МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА ИРАК ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОТБРАНАТА (Утвърден с Решение № 562 от 5 юли 2012 г. на Министерския съвет. ..
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА ИРАК ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОТБРАНАТА
(Утвърден с Решение № 562 от 5 юли 2012 г. на Министерския съвет. В сила от 14 септември 2012 г.)
Обн. ДВ. бр.75 от 2 Октомври 2012г.
Министерството на отбраната на Република България и Министерството на отбраната на Република Ирак, наричани по долу "Страни",
Като отчитат необходимостта да дадат своя принос за укрепване на мира и стабилността в света,
Желаейки да развиват по-нататък отношенията между страните си и да допринесат за по-близки двустранни отношения,
Изразяват своя стремеж към взаимноизгодно сътрудничество, основаващо се на взаимно уважение и доверие,
се споразумяха за следното:
Цел и принципи на сътрудничество
Член 1
1. Целта на този Меморандум е да изгради основните принципи и процедури за сътрудничество в областта на отбраната от взаимен за двете страни интерес.
2. Страните си сътрудничат на основата на принципите на равенството и взаимната полза.
3. Сътрудничеството съгласно този Меморандум ще бъде осъществявано в съответствие с нормите на националното законодателство на Страните и международното право.
Области на сътрудничество
Член 2
1. Страните осъществяват сътрудничество в следните области:
а) политика за сигурност и отбрана;
б) военна подготовка и образование;
в) борба с тероризма;
г) хуманитарни операции;
д) други области от взаимен интерес.
2. За изпълнение на клаузите на този Меморандум в съответните области на сътрудничество, в случай на необходимост, могат да бъдат подписвани Протоколи от оторизирани от Страните лица.
Форми на сътрудничество
Член 3
1. Страните осъществяват сътрудничество в следните форми:
а) официални посещения и работни срещи;
б) участие в програми за подготовка и обучение;
в) участие в учения;
г) участие в конференции, симпозиуми и семинари;
д) обмяна на информация, документи и научни проекти от взаимен интерес.
2. В съответствие с този Меморандум Страните могат да установят други форми на сътрудничество, регламентирани в отделни Протоколи, сключени съгласно чл. 2, пар. 2 по-горе.
Защита на информацията
Член 4
1. Страните се задължават да защитават придобитата или обменена в процеса на сътрудничеството информация в съответствие с националните им законодателства и международните договори между държавите им, които са в сила.
2. Страните се задължават да не използват информацията, получена или обменена в процеса на сътрудничеството, срещу интересите на която и да е от Страните.
3. Страните се задължават да не предоставят на трета страна придобитата или обменена в процеса на това сътрудничество информация без писменото съгласие на Страната, предоставила информацията.
Финансови въпроси
Член 5
Всяка Страна поема разходите си, свързани с изпълнението на дейностите, съгласно този Меморандум освен в случаите, в които бъде договорено друго, като всеки отделен случай се договаря самостоятелно.
Спорове
Член 6
Всички спорове, които възникнат при тълкуването или изпълнението на този Меморандум, се решават чрез консултации и преговори между Страните.
Изменение
Член 7
Страните могат да предлагат изменения към този Меморандум при взаимно писмено съгласие. Измененията към Меморандума влизат в сила съгласно чл. 8, пар. 1 на този Меморандум.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Член 8
1. Този Меморандум влиза в сила от датата на получаване на втората от нотите, с които двете Страни взаимно се информират за приключване на вътрешните процедури по влизането му в сила.
2. Този Меморандум се сключва за срок 5 години с автоматично продължение на действието му за всеки следващ петгодишен период.
3. Действието на този Меморандум може да бъде прекратено от всяка от Страните след писмено уведомяване на другата Страна, представено шест месеца преди датата на прекратяване.
4. На основата на този Меморандум и специфичните нужди до 1 декември на предходната година Страните могат да договорят дейности за следващата година.
Подписано в София на 8 Раджаб (1433 по Хиджра), съответстващо на 29 май 2012 г., в два еднообразни екземпляра, всеки от които на aрабски, български и английски език, като всички текстове имат еднаква сила.
В случай на различия при тълкуването английският език е меродавен.