Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 17 от 28.II

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЪРА НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА РЕПУБЛИКА ПОЛША, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА, ФЕДЕРАЛНО

 

МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЪРА НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА РЕПУБЛИКА ПОЛША, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА, ФЕДЕРАЛНОТО МИНИСТЕРСТВО НА ОТБРАНАТА НА ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ, МИНИСТЪРА НА ОТБРАНАТА НА КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА РУМЪНИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА И ЩАБА НА ВЪРХОВНИЯ КОМАНДВАЩ НА СЪЮЗНОТО КОМАНДВАНЕ НА НАТО ПО ТРАНСФОРМАЦИЯТА ОТНОСНО ФУНКЦИОНАЛНИТЕ ИМ ОТНОШЕНИЯ, КАСАЕЩИ ВОЕННОПОЛИЦЕЙСКИЯ ЦЕНТЪР ЗА УСЪВЪРШЕНСТВАНЕ НА НАТО (ФУНКЦИОНАЛЕН МЕМОРАНДУМ НА ВОЕННОПОЛИЦЕЙСКИЯ ЦЕНТЪР ЗА УСЪВЪРШЕНСТВАНЕ НА НАТО)

(Одобрен с Решение № 568 от 26 септември 2013 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 11 декември 2013 г.)

Издаден от Министерството на отбраната

Обн. ДВ. бр.17 от 28 Февруари 2014г.

Преамбюл

Министърът на националната отбрана на Република Полша,

Министерството на отбраната на Република България,

Министерството на отбраната на Република Хърватия,

Министерството на отбраната на Чешката република,

Федералното министерство на отбраната на Федерална република Германия,

министърът на отбраната на Кралство Нидерландия,

Министерството на националната отбрана на Румъния,

Министерството на отбраната на Словашката република

и

Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията,

по-долу наричани "Участници",

с намерението да разширят сътрудничеството си в рамките на Северноатлантическия договор, подписан на 4 април 1949 г.,

отчитайки, че на основание MC 324/2 "Командна структура на НАТО" от 16.02.2010 г. и МСМ-236-03 "Концепция на Военния комитет за центровете за усъвършенстване" от 4.12.2003 г. Организацията на Командните структури на НАТО се подпомага от мрежа от центрове за усъвършенстване, които осигуряват възможности за подобряване качеството на обучението и подготовката, за повишаване на оперативната съвместимост и способности, за подобряване на процеса по разработване на доктрини и за тестване и доказване на концепции чрез експериментиране,

отчитайки, че на основание MC 58/3 "Правомощия на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията" от 17.05.2004 г. на него е поверена пълната отговорност за координирането и използването на Центровете за усъвършенстване на НАТО,

вземайки предвид писмото на Началника на Генералния щаб на Въоръжените сили на Република Полша до Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията от 11 декември 2009 г., с което се предлага създаването на Военнополицейски център за усъвършенстване като Център за усъвършенстване на НАТО,

отчитайки отговора на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията от 1 февруари 2010 г., в който се приветстват Концепцията и предложението за създаване на Военнополицейски център за усъвършенстване на НАТО като възможност и изключителен принос за усъвършенстването на оперативните способности на НАТО в областта на военната полиция,

вземайки предвид, че с присъединяването си към Меморандума за разбирателство отностно създаване, администриране и функциониране на Военнополицейски център за усъвършенстване на НАТО от 11 декември 2013 г. участниците създават Военнополицейски център за усъвършенстване на НАТО в интерес и за нуждите на НАТО,

вземайки предвид Концепцията за създаване на Военнополицейски център за усъвършенстване на НАТО, чрез която се допринася за процесите на трансформация в НАТО и развитие на оперативни способности в областта на военната полиция,

