, унищожени по технологии, подлежащи на одобрение от Страните, и минус количеството, използвано безостатъчно като суровина за производството на други химикали. Количеството рециклирано и повторно употребено вещество не може да се счита за "производство".

3. Следващият параграф да се добави към член 1 на протокола:

9. "Преходно вещество" означава вещество от Приложение С1 на протокола, независимо дали е в чист вид, или смес. Изомерите на тези вещества също са включени, освен ако в Приложение С1 не е посочено друго, но се изключват вещества или смеси, които влизат в състава на готови продукти, освен ако не са контейнери за превозване и съхраняване на същото вещество.

В. Член 2, параграф 5

Параграф 5 на член 2 от протокола да се замени със следния параграф:

5. Всяка една от Страните има правото за един или повече отчетни периода да прехвърли на друга Страна каквато и да е част от производственото си ниво, изчислено съгласно посочените в член 2А до член 2Д условия, стига общото производствено ниво на заинтересуваните Страни да не надхвърли лимита за дадената група вещества, определен по силата на горните членове. Секретариатът трябва да бъде уведомяван от всяка от заинтересуваните страна за такъв трансфер, като се посочват условията и за какъв период ще е валиден.

Г. Член 2, параграф 6

Пред думите "контролирани вещества" в параграф 6 на член 2 от самото начало да се вмъкнат следните думи:

Приложение А или Приложение В

Д. Член 2, параграф 8 (а)

След думите "този член" навсякъде, където се срещат в параграф 8 (а) на член 2 от протокола, да се прибавят думите:

и приложения от 2А до 2Е.

Е. Член 2, параграф 9 (а) (i)

След "Приложение А" в параграф 9 (а) (i) на член 2 от протокола да се прибавят думите:

и/или Приложение В.

Ж. Член 2, параграф 9 (а) (ii)

Следните думи да се премахнат от параграф 9 (а) (ii) на член 2 от протокола:

от нивата за 1986 г.

З. Член 2, параграф 9 (в)

Да се изтрият следните думи от параграф 9 (в) на член 2 от протокола:

представляващо най-малко 50% от общото потребление на Страните,

и да се заменят със:

представляващо болшинство от присъствалите и гласували Страни по член 5 и болшинство от присъствали и гласували Страни, които не са по същия член.

И. Член 2, параграф 10 (б)

Параграф 10 (б) на член 2 от протокола да се изтрие, а параграф 10 (а) на член 2 да стане параграф 10.

Й. Член 2, параграф 11

След думите "този член" навсякъде, където се срещат в параграф 11 на член 2 от протокола, да се добавят следните думи:

и приложения от 2А до 2Е.

К. Член 2В: Други напълно халогенирани CFCs (фреони)

Следните параграфи да се прибавят към протокола като член 2В:

Член 2В: Други напълно халогенирани фреони

1. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1993 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение В годишно да не надхвърлят 80% от изчислените за 1989 г. нива на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди годишно да не надхвърлят 80% от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1997 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение В годишно да не надхвърлят 15% от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърлят годишно 15% от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2000 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение В да не надхвърлят нула. Всяка Страна, произвеждаща едно или повече от тези вещества, поема ангажимента изчислените нива на производство за същите периоди да не надхвърля нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

Л. Член 2Г: Тетрахлорметан

Следващите параграфи да се прибавят към протокола като член 2Г:

Член 2Г: Тетрахлорметан

1. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1995 г. дванадесетмесечен период изчислените нива на потребление на контролираните вещества от група II на Приложение В годишно да не надхвърлят 15% от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото производствено ниво на веществото за същия период да не надхвърля годишно 15% от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2000 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество в група II на Приложение В да не надхвърля нула. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди да не е по-голямо от нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

М. Член 2Д: 1, 1, 1-трихлороетан (метилхлороформ)

Следващите параграфи да се прибавят към протокола като член 2Д:

Член 2Д: 1, 1, 1-трихлороетан (метил-хлороформ)

1. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1993 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение В годишно да не надхвърля изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1995 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение В годишно да не надхвърля 70% от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля 70% от изчисленото за 1989 г. производствено ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2000 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение В да не надхвърля тридесет процента от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчислената производствена норма за същите периоди годишно да не надхвърля 30% от изчисленото за 1989 г. ниво на производство. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

4. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2005 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество от група III на Приложение В да не е по-голямо от нула. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчислената производствена норма за същите периоди годишно да не надхвърля нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 50% изчисленото за 1989 г. ниво на производство.

5. През 1992 г. Страните ще преценят възможностите за един по-ускорен ограничителен график от дадения в този член.

Н. Член 3: Изчисляване на контролните нива

1. След "Членове 2" на член 3 от протокола да се добави следното:

2А до 2Д.

2. Следните думи да се добавят след "Приложение А" навсякъде, където се появява в текста на член 3 на протокола:

или Приложение В.

O. Член 4: Контрол върху търговията с държави, които не са Страни по протокола

1. Следващите параграфи да заменят параграфи от 1 до 5 на член 4:

1. От 1 януари 1990 г. всяка Страна да забрани вноса на контролираните вещества от Приложение А от всички държави, които не са Страни по протокола.

1 bis. В едногодишен срок от датата на влизане в сила на този протокол всяка Страна да забрани вноса на контролираните вещества от Приложение В от всички държави, които не са Страни по протокола.

2. От 1 януари 1993 г. всяка Страна да забрани износа на контролираните вещества от Приложение А от всички държави, които не са Страни по протокола.

2 bis. С начална дата една година от влизането в сила на този протокол всяка Страна да забрани износа на контролираните вещества от Приложение В от всички държави, които не са Страни по протокола.

3. До 1 януари 1992 г., съгласно посочените в член 10 на конвенцията процедури, Страните да изготвят списък на производствата, съдържащи контролирани вещества от Приложение А, под формата на приложение. Страните, които не са имали възражения по него, в съответствие с горните процедури, ще забранят вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по този протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.

