НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 15 ОТ 2010 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ПО МЯРКА 4.1. "РАЗВИТИЕ НА РИБАРСКИТЕ ОБЛАСТИ", ПОДМЯРКА 4.1.А. "ФИНАНСОВА ПОДКРЕПА ЗА ПРИЛАГАНЕ НА МЕСТНИТЕ СТРАТЕГИИ ЗА
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 15 ОТ 2010 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ПО МЯРКА 4.1. "РАЗВИТИЕ НА РИБАРСКИТЕ ОБЛАСТИ", ПОДМЯРКА 4.1.А. "ФИНАНСОВА ПОДКРЕПА ЗА ПРИЛАГАНЕ НА МЕСТНИТЕ СТРАТЕГИИ ЗА РАЗВИТИЕ И ПОКРИВАНЕ НА ТЕКУЩИТЕ РАЗХОДИ НА РИБАРСКИТЕ ГРУПИ" ПО ПРИОРИТЕТНА ОС № 4 "УСТОЙЧИВО РАЗВИТИЕ НА РИБАРСКИТЕ ОБЛАСТИ" ОТ ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕКТОР "РИБАРСТВО" НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ФИНАНСИРАНА ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ ФОНД ЗА РИБАРСТВО ЗА ПРОГРАМЕН ПЕРИОД 2007 - 2013 Г. (ДВ, БР. 40 ОТ 2010 Г.)
Обн. ДВ. бр.25 от 27 Март 2012г.
§ 1. В чл. 2 ал. 1 се променя така:
"(1) Безвъзмездната финансова помощ по тази наредба се предоставя при спазване изискванията на Регламент на Съвета (ЕO) № 1198/2006 от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарство (ОВ, 15.08.2006, L 223) и на Регламент (ЕO) № 498/2007 на Комисията от 26 март 2007 г. (ОВ, 10.05.2007, L 120) за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент на Съвета (ЕO) № 1198/2006, изменен с Регламент (ЕС) № 1249/2010 на Комисията от 22 декември 2010 г. за изменение на Регламент (ЕО) № 498/2007 за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 1198/2006 на Съвета относно Европейския фонд за рибарство (OB, 23.12.2010, L 341/3)."
§ 2. В чл. 16 ал. 1 се променя така:
"(1) Изпълнителният директор на ИАРА одобрява/отхвърля заявлението за предоставяне на експертна помощ съгласно разпоредбите на чл. 13, 14 и 17а, за което мотивирано писмено уведомява кандидата."
§ 3. Създава се чл. 17а:
"Чл. 17а. (1) Бенефициентите, които се явяват възложители по чл. 7 ЗОП, провеждат съответните процедури за избор на изпълнител/и на дейностите по проекта след сключване на договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ за експертна помощ. Процедурите се провеждат в съответствие със ЗОП и при спазване условията и реда на приложимото законодателство.
(2) Оригинал от всеки договор с избрания изпълнител по съответната процедура, както и заверени копия от решението, обявлението, документацията за обществената поръчка, протоколите за работа на комисията и решението за обявяването на класирането на кандидатите/участниците се предоставят от водещия партньор на МИРГ на ИАРА към заявлението за предоставяне на експертна помощ по чл. 13, ал. 1.
(3) Контролът за спазването на процедурите по ал. 1 се осъществява от ИАРА.
(4) В срок до 20 работни дни ИАРА извършва преглед на представените документи по ал. 2 и писмено уведомява водещия партньор на МИРГ за подписване на анекс към договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ за експертна помощ. При открито нарушение на нормативните изисквания по провеждане и възлагане на обществена поръчка ИАРА има право да наложи финансови корекции, както и да определи окончателния размер на безвъзмездната финансова помощ за предоставяне на експертна помощ.
(5) В срок до 10 работни дни от получаване на писменото уведомление по ал. 4 водещият партньор на МИРГ чрез законния си представител или упълномощено от него лице с изрично нотариално заверено пълномощно се явява в ИАРА за подписване на анекс към договор за предоставяне на безвъзмездната финансова помощ за експертна помощ. В анекса се определя окончателният размер на безвъзмездната финансова помощ в зависимост от стойността на договора за изпълнение на обществената поръчка."
§ 4. В чл. 24 ал. 7 се променя така:
"(7) При кандидатстване по реда на тази наредба с местни проектни предложения по мерки от другите приоритетни оси от ОПРСР реализирането на дейностите по тях имат за цел да допринесат за постигане на целите на местната стратегия за развитие, разработена от МИРГ."
§ 5. В чл. 26 т. 7 се променя така:
"7. член е на Европейската мрежа на рибарските райони (FARNET) и участва директно или косвено в нея чрез лицата, определени да изпълняват дейностите по чл. 53, като изпраща информация за придобития опит и предоставя ноу-хау и детайли по изпълняваните дейности."
§ 6. В чл. 30 ал. 1 се променя така:
"(1) Крайната дата за признаването на всички МИРГ от изпълнителния директор на ИАРА е 31 март 2012 г."
§ 7. В чл. 36 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 т. 14 се променя така:
"14. участва в подписването на договори между МИРГ, кандидатите за финансово подпомагане и ИАРА и анекси за изменение и допълнение към тях."
2. В ал. 6 т. 1 се променя така:
"1. извършва процедурна проверка за допустимост на разходите, на основата на която одобрява или отхвърля проектните предложения, предоставени по реда на чл. 36, ал. 2, т. 9, и изготвя протокол в срок до 30 дни считано от датата на предоставяне на проектните предложения; протоколът се изпраща в 3-дневен срок до МИРГ;".