придържайки се към клаузите на Споразумението между страните от Северноатлантическия договор относно Статута на техните въоръжени сили от 19 юни 1951 г., Протокола за статута на Международните военни щабове, създаден по силата на Северноатлантическия договор (Парижки протокол) от 28 август 1952 г., Споразумението между страните - членки на НАТО, и страните от "Партньорство за мир" относно Статута на техните въоръжени сили от 19 юни 1995 г., както и последващия Допълнителен протокол към Споразумението между страните - членки на НАТО, и страните, участващи в "Партньорство за мир", относно Статута на техните въоръжени сили (последващ Допълнителен протокол към Статута на въоръжените сили на страните, участващи в "Партньорство за мир") от 19 декември 1997 г.,

отчитайки, че не всички Участници са страни по последващия Допълнителен протокол към Споразумението за статута на силите между страните - членки на НАТО, и страните, участващи в "Партньорство за мир", относно Статута на техните въоръжени сили,

вземайки предвид, че в съответствие с МСМ-236-03 след одобрение от Военния комитет, веднъж акредитиран като Център за усъвършенстване, Северноатлантическият съвет може да му даде статут на организация на НАТО по силата на чл. 14 от Парижкия протокол,

приемайки, че Водещата страна, като действа от името на останалите Участници и във взаимодействие с Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията, ще внесе искане в Северноатлантическия съвет за обявяването на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО като военна организация на НАТО, чрез което да получи международен статут на Международна военна организация,

и

желаейки да се постигне споразумение за оперативно ориентиран Военнополицейски център за усъвършенстване на НАТО, подпомагащ Съюзното командване на НАТО по трансформацията в процесите на трансформация на военната полиция и на НАТО,

постигнаха следното разбирателство:


Раздел I.
Дефиниции

1.1. Освен ако не е определено друго значение в този Меморандум за разбирателство и свързаните с него допълнителни документи, ще бъдат прилагани "Речник с термини и дефиниции на НАТО" и "Речник с абревиатури, използвани в документи и публикации на НАТО".

1.2. За целите на този Меморандум за разбирателство и последващите към него документи се възприемат следните дефиниции:

а) Allied Command Operations (ACO) - Съюзно командване по операциите - Командването, съставено от Главния щаб на съюзните сили в Европа (SHAPE) и всички организации на НАТО, които са му подчинени, съгласно МС 324/2;

б) Allied Command Transformation (ACT) - Съюзно командване по трансформацията - Командването, съставено от Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията и подчинените му организации, съгласно МС 324/2;

в) Background information - Базисна информация - информация, която не е създадена в хода на изпълнението на този Меморандум за разбирателство;

г) Centre of Excellence (COE) - Център за усъвършенстване - национално или многонационално спонсориран център в подкрепа на НАТО, съгласно МС-236-03;

д) COE Network - Мрежа от Центрове за усъвършенстване - мрежата от всички центрове за усъвършенстване, подкрепяща организацията на командните структури на НАТО и координирана от Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията;

е) Foreground information - Новосъздадена информация - информацията, произтичаща от изпълнението на този Меморандум за разбирателство;

ж) Framework Nation (FN) - Водеща страна - Република Полша, представлявана от министъра на националната отбрана;

з) Headquarters Supreme Allied Commander Transformation (HQ SACT) - Щаб на Върховния командващ на Съюзното командване по трансформацията, съгласно МС 324/2;

и) Information - Информация - всяка информация, независимо от формата и типа, включително информация с научно или техническо предназначение, снимкови материали, последващи и окончателни доклади, ръководства, данни за заплахи, експериментални данни, изследвания, дизайн, спецификации, процеси, техники, изобретения, чертежи, софтуер, който включва кода на източника, технически разработки, звукови записи, изобразителни/описателни или графични презентации, независимо дали са на магнитен носител, компютърна памет или каквато и да е друга форма, със или без авторски права, патент или друга законова защита;

й) International Military Organization (IMO) - Международна военна организация - военна организация на НАТО, създадена по силата на Северноатлантическия договор, която с решение на Северноатлантическия съвет може да получи международен статут, съгласно чл. 14 от Парижкия протокол;