3 bis. В тригодишен срок от влизането в сила на този протокол Страните, следвайки процедурите в член 10 на конвенцията, ще изготвят под формата на приложение списък с производствата, съдържащи контролирани вещества от Приложение В. Страните, които не са имали възражения по него, в съответствие с горните процедури ще забранят или ограничат вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по този протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.

4. До 1 януари 1994 г. Страните ще определят ефекта от наложената забрана или ограничение върху вноса от държави, които не са Страни по протокола, на продукти, произведени със, но несъдържащи контролирани вещества от Приложение А. Ако се установи, че ефектът е добър, спазвайки процедурите в член 10 на конвенцията, Страните ще изготвят подробен списък на тези продукти под формата на приложение. Страните, които не са имали възражения по приложението, в съответствие с горните процедури, ще забранят вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по този протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.

4 bis. В петгодишен срок от влизането на протокола в сила Страните ще определят ефекта от наложената забрана или ограничение върху вноса от държави, които не са Страни по протокола, на продукти, произведени със, но несъдържащи контролирани вещества от Приложение B. Ако се установи, че ефектът е добър, спазвайки процедурите в член 10 на конвенцията, Страните ще изготвят подробен списък на тези продукти под формата на приложение. Страните, които не са имали възражения по приложението, в съответствие с горните процедури ще забранят вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по този протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.

5. Всяка Страна ще се стреми в границите на практически възможното да ограничава износа на технологии за производството и употребата на контролирани вещества за всяка държава, която не е Страна по този протокол.

2. Следващият параграф да замести параграф 8 на член 4 към протокола:

8. Независимо от условията на този член, осъществяването на внос, разгледано в параграфи 1, 1 bis, 3, 3 bis, 4 и 4 bis, може да бъде разрешено от и за всяка държава, която не е Страна по този протокол, ако на своя среща Страните установят, че тази държава се придържа изцяло към член 2, членове 2A до 2E и този член на протокола и е предоставила данни, според изискванията на член 7, които го потвърждават.

3. Следващият параграф да се добави към член 4 на протокола под номер 9:

9. За целите на този член, смисълът на термина "държава, която не е Страна по този протокол" да включва, по отношение на определено контролирано вещество, държавна или регионална организация за икономическа интеграция, която не се е съгласила да се обвърже с наложените за това вещество контролни мерки.

П. Член 5: Специалното положение на развиващите се страни

Член 5 на протокола да бъде заменен със следния:

1. Всяка Страна, която спада в категорията на развиващите се държави и чието годишно изчислено равнище на потребление на контролираните вещества от Приложение А е под 0.3 килограма на глава от населението към датата на влизане в сила на този протокол за нея, или по което и да е време до 1 януари 1999 г., ще има правото, с оглед посрещане на основните си вътрешни нужди да отложи прилагането на контролните мерки, посочени в членове 2А до 2Д с десет години.

2. Страните по параграф 1 на този член обаче не трябва да надхвърлят изчисленото годишно равнище за употреба нито на контролираните вещества от Приложение А от 0.3 килограма на глава от населението, нито изчисленото годишно равнище на потребление от 0.2 килограма на глава от населението на контролираните вещества от Приложение В.

3. При прилагането на контролните мерки, посочени в членове 2А до 2Д, Страните по параграф 1 на този член ще имат правото да използват:

(а) за контролираните вещества от Приложение А или средната стойност на изчислените годишни равнища на потребление за периода от 1995 г. до 1997 г. включително, или изчисленото годишно ниво на потребление от 0.3 килограма на глава от населението, която от двете стойности е по-ниска, като база за определяне степента на придържане към контролните мерки;

(б) за контролираните вещества от Приложение В или средната стойност на изчислените годишни равнища на потребление за периода от 1998 г. до 2000 г. включително, или изчисленото годишно ниво на потребление от 0.2 килограма на глава от населението, която от двете стойности е по-ниска, като база за определяне степента на придържане към контролните мерки;

4. Ако дадена Страна по параграф 1 на този член изпадне в положение да не може да си осигури достатъчно количество контролирани вещества по което и да е време през периода, когато контролните мерки по членове 2А до 2Д не са станали задължителни за нея, може да уведоми за това секретариата. Секретариатът ще разпрати копие на уведомителното писмо до Страните, които ще обсъдят положението на своята следваща среща и ще решат какви действия да предприемат.

5. Развитието на възможностите за изпълнение на задълженията на Страните по параграф 1 на този член за придържане към посочените в членове 2А до 2Д контролни мерки и тяхното прилагане от същите тези Страни, ще зависи от ефективното изпълнение на финансовото сътрудничество, предвидено в член 10, и от трансфера на технологии, предвиден в член 10А.

6. Всяка Страна по параграф 1 на този член може по всяко време да уведоми писмено секретариата, че независимо от всички положени усилия не е в състояние да спази някое от или всички поети задължения по членове 2А до 2Д, поради недостатъчно изпълнение на членове 10 и 10А. Секретариатът ще разпрати копие на уведомителното писмо до Страните, които ще обсъдят положението на своята следваща среща, отделяйки нужното внимание на член 5, и ще решат какви подходящи действия да предприемат.

7. В периода между разпращането на уведомителните писма и следващата среща на Страните, на която да се реши какви подходящи действия съгласно предходния параграф 6 да бъдат предприети, или за по-дълъг период, ако така решат Страните на срещата, наказателните процедури, отнесени към член 8, няма да се прилагат спрямо уведомяващата Страна.

8. На среща на Страните, която да се проведе не по-късно от 1995 г., ще бъде направен преглед на ситуацията за Страните по параграф 1 на този член, включително на ефективността от финансовото сътрудничество и трансфера на технологии за тях, и да гласуват такива корекции, каквито сметнат за необходими относно графика на приложимите за тези Страни контролни мерки.

9. Решенията на Страните, отнесени към параграфи 4, 6 и 7 на този член, ще се взимат в съответствие със същите процедури, които се прилагат при вземането на решения по член 10.

Р. Член 6: Анализ и оценка на контролните мерки

След "Член 2" в член 6 на протокола да се прибавят следните думи:

Членове 2А до 2Д и положението относно производството, вноса и износа на преходните вещества от група I на Приложение С1.

