ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 227 ОТ 20 СЕПТЕМВРИ 2012 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА УСТРОЙСТВЕНИЯ ПРАВИЛНИК НА АГЕНЦИЯТА ЗА ЯДРЕНО РЕГУЛИРАНЕ, ПРИЕТ С ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 199 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2002 Г. (ДВ, БР. 86 ОТ 2002 Г.)
ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 227 ОТ 20 СЕПТЕМВРИ 2012 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА УСТРОЙСТВЕНИЯ ПРАВИЛНИК НА АГЕНЦИЯТА ЗА ЯДРЕНО РЕГУЛИРАНЕ, ПРИЕТ С ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 199 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2002 Г. (ДВ, БР. 86 ОТ 2002 Г.)
Обн. ДВ. бр.74 от 28 Септември 2012г.
МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:
§ 1. В чл. 4 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 1:
а) в буква "б" накрая се добавя "и изисква информацията, необходима за установяване изпълнението на условията на издадените лицензии и разрешения и спазването на изискванията за ядрена безопасност, радиационна защита и физическа защита";
б) в буква "в" накрая се поставя запетая и се добавя "включително на съоръженията с повишена опасност, които имат значение за ядрената безопасност при въвеждане в експлоатация, експлоатация и извеждане от експлоатация на ядрена централа".
2. В т. 2:
а) основният текст се изменя така:
"2. в областта на прилагане на гаранциите във връзка с Договора за неразпространение на ядреното оръжие (ДНЯО) и Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия (Евратом):";
б) букви "а" и "б" се изменят така:
"а) проверява спазването на задълженията на Република България, за да не се допусне отклоняване на ядрен материал за производство на ядрено оръжие;
б) в случаите, когато това е предвидено в Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия (Евратом), със споразумението и с допълнителния протокол към него, събира и предоставя на Международната агенция за атомна енергия (МААЕ) и на Европейската комисия (ЕК) необходимата информация, включително чрез извършване на проверки;"
в) в буква "в" след абревиатурата "МААЕ" се добавя "и инспекторите на ЕК";
г) в буква "г" думите "Закона за контрол на външнотърговската дейност с оръжие и със стоки и технологии с възможна двойна употреба" се заменят със "Закона за експортния контрол на продукти, свързани с отбраната, и на изделия и технологии с двойна употреба";
д) буква "д" се отменя.
3. В т. 5 накрая се добавя "и в рамките на правомощията си по ЗБИЯЕ предоставя на компетентните институции информацията, предвидена с Евратом".
4. В т. 7 се създава изречение второ: "Информацията се оповестява публично в съответствие с националното законодателство и международните задължения;".
5. В т. 10 думата "организира" се заличава.
6. Точка 11 се изменя така:
"11. изпълнява функциите на централен орган, пункт за връзка и координатор по изпълнение на задълженията по Конвенцията за физическа защита на ядрения материал;".
7. В т. 12 накрая се добавя "и предлага изменение и допълнение в тях, когато това е необходимо за усъвършенстване на нормативните изисквания при отчитане на експлоатационния опит, изводите, направени от анализите на безопасността и развитието и технологиите".
8. Точка 14 се изменя така:
"14. изпълнява функциите на компетентен орган и пункт за връзка по системата на Европейския съюз за ранен обмен на информация в случай на радиационна опасност;".
9. Точка 16 се отменя.
§ 2. В чл. 5 ал. 1 се изменя така:
"(1) При осъществяване на своите правомощия председателят се подпомага от двама заместник-председатели, които се определят с решение на Министерския съвет по предложение на председателя на агенцията и се назначават от министър-председателя."
§ 3. Член 6 се изменя така:
"Чл. 6. Председателят на агенцията е орган по назначаването и работодател на служителите в агенцията."
§ 4. В чл. 7а, ал. 2 думите "и Квалификационната изпитна комисия по чл. 66, ал. 2 от ЗБИЯЕ" се заличават.
§ 5. В чл. 9 накрая се добавя "и звено за вътрешен одит".
§ 6. В чл. 11, ал. 2 т. 3 се изменя така:
"3. осигурява цялостната организация по провеждане на оценяване изпълнението на служителите в администрацията на агенцията, повишаване в държавна служба и обучението на персонала;".
§ 7. В чл. 11а се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 3 се изменя така:
"(3) Финансовият контрольор осъществява предварителен контрол за законосъобразност съгласно Закона за финансовото управление и контрол в публичния сектор."
2. Създават се ал. 4 и 5:
"(4) Финансовият контрольор извършва необходимите проверки и изразява мнение за законосъобразност по отношение на финансовата дейност на агенцията.
(5) Редът и начинът за извършване на предварителен контрол от финансовия контрольор се определят с вътрешни актове в съответствие с указанията на министъра на финансите."
§ 8. В наименованието на раздел ІІб думите "Вътрешен одитор" се заменят със "Звено за вътрешен одит".