к) Military Committee (MC) - Военен комитет - Комитет на НАТО, който консултира Северноатлантическия съвет по военните въпроси;

л) Military Police (MP) - Военна полиция - Военната полиция е в състава на въоръжените сили, отговаря за поддържането на реда, дисциплината и правоприлагането и може да включва сили от военнополицейски и/или жандармерийски тип;

м) North Atlantic Council (NAC) - Северноатлантически съвет - Съвет, създаден по силата на чл. 9 от Северноатлантическия договор;

н) NATO Command Arrangements (NCA) - Командни договорености на НАТО - договореностите и структурите, осигуряващи Командната структура на НАТО, в съответствие с документ МС 324/2;

о) NATO Command Structure (NCS) - Командна структура на НАТО - организация на военните структури на НАТО, в съответствие с документ МС 324/2;

п) NATO Military Police Centre of Excellence (The NATO MP COE) - Военнополицейски център за усъвършенстване на НАТО - център за усъвършенстване на военнополицейските способности на НАТО, създаден по предложение на Страните спонсори, който осигурява експертни знания и умения по въпросите на военната полиция;

р) The NATO MP COE Programme of Work (POW) - Работна програма на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО - документ, който установява основните дейности на Военнополицейския център за усъвършенстване в рамките на една календарна година, като включва и дългосрочна перспектива за дейността му;

с) NATO MP COE Steering Committee (SC) - Управителен съвет на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО - Съвет, който е създаден от Страните спонсори като основен ръководен орган за даване на насоки, осъществяване на контрол и вземане на решения по всички въпроси, отнасящи се до администрирането, провежданата политика и дейността на Военнополицейския център за усъвършенстване;

т) Partner - Партньор - всяка страна, организация или структура, която си взаимодейства с Военнополицейския център за усъвършенстване и може да бъде:

- Contributing Partner - Партньор с принос - всяка държава, организация или структура, която не е Страна спонсор и допринася за развитието на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО;

- Other Partner - Друг партньор - всяка държава, организация или структура, която използва услугите и/или продуктите на Военнополицейския център за усъвършенстване и не е Участник или Партньор с принос;

у) Request for Support - Искане за подкрепа - искане от НАТО, дадена държава или друга организация, която търси подкрепа (помощ) от Военнополицейския център за усъвършенстване;

ф) Sponsoring nation - Страна спонсор - Участник в Меморандума за разбирателство, относно създаване, администриране и функциониране на Военнополицейския център за усъвършенстване.


Раздел II.
Цел

Целта на този Меморандум за разбирателство е да установи функционалните взаимоотношения между Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията и Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО.


Раздел III.
Мисия на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО

Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО повишава военнополицейските способности на НАТО, подпомага оперативната съвместимост и осигурява експертни знания и умения по военнополицейските въпроси в съответствие със Стратегическата Концепция на НАТО.


Раздел IV.
Общи условия

4.1. Приоритет в работата на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО са услугите и продуктите по искане на Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията от името на структурите на НАТО. В рамките на своите компетенции и възможности Центърът също така ще подпомага Участниците и Партньорите в усилията им да усъвършенстват оперативните способности в сферата на военната полиция. Оказването на подкрепа от Центъра зависи и е предмет на утвърждаване и разпределение на ресурси от Управителния съвет.

4.2. Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията като структура на НАТО, отговаряща за координацията на акредитираните центрове за усъвършенстване и мрежата от такива центрове, ще координира и предоставя искания от структурите на НАТО към Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО и ще контролира тяхното изпълнение.

4.3. Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО ще бъде част от по-широка рамка за осигуряване на Организацията на командните структури на НАТО. Военнополицейският център за усъвършенстване няма да бъде част от Командната структура на НАТО. Този Меморандум за разбирателство не урежда командните отношения между Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията и Военнополицейския център за усъвършенстване.