С. Член 7: Докладване на данни

Член 7 на протокола да се замени със следния:

1. Всяка Страна трябва да предостави на секретариата в срок три месеца от приемането й за Страна статистически данни за производството, вноса и износа за всяко едно от контролираните вещества в Приложение А за годината 1986 или в случай, че не разполага с действителните данни, възможно най-точна калкулация.

2. Всяка Страна да предостави на секретариата данни за произведените, внесени и изнесени количества на всяко едно от контролираните вещества от Приложение В и на всяко едно от преходните вещества в група I на Приложение В за годината 1989 или в случай, че не разполага с действителните данни, възможно най-точните изчисления.

3. Всяка Страна да представи статистически данни на секретариата за годишното си производство (така, както е формулирано в параграф 5 на член 1) и, отделно,

количествата, използвани за суровини:

количествата, унищожени по одобрени от Страните технологии;

вноса и износа съответно за страни по протокола и нестрани по протокола;

за всяко едно от контролираните вещества, фигуриращи в списъка на приложения А и В, както и на преходните вещества в група I на Приложение С1 за годината, в която условията, отнасящи се до веществата от Приложение В, са влезли в сила за дадената Страна и за всяка година след това.

4. Изискванията в параграфи 1, 2 и 3 на този член относно предоставянето на статистически данни за вноса и износа на страните по параграф 8 (а) на член 2 ще се считат за изпълнени, ако съответната регионална организация за икономическо интегриране представи данните за вноса и износа, осъществен между организацията и държавите, които не членуват в нея.

Т. Член 9: Изследователска дейност, развитие, обществена осведоменост и обмен на информация

Параграф 1 (а) на член 9 на протокола да се замени със следния:

(а) Най-подходящите технологии за херметично съхраняване, регенериране, рециклиране или унищожаване на контролираните и преходни вещества и съответно намаляване на емисиите им.

У. Член 10: Финансов механизъм

Член 10 на протокола да се замени със следния:

1. Страните ще уточнят механизма за осъществяване на финансово и техническо сътрудничество, включващ и трансфера на технологии за страните по параграф 1 на член 5 на протокола, за да бъдат подпомогнати в придържането им към посочените в членове 2А до 2Д контролни мерки. Този механизъм е в допълнение към другите финансови трансфери за Страните по този член, като целта е да се неутрализира предвиденото нарастване на цените, оказвайки помощ в стремежа им да се придържат към контролните мерки на протокола. На среща на страните ще се изготви примерен списък на отделните категории ценово нарастване.

2. Описаният в параграф 1 механизъм предполага участието на многостранен фонд. Могат да бъдат включени и други форми за многостранно, регионално и двустранно сътрудничество.

3. Многостранният фонд ще:

(а) поема съгласуваното покачване на цените под формата на безвъзмездни помощи или на концесионна основа по усмотрение и съгласно определените от Страните критерии;

(б) финансира дейността на клиринговата къща с цел да:

(i) подпомогне страните по параграф 1 на член 5, посредством извършени специално за дадената страна проучвания и друга техническа помощ да определят сферите, в които им е необходима такава;

(ii) улесни техническата взаимопомощ в набелязаните сфери;

(iii) разпространява по силата на член 9 информация и съответните материали, ще провежда семинари, курсове за обучение и други сходни дейности за развиващите се страни; и

(iv) оказва съдействие и ще наблюдава дейността на другите многостранни, регионални и двустранни организации;

(в) финансира административното обслужване на многостранния фонд и оперативните разходи.

4. Страните ръководят дейността на многостранния фонд и решават каква да бъде цялостната му политика.

5. Страните ще излъчат изпълнителен комитет, който да следи изпълнението на отделните задачи и административна дейност, да предначертава ръководните принципи, включително изразходването на средствата, с цел ефективност на многостранния фонд. Изпълнителният комитет ще изпълнява възложените в рамките на неговите компетенции задачи и отговорности, с помощта и в сътрудничество с Международната банка за възстановяване и развитие (Световната банка), екологичната програма на Обединените нации, програмата за развитие на Обединените нации и други подходящи агенции в зависимост от областите на тяхната компетентност. Членовете на изпълнителния комитет ще се назначават от балансирано представени страни по член 5 и страни, които не са по този член.

6. Многостранният фонд ще се финансира от страни, които не са по параграф 1 на член 5, в конвертируема валута или, при определени обстоятелства, в стоки и/или в националната им валута, по оценъчната скала на ООН. Ще се насърчават постъпления и от други Страни. На база двустранно и в особени случаи, след съгласуване със Страните, регионално сътрудничество може да се включи за участие в многостранния фонд в рамките на някакъв процент, при условие, че се спазва следният минимум:

(а) стриктно се спазват условията на протокола;

(б) предоставя допълнителни ресурси; и

(в) поема съгласуваното ценово нарастване.

7. Страните ще решават размера на програмния бюджет на многостранния фонд за всеки фискален период и процентното дялово участие на отделните страни.

8. Средствата от многостранния фонд ще се изразходват в координация със Страната получател.

9. Решенията на Страните по този член да се приемат по възможност с консенсус. Ако всички възможности за постигане на такъв бъдат безрезултатно изчерпани, решенията ще се приемат с две трети мнозинство на присъствалите и гласували страни, представители на болшинството Страни по член 5 и болшинство присъствали и гласували Страни, които не са по член 5.

10. Този финансов механизъм няма да е в ущърб и за сметка на бъдещи екологични проекти.

Ф. Член 10А: Трансфер на технологии

Към протокола да се добави следният член, под номер член 10А:

Член 10А: Трансфер на технологии

Всяка Страна да предприеме за подпомаганите от финансовия механизъм програми осигуряването на:

(а) най-добрите и екологично безопасни заместители и съответните технологии бързо да станат достояние на страните по параграф 1 на протокола; и

(б) описания в подпараграф (а) трансфер да се извършва при най-благоприятните условия.

X. Член 11: Срещи на Страните

Параграф 4(ж) на член 11 от протокола да се замени със следния:

(ж) Анализира, по силата на член 6 контролните мерки и положението относно преходните вещества.

