Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 29 от 10.IV

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 70 ОТ 3 АПРИЛ 2012 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 55 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2007 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ИЗПЪЛНИТЕЛ ОТ СТРАНА НА БЕНЕФИЦИЕНТИ НА ДОГОВОРЕНА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ОТ СТРУКТУРНИТ

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 70 ОТ 3 АПРИЛ 2012 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 55 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2007 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ИЗПЪЛНИТЕЛ ОТ СТРАНА НА БЕНЕФИЦИЕНТИ НА ДОГОВОРЕНА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ОТ СТРУКТУРНИТЕ ФОНДОВЕ И КОХЕЗИОННИЯ ФОНД НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, СЪВМЕСТНАТА ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА ЗА ТРАНСГРАНИЧНО СЪТРУДНИЧЕСТВО "ЧЕРНО МОРЕ 2007 - 2013 Г." И ОТ ФИНАНСОВИЯ МЕХАНИЗЪМ НА ЕВРОПЕЙСКОТО ИКОНОМИЧЕСКО ПРОСТРАНСТВО (ДВ, БР. 24 ОТ 2007 Г.)

В сила от 10.04.2012 г.

Обн. ДВ. бр.29 от 10 Април 2012г.

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ

ПОСТАНОВИ:


§ 1. В наименованието думите "Съвместната оперативна програма за трансгранично сътрудничество "Черно море 2007 - 2013 г." и от Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство" се заменят със "Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г.", Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство и Норвежкия финансов механизъм".


§ 2. В чл. 1 ал. 1 и 2 се изменят така:

"(1) С постановлението се уреждат условията и редът за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти по договори за безвъзмездна финансова помощ от Структурните фондове и Кохезионния фонд на Европейския съюз, Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г.", съфинансирана от Европейския инструмент за добросъседство и партньорство, Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство и Норвежкия финансов механизъм.

(2) Постановлението се прилага от бенефициенти по ал. 1, които не се явяват възложители по чл. 7 и чл. 14а, ал. 3 и 4 от Закона за обществените поръчки (ЗОП) или които за извършването на определени дейности в рамките на проекта не попадат в обхвата на ЗОП."


§ 3. В чл. 11, ал. 2 се правят следните изменения:

1. В т. 1 числото "200 000" се заменя с "240 000".

2. В т. 2 числото "50 000" се заменя с "60 000".


§ 4. В чл. 12, ал. 1 се правят следните изменения:

1. В т. 1 числото "200 000" се заменя с "240 000".

2. В т. 2 числото "50 000" се заменя с "60 000".


§ 5. В чл. 14, ал. 3 след думите "По програмите за европейско териториално сътрудничество" се добавя "и Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г.".


§ 6. В чл. 17 ал. 3 се изменя така:

"(3) Документацията за участие може да се получава до изтичането на срока за подаване на офертите или заявленията. Лицата имат право да разгледат документацията, преди да я получат. В случай че се предоставя срещу заплащане, бенефициентът не може да определи цена, която е по-висока от действителните разходи за нейното отпечатване и размножаване. При поискване от заинтересованото лице бенефициентът е длъжен да изпрати документацията за сметка на лицето, отправило искането."


§ 7. В чл. 27 се правят следните изменения и допълнения:

1. Създава се нова ал. 2:

"(2) Бенефициентът може да прекрати процедурата с мотивирано решение, когато:

1. е подадена само една оферта или заявление за участие;

2. има само един кандидат, който отговаря на изискванията на чл. 31 - 33, или само една оферта отговаря на предварително обявените условия от бенефициента."

2. Досегашната ал. 2 става ал. 3.


§ 8. В чл. 28 ал. 2 се изменя така:

"(2) Бенефициентът е длъжен да сключи договор, който съответства на приложения в документацията проект, допълнен с всички предложения от офертата на кандидата, въз основа на които е избран за изпълнител."


§ 9. В чл. 30 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 думите "Изпълнителната агенция по Програма ФАР на Европейския съюз или" се заличават.