§ 9. Член 11б се изменя така:
"Чл. 11б. (1) Звеното за вътрешен одит е на пряко подчинение на председателя на агенцията и осъществява вътрешен одит по Закона за вътрешния одит в публичния сектор.
(2) Звеното по ал. 1 осъществява дейността по вътрешен одит на всички структури, програми, дейности и процеси в агенцията.
(3) Звеното по ал. 1 докладва чрез ръководителя на вътрешния одит директно на председателя на агенцията.
(4) Звеното по ал. 1:
1. планира, извършва и докладва дейността по вътрешния одит в съответствие с изискванията на Закона за вътрешния одит в публичния сектор, стандартите за вътрешен одит в публичния сектор, Етичния кодекс на вътрешните одитори, статута на вътрешния одит и утвърдената от министъра на финансите методология за вътрешен одит в публичния сектор;
2. изготвя на базата на оценка на риска тригодишен стратегически план и годишен план за дейността си, които се утвърждават от председателя на агенцията;
3. изготвя одитен план за всеки одитен ангажимент, който съдържа обхват, цели, времетраене и разпределение на ресурсите за изпълнение на ангажимента, одитния подход и техники, вида и обема на проверките;
4. дава на председателя на агенцията независима и обективна оценка за състоянието на одитираните системи за финансово управление и контрол;
5. оценява процесите за идентифициране, оценяване и управление на риска, въведени от председателя на агенцията;
6. проверява и оценява: съответствието на дейностите със законодателството, вътрешните актове и договори; надеждността и всеобхватността на финансовата и оперативната информация; създадената организация по опазване на активите и информацията; ефективността, ефикасността и икономичността на дейностите; изпълнението на задачите, договорите, поетите ангажименти и постигането на целите;
7. консултира председателя на агенцията по негово искане, като дава съвети, мнение, обучение и др. с цел да се подобрят процесите на управление на риска и контролът, без да поема управленска отговорност за това;
8. докладва и обсъжда с председателя на агенцията и с ръководителите на структурите, чиято дейност е одитирана, резултатите от всеки извършен одитен ангажимент и представя одитен доклад;
9. дава препоръки в одитните доклади за подобряване на адекватността и ефективността на системите за финансово управление и контрол, подпомага председателя на агенцията при изготвянето на план за действие и извършва проверки за проследяване изпълнението на препоръките;
10. изготвя и представя на председателя на агенцията годишен доклад за дейността по вътрешен одит в съответствие с чл. 40 от Закона за вътрешния одит в публичния сектор.
11. осигурява повишаването на професионалната квалификация на вътрешните одитори и осъществява контакти с другите звена за вътрешен одит от организациите от публичния сектор с цел обмяна на добри практики."
§ 10. В чл. 13 се правят следните изменения:
1. Точка 2 се изменя така:
"2. подготвя и провежда процедури по ЗОП, дава становища по законосъобразността на договори, проекти на индивидуални административни актове и прави предложения за решаване на въпроси от юридически характер;".
2. В т. 4 след думата "кореспонденция" се поставя точка и запетая и текстът докрая се заличава.
§ 11. В чл. 14, ал. 3 думите "категорията, длъжностите и длъжностните степени в агенцията" се заменят с "длъжностите, установени с Класификатора на длъжностите в администрацията, при спазване на изискванията, залегнали в него."
§ 12. В чл. 15, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 3 накрая се добавя "и поддържането на ефективна система за управление на дейностите, която осигурява приоритет на безопасността и висока култура на безопасност и сигурност;".
2. Точка 4 се изменя така:
"4. участва в извършването на оценка на представените от заявителя документи, предлага изискването на допълнителна информация за установяване спазването на изискванията за ядрена безопасност, радиационна защита и физическа защита и подготвя издаването, мотивите за отказ, изменението, допълването, подновяването, прекратяването и отнемането на лицензии и разрешения, както и издаването, мотивите за отказ и отнемането на удостоверения за правоспособност и лицензии за специализирано обучение за дейности в ядрени съоръжения и източници на йонизиращи лъчения;".
3. Точки 8 и 9 се изменят така:
"8. подготвя проекти на вътрешни правила и други вътрешни актове, свързани с управление на дейностите, изпълнявани от дирекцията;
9. води регистрите на издадените разрешения и лицензии за дейности в ядрени съоръжения и лицензии за специализирано обучение, както и на издадените удостоверения за правоспособност за работа в ядрени съоръжения и с ИЙЛ; в регистрите се вписват и всяко изменение, подновяване, прекратяване и отнемане;".
4. Точка 10 се отменя.
5. В т. 13 след абревиатурата "МААЕ" се добавя "и ЕК".
6. В т. 18 думата "оборудване" се заменя с "компоненти".
7. В т. 19 думата "оборудване" се заменя с "компоненти".
8. В т. 20 думите "радиационнозащитната зона" се заменят със "зоната за превантивни защитни мерки".