Ц. Член 17: Присъединяване на Страни след влизане на протокола в сила

Следните думи да се добавят след "както и по" в член 17:

Членове от 2А до 2Д, и.

Ч. Член 19: Оттегляне

Всяка Страна може да се оттегли от протокола след изпращане на писмено уведомление до деловодството по всяко време след изтичане на четиригодишния период от датата, на която е поела отговорностите по параграф 1 на член 2А. Оттеглянето става действително една година след получаване на уведомлението в деловодството, или на такава по-късна дата, каквато изрично е спомената в писмото за напускане.

Ш. Приложения


Контролирани вещества
 
Група Вещество Озоноразрушаващ
    потенциал*
Група I    
CF3CI (CFC-13) 1.0
CF2CI5 (CFC-111) 1.0
C2F2CI4 (CFC-112) 1.0
C3FCI7 (CFC-211) 1.0
C3F2CI6 (CFC-212) 1.0
C3F3CL5 (CFC-213) 1.0
C3F4CL4 (CFC-214) 1.0
C3F5CL3 (CFC-215) 1.0
C3F6CL2 (CFC-216) 1.0
C3F7CL (CFC-217) 1.0
     
Група II    
CCL тетрахлорметан 1.1
     
Група III    
С2Н3СI3* 1,1,1-трихлороетан* 0.1
  (метилхлороформ)  


* Тази формула не е валидна за 1,1,2-трихлороетан.


Приложение С1


Преходни вещества
Група Вещество
Група I  
CHFCL2 (HCFC-21)
CHF2CL2 (HCFC-22)
CH2FCL (HCFC-31)
C2HFCL4 (HCFC-121)
C2HF3CL3 (HCFC-122)
C2HF3CL2 (HCFC-123)
C2HF4CL (HCFC-124)
C2H2FCL3 (HCFC-131)
C2H2F2CL3 (HCFC-132)
C2H2F3CL (HCFC-133)
C2H3FCL2 (HCFC-141)
C2H3F2CL (HCFC-142)
C2H4FCL (HCFC-151)
C3HFCL6 (HCFC-221)
C3HF2CL5 (HCFC-222)
C3HF3CL4 (HCFC-223)
C3HF4CL3 (HCFC-224)
C3HF5CL2 (HCFC-225)
C3HF6CL (HCFC-226)
C3H2FCL5 (HCFC-231)
C3H2F2CL4 (HCFC-232)
C3H2CL3 (HCFC-233)
C3H2F4CL2 (HCFC-234)
C3H2F5CL (HCFC-235)
C3H3FCL4 (HCFC-241)
C3H3F2CL3 (HCFC-242)
C3H3F3CL2 (HCFC-243)
C3H3F4CL (HCFC-244)
C3H4FCL3 (HCFC-251)
C3H4F2CL2 (HCFC-252)
С3Н4F3СL (HCFC-253)
C3H5FCL2 (HCFC-261)
C3H5F2CL (HCFC-262)
C3H6FCL (HCFC-271)

Член 2

Влизане в сила

1. Тази поправка влиза в сила на 1 януари 1992 г. при условие, че най-малко двадесет документа за ратифициране, приемане и одобрение на поправката са били депозирани от държавни или регионални организации за икономическо интегриране - страни по Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой. В случай, че тези условия не са били изпълнени към тази дата, протоколът влиза в сила на деветнадесетия ден от датата, на която условията бъдат изпълнени.

2. Съобразно параграф 1 документ, депозиран от регионална организация за икономическо интегриране, няма да се счита за допълнителна към документите, депозирани от Страни - членки на такава организация.

3. След влизането на поправката в сила, в съответствие с параграф 1, за всяка държавна или регионална организация за икономическо интегриране тя ще влиза в сила на деветнадесетия ден от датата на депозиране на нейния документ за ратифициране, приемане или одобрение.



Изменения към Монреалския протокол, съгласувани на четвъртата среща на Страните (Копенхаген, 23 - 25 ноември 1992 г.)

(Източник: Приложение III от доклада на четвъртата среща на Страните)


Член 1 Изменения

А. Член 1, параграф 4

В параграф 4 на член 1 от протокола думите:

или в Приложение В,

да се заменят със:

Приложение В, Приложение С или Приложение Е.

Б. Член 1, параграф 9

Да се премахне параграф 9 на член 1 от протокола.

В. Член 2, параграф 5

В параграф 5 на член 2 от протокола след думите:

членове от 2А до 2Д,

да се добави:

и член 2З.

Г. Член 2, параграф 5 bis

Следващият параграф да бъде вмъкнат след параграф 5 на член 2 от протокола:

5 bis. Всяка Страна, която не е по параграф 1 на член 5, има правото за един или повече отчетни периода да прехвърли на друга Страна каквато и да е част от нивото си на потребление, съгласно посочените в член 2Е условия, стига изчисленото ниво на потребление на вещества от група I в Приложение А за Страната, прехвърляща част от изчисленото си ниво на потребление да не е надхвърляло 0.25 килограма на глава от населението за 1989 г. и при положение, че общите изчислени нива на потребление на заинтересованите Страни не надхвърли лимита за потребление по член 2Е. Секретариатът трябва да бъде уведомяван от всяка от заинтересованите страна за такъв трансфер, като се посочват условията и за какъв период ще е валиден.

Д. Член 2, параграф 8 (а) и 11

В параграф 8 (а) и 11 на член 2 от протокола вместо думите:

и членове от 2А до 2Д,

навсякъде да бъдат замествани със:

членове 2А до 2З.

Е. Член 2, параграф 9 (а) (i)

В параграф 9 (а) (i) на член 2 от протокола вместо думите:

и/или Приложение В,

да се изписва:

Приложение В, Приложение С и/или Приложение Е.

Ж. Член 2Е: Хидрохлорофлуоровъглероди

След член 2Д на протокола да се прибави следният член:


Член 2Е: Хидрохлорофлуоровъглероди

1. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1996 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение С годишно да не надхвърля сбора от:

(а) три точка един процент от изчисленото за 1989 г. ниво на потребление на контролирани вещества от група I на Приложение А; и

(б) изчисленото за 1989 г. ниво на потребление на контролирани вещества от група I на Приложение С.