4.4. След съгласуване с Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО ще установи необходимите работни отношения със структурите на НАТО и мрежата от центрове за усъвършенстване. Военнополицейският център за усъвършенстване може да установи работни отношения и с други външни структури в съответствие с договорната политика на НАТО, наредбите и стандартите, както и съответните насоки и директиви, издадени от Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията, за което Щабът ще бъде информиран своевременно.

4.5. Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО ще се придържа към всички политики, наредби и стандарти на НАТО във връзка с неговите функции и в частност към утвърдените от Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията насоки и директиви, които осигуряват пълна ефикасност и ефективност на мрежата от центрове за усъвършенстване.

4.6. Военнополицейският център за усъвършенстване ще бъде оценяван от Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията на база заложените критерии в документ IMSM-0416-04 от 11 юни 2004 г. Акредитацията на Военнополицейския център за усъвършенстване подлежи на одобрение от Военния комитет и на окончателно утвърждаване от Северноатлантическия съвет.

След получаване на акредитация Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО ще бъде периодично проверяван от Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията. Проверките ще гарантират, че Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО отговаря на съответните критерии. В случай на неизпълнение на необходимите критерии Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията трябва да предложи мерки за постигането им. При продължаващо неизпълнение на поставените критерии Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО може да изгуби своята акредитация.


Раздел V.
Отговорности на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО

5.1. Директорът ще е главен съветник по военнополицейските въпроси на Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията.

5.2. Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО ще съсредоточи, но няма да ограничава своите дейности в следните ключови области:

а) разработване на доктрини и концепции и провеждане на експерименти;

б) обучение и подготовка;

в) проучване и развитие;

г) анализи и поуки от практиката;

д) консултации.

5.3. Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО ще осигури експертни знания и умения за развитието на военнополицейски стандарти и оперативни способности.


Раздел VI.
Отговорности на Щаба на върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията

6.1. Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията ще подпомага дейността на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО, като:

а) насърчава оптималното развитие и използване на оперативните способности на Военнополицейския център в подкрепа на целите на НАТО в мрежата от центрове за усъвършенстване;

б) предоставя необходимите указания, за да може Военнополицейският център ефективно да изпълнява мисията си в подкрепа на НАТО;

в) във връзка с процеса по акредитация съгласно документ IMSM-0416-04 изготвя пакет със специфични изисквания за акредитацията на Военнополицейски център за усъвършенстване на НАТО; консултира Центъра по въпроси, касаещи акредитацията; провежда първоначално оценяване и впоследствие периодично проверява дали Центърът отговаря на установените критерии за запазване на акредитацията;

г) при успешното завършване на оценяването по акредитацията подкрепя искането на Водещата страна за обявяването на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО като военна организация на НАТО съгласно чл. 14 от Парижкия протокол.


Раздел VII.
Координация

7.1. Управителният съвет приема годишна Работна програма, която определя услугите и продуктите, които се осигуряват от Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО. За създаването на Работната програма Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията предоставя съгласувани и приоритизирани искания за услуги и продукти в полза на всички структури на НАТО, които се предоставят за разглеждане от Управителния съвет чрез директора на Центъра.

7.2. Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията участва без право на глас в заседанията на Управителния съвет и консултира Управителния съвет по теми, свързани с изискванията и приоритетите на НАТО. Други структури на НАТО също могат да бъдат поканени за участие в заседанията, но без право на глас.

7.3. Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията изпраща на директора на Центъра всички извънредни искания за разглеждане и преценка.

7.4. Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията и Директорът непрекъснато ще координират и ще контролират изпълнението на Работната програма, като разглеждат и евентуалното отражение на извънредните искания от страните спонсори и Партньорите върху изпълнението на Работната програма.


Раздел VIII.
Правни въпроси

8.1. Без да засягат задълженията, възникнали по силата на Северноатлантическия договор,Споразумението между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили и Парижкия протокол, Участниците не възнамеряват да създават чрез този Меморандум за разбирателство никакви права или задължения в рамките на международното законодателство.