2. Създава се нова ал. 3:

"(3) Договор за изпълнение по изключение може да бъде изменен или допълнен без писмено съгласуване с Изпълнителната агенция по Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство, програмните оператори по Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство и Норвежкия финансов механизъм съответно с управляващия орган на Оперативна програма, предоставил безвъзмездната финансова помощ, в следните случаи:

1. когато в резултат на непредвидени обстоятелства се налага:

a) промяна в сроковете на договора, или

б) частична замяна на дейности от предмета на договор за строителство или услуга, когато това е в интерес на бенефициента и не води до увеличаване стойността на договора, или

в) намаляване общата стойност на договора в интерес на бенефициента поради намаляване на договорените цени или договорени количества или отпадане на дейности, или

2. при изменение на държавно регулирани цени, когато основен предмет на договора е дейност, чиято цена е обект на държавно регулиране и срокът му на изпълнение е над 12 месеца - до размера на реалното увеличение на разходите на изпълнителя, настъпило като резултат от изменението на държавно регулираната цена, или

3. когато се налага увеличение в цената поради приемането на нормативен акт - до размера, произтичащ като пряка и непосредствена последица от него, или

4. при удължаване срока на договор за доставка или услуга с периодично или продължително изпълнение, в случай че едновременно са изпълнени следните условия:

а) не по-късно от 6 месеца преди изтичане срока на договора бенефициентът е открил процедура със същия предмет за последващ период, която не е завършила с избор на изпълнител;

б) срокът на договора се удължава до избора на изпълнител, но не повече от 6 месеца;

в) прекъсване в доставката или услугата би довело до съществени затруднения за бенефициента."

3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.


§ 10. В чл. 57 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 т. 1 се изменя така:

"1. поради настъпване на обстоятелства, които бенефициентът при полагане на дължимата грижа не е могъл или не е бил длъжен да предвиди или предотврати, не могат да бъдат спазени сроковете за провеждане на процедурите открит избор или договаряне с пояснителен документ;".

2. В ал. 2 думите "Изпълнителната агенция по Програма ФАР на Европейския съюз или" се заличават.


§ 11. В чл. 65, ал. 2 и 3 думите "изпълнителните агенции по Програма ФАР на Европейския съюз или" се заличават.


§ 12. Навсякъде в текста, с изключение на § 1, т. 6, след думите "Изпълнителната агенция по Финансовия механизъм на Европейското икономическото пространство" се поставя запетая и се добавя "програмните оператори по Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство и Норвежкия финансов механизъм".


§ 13. (В сила от 01.05.2012 г.) Навсякъде в текста думите "Изпълнителната агенция по Финансовия механизъм на Европейското икономическото пространство" се заличават.


§ 14. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:

1. В § 1:

а) в т. 1 думите "или от Програма ФАР на Европейския съюз" се заличават, а след думите "Безвъзмездна финансова помощ от Европейския съюз" са средства, предоставени от Структурните фондове" се добавя "и Европейски инструмент за добросъседство и партньорство";

б) създава се т. 1б:

"1б. "Безвъзмездна финансова помощ от Норвежкия финансов механизъм" са средствата, предоставени за изпълнението на Норвежкия финансов механизъм по силата на Меморандума за разбирателство относно изпълнението на Норвежкия финансов механизъм между Република България и Кралство Норвегия, включително съответното национално съфинансиране, които заедно формират общия размер на ресурсите за предоставяне на безвъзмездната финансова помощ на бенефициент с цел подпомагане постигането на определен резултат.";

в) в т. 2 думите "както и по" се заличават, а след думите "Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство" се добавя "и Норвежкия финансов механизъм";

г) в т. 3 думите "или от" се заменят със запетая, а след думите "Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство" се добавя "или Норвежкия финансов механизъм";

д) (В сила от 01.05.2012 г.) точка 6 се отменя;

е) създава се т. 6а:

"6а. "Програмни оператори по Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство и Норвежкия финансов механизъм" са публични или частни организации - търговски или нетърговски - както и неправителствени организации, отговорни за подготовката и изпълнението на програмите.";

ж) точка 10 се изменя така:

"10. "Непредвидени обстоятелства" са обстоятелствата, включително от извънреден характер, възникнали след сключването на договора, независимо от волята на страните, които не са могли да бъдат предвидени и правят невъзможно изпълнението при договорените условия."

2. Параграф 2 се отменя.


§ 15. В § 4б, т. 2 от заключителните разпоредби думите "Съвместната оперативна програма за трансгранично сътрудничество "Черно море 2007 - 2013 г." се заменят със "Съвместната оперативна програма "Черноморски басейн 2007 - 2013 г.".


Заключителни разпоредби

§ 16. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник" с изключение на § 13 и § 14, т. 1, буква "д", които влизат в сила от 1 май 2012 г.


§ 17. Процедурите, открити до влизането в сила на постановлението, се довършват по досегашния ред.


Промени настройката на бисквитките