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2004 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение С годишно да не надхвърля 65% от посочения в параграф 1 на този член сбор.

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2010 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение С да не надхвърля 35% от посочения в параграф 1 на този член сбор.

4. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2004 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение С годишно да не надхвърля 10% от посочения в параграф 1 на този член сбор.

5. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2020 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение С годишно да не надхвърля 0,5% от посочения в параграф 1 на този член сбор.

6. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2030 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираните вещества от група I на Приложение С годишно да не надхвърля нула.

7. От 1 януари 1996 г. всяка от Страните ще се стреми да осигури:

(а) ограничаване употребата на контролирани вещества от група I на Приложение С само при липса на екологично подходящи заместители и технологии;

(б) употребата на контролираните вещества от група I на Приложение С да не излиза извън сферата на приложение на понастоящем използваните контролирани вещества от приложения А, В и С освен в изключително редки случаи за опазване на човешки живот или здраве; и

(в) изборът на контролирани вещества от група I на Приложение С да пада върху тези, които освен че имат минимален озоноразрушаващ потенциал, отговарят и на другите изисквания, като безопасност, екологична и икономическа съобразност.

З. Член 2Ж: Хидробромфлуоровъглероди

След член 2Е на протокола да се вмъкне следният член:


Член 2Ж: Хидробромфлуоровъглероди

Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1996 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираните вещества в група II на Приложение С да не надхвърля нула. Всяка Страна, произвеждаща тези вещества, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди да не е по-голямо от нула. Този параграф ще се прилага, освен в случаите когато Страните са разрешили производството или потреблението на известно количество за задоволяване на основни нужди.

И. Член 2З: Метилбромид

След член 2Ж на протокола да се прибави следният член:

Член 2З: Метилбромид

Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1995 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество в Приложение Е годишно да не надхвърля изчисленото за 1991 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля изчисленото за 1991 г. ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1991 г. ниво на производство. Изчислените нива на потребление и производство по този член не включват използваните от Страните количества за карантинни и предтранспортни нужди.

Й. Член 3

В член 3 на протокола думите:

2А до 2Д, да се заменят със:

2А до 2З, а думите:

или Приложение В,

да бъдат заменени навсякъде, където се срещат, със:

Приложение В, Приложение С или Приложение Е.

К. Член 4, параграф 1 ter

След параграф 1 bis на член 4 на протокола да се добави следният параграф:

1 ter. В срок една година от влизането на този параграф в сила Страните да забранят вноса на всички контролирани вещества от група II на Приложение С от страни, нечленки по протокола.

Л. Член 4, параграф 2 ter

След параграф 2 bis на член 4 на протокола да се добави следният параграф:

2 ter. В срок една година от влизането на този параграф в сила Страните да забранят износа на всички контролирани вещества от група II на Приложение С за страни, нечленки по Протокола.

М. Член 4, параграф 3 ter

След параграф 3 bis на член 4 на протокола да се добави следният параграф:

3 ter. В тригодишен срок от влизането на този параграф в сила Страните, съгласно процедурите на член 10 на конвенцията, ще изготвят списък под формата на приложение с производствата, съдържащи контролирани вещества от група II на Приложение С. Страните, които не са възразили на приложението, съгласно процедурите трябва да забранят в едногодишен срок от влизането на приложението в сила вноса на тези производства от страни, които не са членове по протокола.

Н. Член 4, параграф 4 ter

След параграф 4 bis на член 4 на протокола да се добави следният параграф:

4 ter. В петгодишен срок от влизането на този параграф в сила Страните ще определят ефектът от наложената забрана или ограничение върху вноса от държави, които не са Страни по протокола, на продукти, произведени със, но несъдържащи контролирани вещества от група II на Приложение С. Ако се установи, че ефектът е добър, спазвайки процедурите в член 10 на конвенцията, Страните ще изготвят подробен списък на тези продукти под формата на приложение. Страните, които не са имали възражения по приложението, в съответствие с горните процедури ще забранят вноса на тези продукти от държави, които не са Страни по този протокол, в срок една година от влизане в сила на приложението.

O. Член 4, параграфи 5, 6 и 7

В параграфи 5, 6 и 7 на член 4 на протокола думите:

Контролирани вещества, да бъдат заменени със:

контролирани вещества в приложения А и В и група II на Приложение С.

П. Член 4, параграф 8

В параграф 8 на член 4 на протокола думите:

Отнесени към параграфи 1, 1 bis, 3, 3 bis, 4 и 4 bis, и експорта, отнесен към параграфи 2 и 2 bis,

да се заменят със:

и експорта, отнесен към параграфи от 1 до 4 ter на този член,

и след думите:

членове от 2А до 2Д,

да се добави:

член 2Ж.

Р. Член 4, параграф 10

След параграф 9 на член 4 на протокола да се вмъкне следният параграф:

10. До 1 януари 1996 г. Страните ще обмислят дали да не въведат изменения в този протокол така, че мерките за контрол в търговията с нестрани по протокола в този член да не обхващат и контролираните вещества от група I на Приложение С и Приложение Е.

С. Член 5, параграф 1

Следният пасаж да се прибави в края на параграф 1 на член 5:

освен ако няма други изменения по измененията, или изменения, приети на втората среща на Страните в Лондон на 29 юни 1990 г., приложими за Страните по този член, след предвидения в параграф 8 на този член анализ и на заключенията от анализа.

Т. Член 5, параграф 1 bis

1 bis. Страните, вземайки предвид направения по параграф 8 на този член анализ, оценките по член 6 и друга съответна информация, ползвайки се от процедурите в параграф 9 на член 2, ще вземат решение до 1 януари 1996 г. относно:

(а) параграфи от 1 до 6 на член 2Е, каква базисна година, изходни нива, контролни графици и дата за преустановяване на употребата на контролираните вещества от група I на Приложение С ще са приложими за Страните по параграф 1 на този член;

(б) член 2Ж, крайната дата за преустановяване употребата и производството на контролираните вещества от група II на Приложение С, валидна за Страните по параграф 1 на този член;

(в) член 2З, каква базисна година, изходни нива, контролни графици на потреблението и производството на контролираното вещество от Приложение Е ще са приложими за Страните по параграф 1 на този член.