8.2. Участниците нямат намерение да създават противоречия между този Меморандум за разбирателство и съответните национални и/или международни закони. В случай на възникнали противоречия предимство се дава на съответния национален и/или международен закон спрямо този Меморандум за разбирателство. Участник, чиито права и/или задължения съгласно национално и/или международно законодателство са засегнати, ще уведомява останалите Участници в писмена форма.

8.3. Относно продуктите, създавани от Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО по искане на Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията, в рамките на ограниченията, прилагани от собственика на информацията, страните спонсори гарантират, че Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията в полза на Алианса и на неговата мисия по трансформация на НАТО получава:

а) право на използване и разпространение на цялата новосъздадена информация;

б) право на използване и разпространение на цялата базисна информация, необходима за правилното използване на продукта.

8.4. Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията по принцип не заплаща и не извлича ползи от разпространението на каквато и да е информация. Изключения, допълнителни уточнения и специални изисквания или ограничения може да бъдат заложени в отделни споразумения.

8.5. Продуктите и услугите, предоставени или планирани от Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО, докато не бъдат утвърдени от съответните ръководни структури на НАТО, няма по никакъв начин да бъдат считани за продукти и услуги на НАТО, независимо че те могат да бъдат създадени от акредитиран център за усъвършенстване на НАТО. За тази цел продуктите и услугите, които все още не са утвърдени от Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията, независимо от тяхната форма, трябва да съдържат клауза, която пояснява, че те не отразяват политиките или позициите на НАТО, нито ангажират Алианса по някакъв начин, а само и единствено тези на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО или техния автор, в зависимост от обстоятелствата. Формата на клаузата за отказ от отговорност ще зависи от типа на разглежданите продукти или услуги. Независимо за какво се отнася, клаузата за отказ от отговорност ще бъде разработена в подходяща форма и предназначена да избегне всякакво объркване в ползвателите или потребителите на разработки, продукти и услуги на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО.


Раздел IX.
Финансови аспекти

9.1. Доколкото не противоречи на националните и на международните закони, страните спонсори няма да облагат с данъци, такси или подобни налози официалните дейности на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО в полза на НАТО. Изключения, допълнителна информация, както и подробни изисквания или ограничения следва да бъдат посочени в съответни споразумения или спогодби.

9.2. В съответствие с Оперативния меморандум за разбирателство страните спонсори ще поемат всички финансови задължения, свързани с функционирането на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО.

9.3. По принцип услугите и продуктите, включени в Работната програма и предоставени на структурите на НАТО по искане на Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията, ще бъдат безплатни. Изключения, допълнителни детайли, специфични изисквания или ограничения може да бъдат посочени в Технически споразумения.

9.4. За курсовете, предоставени от или чрез Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО и предназначени за личния състав на НАТО, може да бъдат искани индивидуални такси за участие, в случай че те са определени в съответствие с принципите на приложимите стандартизационни споразумения.


Раздел X.
Сигурност и конфиденциалност

10.1. Осигуряването на външната сигурност на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО е отговорност на Водещата страна.

10.2. Осигуряването и администрирането на режима за сигурност във Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО, посещенията на лица, разрешителните за достъп и сигурността на информацията е отговорност на Директора на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО, чиито правомощия са регламентирани в съответствие с Разпоредбите на НАТО за сигурността и съответните правни регламенти на Водещата страна.

10.3. Класифицираната информация, която се съхранява, използва, създава, предава или обменя в резултат на изпълнението на този Меморандум за разбирателство, ще се управлява съгласно C-M (2002) 49 "Сигурност в рамките на Организацията на Северноатлантическия договор" от 17 юни 2002 г. в съответното издание в сила към момента, включващо всички допълнения и поправки към текстовете, както и в съответствие със съществуващите международни споразумения и спогодби.

10.4. Некласифицираната информация, която се съхранява, използва, създава, предава или обменя в резултат на изпълнението на този Меморандум за разбирателство, ще се управлява съгласно C-M (2002) 60 "Управление на некласифицирана информация" от 24 юли 2002 г. в съответното издание в сила към момента, включващо всички допълнения и поправки към текстовете, както и в съответствие със съществуващите международни споразумения и спогодби.