9. Създават се т. 31 - 34:
"31. участва в разработването на наредби по прилагането на Закона за безопасно използване на ядрената енергия, включително предлага изменения и допълнения в тях при необходимост;
32. участва в подготовката на ежегодния доклад за състоянието на ядрената безопасност и радиационната защита;
33. ежегодно предоставя информация на Европейската комисия за радиоактивните изхвърляния от площадката на ядрената централа по чл. 37 от договора за Евратом;
34. осъществява независим регулаторен контрол на радиоактивните изхвърляния от площадката на ядрената централа."
§ 13. В чл. 16, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 1 след думата "оборудване" се поставя запетая и се добавя "включително на съоръженията с повишена опасност".
2. Точка 2 се изменя така:
"2. предлага провеждането на: независими експертизи на конструкции, системи и оборудване, свързани с ядрената безопасност, включително на съоръженията с повишена опасност; анализи и оценки на преходни и аварийни режими на ядрени централи; надеждностни, термохидравлични и вероятностни анализи на безопасността; якостни изчисления на тръбопроводи и оборудване, включително на съоръженията с повишена опасност; проекти за изграждане на ядрени съоръжения и за извеждането им от експлоатация; компютърни програми и модели, свързани с ядрената безопасност;".
3. В т. 4 след думата "безопасност" се поставя запетая и се добавя "включително на съоръженията с повишена опасност".
4. В т. 8 след думата "гориво" се поставя запетая и се добавя "включително на съоръженията с повишена опасност".
5. Точка 10 се отменя.
6. В т. 11 след думата "разрешения" се поставя запетая и се добавя "включително на съоръженията с повишена опасност, които имат значение за ядрената безопасност при въвеждането в експлоатация, експлоатация и извеждане от експлоатация."
§ 14. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Дирекция "Радиационна защита и аварийна готовност" подпомага председателя на агенцията при осъществяване на неговите регулиращи и контролни функции по отношение на дейностите с източници на йонизиращи лъчения и по отношение на аварийното планиране и аварийната готовност."
2. В ал. 2:
а) в т. 1 след думата "осъществява" се добавя "превантивен, текущ и последващ";
б) точки 2 и 3 се изменят така:
"2. оценява лъчезащитни проекти на обекти с източници на йонизиращи лъчения;
3. анализира и оценява извънредни събития, свързани с радиационната защита в обекти с източници на йонизиращи лъчения;"
в) точка 9 се отменя;
г) точка 11 се изменя така:
"11. води регистрите на издадените разрешения и лицензии за дейности с ИЙЛ, както и тяхното изменение, подновяване, прекратяване и отнемане;"
д) в т. 15:
аа) основният текст се изменя така:
"15. изпълнява задачите на компетентен орган и пункт за връзка съгласно Конвенцията за оперативно уведомяване при ядрена авария и Конвенцията за помощ в случай на ядрена авария или радиационна аварийна обстановка и за целите на системите за ранен обмен на информация на ЕС и МААЕ";
бб) букви "г" и "д" се изменят така:
"г) разработва авариен план и поддържа аварийна готовност на агенцията;
д) обезпечава работата на аварийния екип на агенцията;"
вв) буква "е" се отменя.
§ 15. В чл. 18, ал. 2 се правят следните изменения:
1. Точка 4 се отменя.
2. В т. 10 абревиатурата "МААЕ" се заменя с "международните организации".
3. Точка 12 се изменя така:
"12. организира и кооординира взаимодействието между Република България и МААЕ по въпросите на членството в Международната система за ядрена информация".
4. Точка 18 се изменя така:
"18. участва в подготовката и оперативно организира процеса по въвеждане на информация на интернет страницата на агенцията;".
§ 16. В чл. 19, ал. 2 т. 1 се изменя така:
"1. е български гражданин, гражданин на друга държава - членка на Европейския съюз, на друга държава - страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство, или на Конфедерация Швейцария;".
§ 17. Член 23 се отменя.
§ 18. В чл. 25 ал. 4 се отменя.
§ 19. Член 30 се отменя.
§ 20. В чл. 31 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "парични или предметни награди" се заменят с "отличия в съответствие с чл. 88 от Закона за държавния служител".
2. В ал. 2 след думата "агенцията" се поставя точка и текстът докрая се заличава.
3. Алинея 3 се отменя.
§ 21. В приложението към чл. 10, ал. 2 се правят следните изменения:
1. Ред "Вътрешен одитор 1" се изменя така:
"Звено за вътрешен одит 2"
2. На ред "Обща администрация" числото "18" се заменя със "17".
3. На ред "дирекция "Административно-правно, финансово и стопанско обслужване" числото "18" се заменя със "17".
4. На ред "Главна дирекция "Регулиране безопасността на ядрените съоръжения" числото "32" се заменя с "33".
5. На ред "дирекция "Анализи, оценки и изследвания на безопасността" числото "22" се заменя с "21".