V. Член 5, параграф 4

В параграф 4 на член 5 думите:

членове 2А до 2Д,

да се заменят със:

членове 2А до 2З.

Ф. Член 5, параграф 5

В параграф 5 на член 5 след думите:

посочени в членове 2А до 2Д,

да се добави:

и онези контролни мерки от член 2Е до 2З, които съответстват на параграф 1 bis на този член.

Ц. Член 6

Следните думи да се изтрият от член 6 на протокола:

членове от 2А до 2Д и положението в производството, вноса и износа на преходните вещества в група I на Приложение С1,

и да се заменят със:

членове 2А до 2Ж.

Ш. Член 7

Параграфи 2 и 3 на член 7 на протокола да се заменят със следното:

2. Всяка Страна ще предоставя на секретариата статистически данни за производството, вноса и износа за всяко едно от контролираните вещества.

- в приложения В и С за 1989 г.;

- в Приложение Е за 1991 г.,

или възможно най-точна калкулация там, където липсват действителни данни, не по-късно от три месеца от датата на влизането в сила за съответната Страна на посочените в протокола условия за веществата в приложения В, С и Е респективно.

3. Всяка Страна ще представи на секретариата статистически данни за годишното производство (посочено в параграф 5 на член 1) на всяко едно от контролираните вещества в приложения А, В, С и Е, освен това, за всяко вещество поотделно,

- използваните като суровини количества,

- количествата, унищожени по одобрени от Страните технологии,

- внос от и износ за Страни и нестрани респективно, както за годината, в която изискванията за веществата от приложения А, В, С и Е са влезли в сила за съответната Страна, така и за всяка следваща година след това. Данните да се изпращат не по-късно от девет месеца след приключване на отчетната година.

Щ. Член 7, параграф 3 bis

След параграф 3 на член 7 на протокола да се вмъкне следният параграф:

3 bis. Всяка Страна ще предоставя на секретариата поотделно статистически данни за годишния внос и износ на контролираните вещества от група II на Приложение А и група I на Приложение С, които са били рециклирани.

Ю. Член 7, параграф 4

В параграф 4 на член 7 на протокола думите:

В параграфи 1, 2 и 3,

да се заменят със:

В параграфи 1, 2, 3 и 3 bis.

АА. Член 9

От параграф 1 (а) на член 9 на протокола да се изтрият следните думи:

и преходни.

ББ. Член 10, параграф 1

В параграф 1 на член 10 на протокола, след думите:

членове от 2А до 2Д

да се добави:

и всички контролни мерки от 2Е до 2З, приложими за параграф 1 bis на член 5.

ВВ. Член 11, параграф 4 (ж)

Да се изтрият следните думи от параграф 4 (ж) на член 11:

и положението при преходните вещества.

ГГ. Член 17 Думите в член 17:

членове от 2А до 2Д,

да се заменят със:

членове от 2А до 2З.

ДД. Приложения

1. Приложение С

Приложение С1 на протокола да се замени със следното приложение:


Приложение С



Контролирани вещества
 
Група Вещество Брой Озонораз-
    изо- рушаващ
    мери потенциал
      (ОРП)
1 2 3 4
Група I      
CHFCL2 (HCFC-21)** 1 0.04
CHF2CL2 (HCFC-22)** 1 0.055
CH2FCL (HCFC-31) 1 0.02
C2HF2CL3 (HCFC-121) 2 0.01 - 0.04
C2HF3CL2 (HCFC-122) 3 0.02 - 0.08
C2HF3CL2 (HCFC-123) 3 0.02 - 0.06
CHCL2CF3 (HCFC-123)**   - 0.02
C2HF4CL (HCFC-124) 2 0.02 - 0.04
CHFCLCF3 (HCFC-124)**   0.022
C2H2FCL3 (HCFC-131) 3 0.007 - 0.05
C2H2F2CL2 (HCFC-132) 4 0.008 - 0.05
C2H2F3CL (HCFC-133) 3 0.02 - 0.06
C2H3FCL2 (HCFC-141) 3 0.005 - 0.07
СН3СFСL2 (HCFC-141b)** - 0.11
C2H3F2CL (HCFC-142) 3 0.008
СН3СF2СL (HCFC-142b)** - 0.065
C2H4FCL (HCFC-151) 2 0.003 - 0.005
C3HFCL6 (HCFC-221) 5 0.015 - 0.07
C3HF2CL5 (HCFC-222) 9 0.01 - 0.09
C3HF3CL4 (HCFC-223) 12 0.01 - 0.08
C3HF4CL3 (HCFC-224) 12 0.01 - 0.09
C2HF5CL2 (HCFC-225) 9 0.02 - 0.07
CF3CF2CHCL2 (HCFC-225ca)** - 0.025
CF2CLCF2CHCLF (HCFC-225cb)** - 0.033
C3HF6CL (HCFC-226) 5 0.02 - 0.10
C3H2FCL5 (HCFC-231) 9 0.05 - 0.09
C3H2F2CL4 (HCFC-232) 16 0.008 - 0.10
C3H2F3CL3 (HCFC-233) 18 0.007 - 0.23
C3H2F4CL2 (HCFC-234) 16 0.01 - 0.28
C3H2F5CL (HCFC-235) 9 0.03 - 0.52
C3H3FCL4 (HCFC-241) 12 0.004 - 0.09
C3H3F2CL3 (HCFC-242) 18 0.005 - 0.13
C3H3F3CL2 (HCFC-243) 18 0.007 - 0.12
C3H3F4CL (HCFC-244) 12 0.009 - 0.14
С3H3FСL3 (HCFC-251)   0.001 - 0.01
C3H4F2CL2 (HCFC-252)   0.005 - 0.04
C3H4F3CL (HCFC-253)   0.003 - 0.03
C3H5FCL2 (HCFC-261)   0.002 - 0.02
C3H5F2CL (HCFC-262)   0.002 - 0.02
C3H6FCL (HCFC-271)   0.001 - 0.03
       