Раздел XI.
Уреждане на спорове

Всеки спор относно тълкуването или изпълнението на този Меморандум за разбирателство ще се урежда само чрез консултации между заинтересованите Участници и няма да бъде отнасян за уреждане до национални или международни съдилища или трети страни. Споровете ще се решават единствено на работния език на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО.


Раздел XII.
Допълнения и вписване на промените

12.1. Всеки Участник може да предложи поправки в този Меморандум за разбирателство. Като страна, която отговаря за този Меморандум за разбирателство, Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията ще ръководи процеса на внасяне на промени.

12.2. Всяка промяна в този Меморандум за разбирателство ще бъде записвана в хронологичен ред в Таблицата за вписване на промените, поместена в Приложение 1. Всеки път, когато настъпи промяна, Таблицата ще се обновява от Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията, а след това ще се предоставя на всеки от участниците и на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО.

12.3. Този Меморандум за разбирателство и приложенията към него могат да бъдат променяни само по взаимно съгласие, изразено писмено от всички Участници, освен ако не е посочено друго в този Меморандум за разбирателство.


Раздел XIII.
Присъединяване на нов участник

Включването на нов Участник към този Меморандум за разбирателство ще става чрез Нота за присъединяване, подписана от него и от настоящите Участници. Нотата за присъединяване влиза в сила от датата на последния подпис. Тя влиза в сила за новия Участник, ако същият подпише и Нота за присъединяване към Оперативния меморандум за разбирателство на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО.


Раздел XIV.
Заключителни разпоредби

14.1. Този Меморандум влиза в сила от датата на последния подпис и само ако страната Участник подпише Оперативния меморандум за разбирателство.

14.2. Този Меморандум ще бъде прекратен само при писменото съгласие на всички Участници, при условие че Военнополицейският център за усъвършенстване на НАТО не получи своята акредитация, Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията се оттегли от Меморандума или при прекратяване на Оперативния меморандум за разбирателство.

14.3. Всеки Участник може да се оттегли от този Меморандум само при представяне на дванадесетмесечна предварителна писмена молба до Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията. Щабът на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията трябва незабавно да уведоми останалите Участници. Оттеглянето на Участник от Оперативния меморандум за разбирателство ще има кореспондиращ ефект върху неговото участие в този Меморандум за разбирателство.

14.4. В случай на прекратяване на Меморандума за разбирателство финансовите клаузи и условията по сигурността в този Меморандум за разбирателство ще продължат да бъдат в сила.

14.5. При прекратяване на този Меморандума за разбирателство ще бъдат прекратени и последващите Технически споразумения.

14.6. В случай на прекратяване или оттегляне от този Меморандум за разбирателство Участниците трябва да продължат да спазват клаузите по защита на сигурността на информацията.

Този Меморандум за разбирателство се нарича "Функционален меморандум за разбирателство на Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО".

Оригиналът на този Меморандум за разбирателство е отпечатан в един екземпляр на английски език и е подписан. Оригиналът ще бъде депозиран в Щаба на Върховния командващ на Съюзното командване на НАТО по трансформацията, който от своя страна ще изпрати сертифицирани копия до всяка страна Участник, както и до Военнополицейския център за усъвършенстване на НАТО с посочена дата за влизането на документа в сила.

Гореизложеното изразява постигнатото разбирателство между Участниците.

(Следват положени подписи)

С цел изпълнение на задължения, произтичащи от вътрешни процедури на Република Полша, Република Полша приема клаузите на т. 8.2 като задължение да не допуска противоречие с други задължения, произтичащи от международно законодателство.


Приложение 1 към Функционалния меморандум за разбирателство



Таблица за вписване на промените
 
Дата на промяната Описание на промяната Документ или решение, налагащо промяната Коментари, дата на оповестяване, име, длъжност и подпис на отговорното лице за оповестяването на промяната
       
       
       
       
       


Промени настройката на бисквитките