Група II      
CHFBr2   1 1.00
CHF2Br (HBFC-22B1) 1 0.74
CH2FBr   1 0.73
C2HFBr4   2 0.3 - 0.8
C2HF2Br3   3 0.5 - 1.8
C2HF3Br2   3 0.4 - 1.6
C2HF4Br   2 0.7 - 1.2
C2H2FBr3   3 0.1 - 1.1
C2H2F2Br2   4 0.2 - 1.5
C2H2F3Br   3 0.7 - 1.6
C2H3FBr2   3 0.1 - 1.7
C2H3F2Br   3 0.2 - 1.1
C2H4FBr   2 0.07 - 0.1
C3HFBr6   5 0.3 - 1.5
C3HF2Br5   9 0.2 - 1.9
С3НF3Вr4   12 0.3 - 1.8
C3HF4Br3   12 0.5 - 2.2
C3HF5Br2   9 0.9 - 2.0
С3НF6Вr   5 0.7 - 3.3
C3H2FBr5   9 0.1 - 1.9
C3H2F2Br4   16 0.2 - 2.1
С3Н2F3Вr3   18 0.2 - 5.6
С3Н2F4Вr2   16 0.3 - 7.5
С3Н2F5Вr   8 0.9 - 1.4
С3Н3FВr4   12 0.08 - 1.9
С3Н3F2Вr3   18 0.1 - 3.1
С3Н3F3Вr2   18 0.1 - 2.5
С3Н3F4Вr   12 0.3 - 4.4
C3H4FBr3   12 0.03 - 0.3
C3H4F2Br2   16 0.1 - 1.0
C3H4F3Br   12 0.07 - 0.8
С3Н5FВr2   9 0.04 - 0.4
С3Н5F2Вr   9 0.07 - 0.8
C3H6FBr   5 0.02 - 0.7
       

* Там, където за ОРВ са посочени стойности от-до, за целите на този протокол ще се взима най-високата стойност. Там, където за ОРВ е дадена една-единствена стойност, тя е била изчислена на базата на лабораторни измервания. Стойностите от-до са изчисления, базирани на по-малко сигурни данни. Стойностите от - до са за изомерната група. Най-високата стойност е изчисление на ОРП на изомера с най-висок озоноразрушаващ потенциал, а най-ниската е на изомера с най-нисък ОРП.

** За целите на този протокол са посочени най-търсените търговски вещества с обозначен ОРП.

2. Приложение Е


Към протокола да се добави следното приложение:


ПРИЛОЖЕНИЕ Е


Контролирано вещество
 
Група Вещество Озоноразрушаващ
    потенциал
Група 1    
CH3Br метилбромид 0.7


Член 2 Връзка с изменението от 1990 г.

Никоя Страна или регионална организация за икономическа интеграция няма право да депозира документ за ратифициране, приемане, одобрение или придържане към тази поправка, освен ако предварително или едновременно с нея не е депозирала такъв документ към изменението, прието на втората среща на Страните в Лондон на 29 юни 1990 г.

Член 3 Влизане в сила

1. Това изменение влиза в сила на 1 януари 1994 г. при условие, че най-малко двадесет документа за ратифициране, приемане и одобрение на изменението са били депозирани от държавни или регионални организации за икономическо интегриране - Страни по Монреалския протокол за веществата, които нарушават озоновия слой. В случай, че тези условия не са били изпълнени към тази дата, протоколът влиза в сила на деветнадесетия ден от датата, на която условията бъдат изпълнени.

2. Съобразно параграф 1 документ, депозиран от регионална организация за икономическо интегриране, няма да се счита за допълнителен към документите, депозирани от Страни-членки на такава организация.

3. След влизането на изменението в сила, в съответствие с параграф 1, за всяка държавна или регионална организация за икономическо интегриране тя ще влиза в сила на деветнадесетия ден от датата на депозиране на нейния документ за ратифициране, приемане или одобрение.


Приложение I


Изменения, съгласувани на деветата среща на Страните, отнасящи се до контролираните вещества от Приложение А


- Член 5, параграф 3

Да се добавят следните думи в края на параграф 3 (а) на член 5 от протокола:

Отнасящи се до потреблението.

Да се добави следният подпараграф към параграф 3 на член 5 от протокола:

(в) за контролираните вещества от Приложение А, или средната стойност на изчислените годишни равнища на производство за периода от 1995 г. до 1997 г. включително, или изчисленото годишно ниво на производство от 0.3 килограма на глава от населението, която от двете стойности е по-ниска, като база за определяне степента на придържане към контролните мерки, отнасящи се до производството.



Приложение II


Изменения, съгласувани на деветата среща на Страните, отнасящи се до контролираните вещества от Приложение В


Член 5, параграф 3

Да се добавят следните думи в края на параграф 3 (б) на член 5 от протокола:

Отнасящи се до потреблението. Да се добави следният подпараграф към параграф 3 на член 5 от протокола:

(г) за контролираните вещества от Приложение В, или средната стойност на изчислените годишни равнища на производство за периода от 1998 г. до 2000 г. включително, или изчисленото годишно ниво на производство от 0.2 килограма на глава от населението, която от двете стойности е по-ниска, като база за определяне степента на придържане към контролните мерки, отнасящи се до производството.


Приложение III


Изменения, съгласувани на деветата среща на Страните, отнасящи се до контролираните вещества от Приложение Е


А. Член 2З: Метилбромид

1. Параграфи от 2 до 4 на член 2З на протокола да се заменят със следните параграфи:

2. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 1999 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество в Приложение Е годишно да не надхвърля 75% от изчисленото за 1991 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля 75% от изчисленото за 1991 г. ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1991 г. ниво на производство.

3. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2001 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество в Приложение Е годишно да не надхвърля 50% от изчисленото за 1991 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля 50% от изчисленото за 1991 г. ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до десет процента спрямо изчисленото за 1991 г. ниво на производство.

4. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2003 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество в Приложение Е годишно да не надхвърля 30% от изчисленото за 1991 г. ниво на потребление. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди годишно да не надхвърля тридесет процента от изчисленото за 1991 г. ниво. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 10% спрямо изчисленото за 1991 г. ниво на производство.

5. Всяка Страна да обезпечи за започващия на 1 януари 2005 г. дванадесетмесечен период и на всеки дванадесет месеца след това изчисленото ниво на потребление на контролираното вещество в Приложение Е да не надхвърля нула. Всяка Страна, произвеждаща това вещество, поема ангажимента изчисленото ниво на производство за същите периоди да не надхвърля нула. С оглед задоволяване основните вътрешни нужди на Страните по параграф 1 на член 5 е допустимо изчисленото ниво на производство да надхвърли този лимит с до 15% спрямо изчисленото за 1991 г. ниво на производство. Този параграф ще се прилага, освен в случаите, когато Страните вземат решение да разрешат определено ниво на производство или консумация, необходимо за задоволяване на нужди, определени от тях като критични.

2. Параграф 5 на член 2З от протокола става параграф 6.


Приложение IV


Изменения, съгласувани на деветата среща на Страните


Член 1 Изменения

А. Член 4, параграф 1 qua

След параграф 1 ter на член 4 на протокола да се добави следният параграф:

1 qua. В срок една година от влизането на този параграф в сила всяка една от Страните да забрани вноса на контролираното вещество от Приложение Е от страни, нечленки по този протокол.

Б. Член 4, параграф 2 qua

След параграф 2 ter на член 4 на протокола да се добави следният параграф:

2 qua. С начална дата една година след влизането на този параграф в сила Страните да забранят износа на контролираното вещество от Приложение Е за страни, нечленки по протокола.

В. Член 4, параграфи 5, 6 и 7

В параграфи 5, 6 и 7 на член 4 на протокола думите:

и група II на Приложение С,

да бъдат заменени със:

група II на Приложение С.

Г. Член 4, параграф 8

В параграф 8 на член 4 на протокола думите:


член 2Ж, да се заменят със:

членове 2Ж и 2З.

Д. Член 4А: Контрол върху търговията със страни членки

Следният член да се добави към протокола като член 4А:

1. Където, след съответната дата за прекратяване употребата на дадено контролирано вещество, някоя от страните не е в състояние, въпреки предприемането на всички практически възможни стъпки за придържане към поетите по протокола задължения, да прекрати производството на това вещество за вътрешното потребление, с изключение на приетите за неотложни от страните нужди, тя трябва да забрани износа на използвани, рециклирани или рекуперирани количества от това вещество, освен ако не е с цел унищожаването му.

2. Параграф 1 на този член ще се прилага без с това да ограничава действието на член 11 на конвенцията и процедурата за непридържане, разработена в член 8 на протокола.

Е. Член 4А: Лицензиране

Следният член да се добави към протокола като член 4Б:

1. Всяка страна, или от 1 януари 2000 г., или в рамките на три месеца от съответната дата, определена за влизане в сила на този член, която от двете е по-късна, трябва да изготви и въведе система за лицензиране на вноса и износа на нови, използвани, рециклирани или рекуперирани контролирани вещества от приложения А, В, С и Е.

2. Независимо от параграф 1 на този член, всяка страна по параграф 1 на член 5, която вземе решение, че не в състояние да изготви и въведе система за лицензиране на вноса и износа на контролираните вещества от приложения А, В, С и Е, може да отложи предприемането на тези дейности до 1 януари 2005 г, и 1 януари 2002 г. респективно.

3. Всяка страна в тримесечен срок от датата на въвеждане на своята лицензна система трябва да докладва на секретариата как протича нейното въвеждане и действие.

4. Секретариатът периодично ще изготвя и разпраща до всички списък на страните, които са докладвали своите лицензионни системи, и ще препраща тази информация на Изпълнителната комисия за обмисляне и предоставяне на необходимите препоръки към страните.

Член 2 Връзка с измененията, приети през 1992 г.

Нито една държавна или регионална организация за икономическа интеграция няма право да депозира документ за ратифициране, приемане, одобрение или акт за придържане към това изменение, освен ако предварително или едновременно с настоящото не е депозирала подобен документ, отнасящ се до измененията, приети на четвъртата среща на страните в Копенхаген на 25 ноември 1992 г.

Член 3 Влизане в сила

1. Тази поправка влиза в сила на 1 януари 1999 г. при условие, че най-малко двадесет документа за ратифициране, приемане и одобрение на измененията са били депозирани от държавни или регионални организации за икономическо интегриране, които са страни по Монреалския протокол за веществата, разрушаващи озоновия слой. В случай, че това условие не е било изпълнено към тази дата, измененията влизат в сила на деветнадесетия ден от датата, на която бъде изпълнено.

2. Съобразно параграф 1 документ, депозиран от регионална организация за икономическо интегриране, няма да се счита за допълнителен към документите, депозирани от Страни-членки на такава организация.

3. След влизането на изменението в сила съобразно текста на параграф 1 то ще става валидно за всяка друга страна по протокола на деветнадесетия ден от датата на депозиране на документа за ратифициране, приемане, одобрение или придържане.

ИЗМЕНЕНИЕ ОТ КИГАЛИ НА МОНРЕАЛСКИЯ ПРОТОКОЛ ЗА ВЕЩЕСТВАТА, КОИТО НАРУШАВАТ ОЗОНОВИЯ СЛОЙ

(ОБН. - ДВ, БР. 7 ОТ 2019 Г., В СИЛА ОТ 01.01.2019 Г.)


ИЗМЕНЕНИЕ ОТ КИГАЛИ НА МОНРЕАЛСКИЯ ПРОТОКОЛ ЗА ВЕЩЕСТВАТА, КОИТО НАРУШАВАТ ОЗОНОВИЯ СЛОЙ


(Ратифицирано със закон, приет от 44-то Народно събрание на 28 февруари 2018 г. - ДВ, бр. 22 от 2018 г. В сила за Република България от 1 януари 2019 г.)


Промени настройката на бисквитките