3. В ал. 6 се създава т. 7:
"7. изготвя, подписва и предоставя анекси за изменение и допълнение на договори по т. 2."
§ 8. В чл. 37 се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 2 се променя така:
"2. бенефициентите, които се явяват възложители по чл. 7 и чл. 14а, ал. 3 и 4 ЗОП, провеждат съответните процедури за избор на изпълнител/и на дейностите по проекти, изпълнявани в рамките на местната стратегия за развитие след сключване на договора по чл. 36, ал. 6, т. 2; процедурите се провеждат в съответствие със ЗОП и при спазване условията и реда на приложимото законодателство;".
2. Създава се т. 3:
"3. предварителен контрол върху процедури за обществени поръчки, финансирани напълно или частично със средства от европейските фондове, се осъществява съгласно разпоредбите на чл. 20а ЗОП във връзка с чл. 19, ал. 2, т. 22 ЗОП;".
3. Създава се т. 4:
"4. оригинал от всеки договор с избраните изпълнители по съответната процедура, както и заверени копия от решението, обявлението, документацията за обществената поръчка, протоколите за работа на комисията и решението за обявяването на класирането на кандидатите/участниците се предоставят от бенефициент, изпълняващ проект в рамките на местната стратегия за развитие, на ИАРА и МИРГ в срок до 10 работни дни от сключване на договора с изпълнителя;".
4. Създава се т. 5:
"5. контролът за спазването на процедурите по ал. 1 се осъществява от ИАРА;".
5. Създава се т. 6:
"6. в срок до 20 работни дни ИАРА извършва преглед на представените документи по ал. 4 и писмено уведомява бенефициента и МИРГ за подписване на анекс към договора по чл. 36, ал. 6, т. 2; при открито нарушение на нормативните изисквания по провеждане и възлагане на обществена поръчка ИАРА има право да наложи финансови корекции, както и да определи окончателния размер на безвъзмездната финансова помощ."
6. Създава се т. 7:
"7. в срок до 10 работни дни от получаване на писменото уведомление по ал. 5 бенефициентът лично, чрез законния си представител или упълномощено от бенефициента лице с изрично нотариално заверено пълномощно се явява в ИАРА за подписване на анекс към договора по чл. 36, ал. 6, т. 2; в анекса се определя окончателният размер на безвъзмездната финансова помощ в зависимост от стойността на договора за изпълнение на обществената поръчка."
§ 9. В чл. 38 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се променя така:
"(2) Авансово плащане се извършва, при условие че е предвидено в договора по чл. 36, ал. 6, т. 2. В случаите на одобрено авансово плащане по проект, който предвижда възлагане на процедура по ЗОП, авансовото плащане може да бъде заявено след подписване на анекса по чл. 37, т. 7."
2. Алинея 3 се променя така:
"(3) Авансовото плащане е в размер до 50 на сто от стойността на одобрените разходи."
3. Алинея 5 се променя така:
"(5) Авансовото плащане може да бъде заявено не по-късно от 3 месеца от датата на подписване на договора по чл. 36, ал. 2, т. 14 или анекса по чл. 37, т. 7."
4. Алинея 6 се променя така:
"(6) В случаите на авансово плащане се представя неотменима банкова гаранция или запис на заповед, издадена от кмета на общината в полза на РА в размер 110 % от стойността на авансовото плащане, и решение на общинския съвет за одобряване на запис на заповед, когато бенефициенти са общини. Във всички останали случаи се представя банкова гаранция в полза на РА в размер 110 на сто от стойността на авансовото плащане."
5. Алинея 7 се променя така:
"(7) Срокът на валидност на банковата гаранция или запис на заповед по ал. 6 трябва да покрива срока на договора по чл. 36, ал. 2, т. 14, удължен с 6 месеца."
§ 10. В чл. 43 се правят следните изменения:
1. Точка 4 се променя така:
"4. разходи за наеми и/или закупуване на нова офис техника, друга техника и/или оборудване, необходими за осъществяване и управление на дейностите на МИРГ, включително и разходите за застраховането им;".
2. Точка 6 се променя така:
"6. разходи за закупуване на лек автомобил под 150 к. с. и с до 5+1 места, включително и разходите за застраховането му."
§ 11. Създава се чл. 43а:
"Чл. 43а. Бенефициентите, които се явяват възложители по чл. 7 ЗОП, провеждат съответните процедури за избор на изпълнител/и на дейностите по проект в съответствие със ЗОП и при спазване условията и реда на приложимото законодателство."
§ 12. В чл. 45 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 5 се променя така:
"(5) За планираните текущи разходи за следващата календарна година МИРГ изготвя проект на годишен бюджет по вид разход, който се представя на ИАРА за одобрение до 1 ноември на текущата календарна година. В проекта на годишен бюджет може да се заложат до 10 % за непредвидени разходи, в рамките на допустимите разходи в раздел II. В случаи на непълнота и/или неяснота на проекта на годишен бюджет ИАРА писмено уведомява МИРГ, който в срок до 10 работни дни може да отстрани посочените непълноти и/или неясноти, включително чрез представяне на допълнителни и/или нови документи. Изпълнителната агенция по рибарство и аквакултури одобрява/отхвърля проекта на годишния бюджет до края на текущата календарна година."
2. Алинея 6 се променя така:
"(6) Текущите разходи за управление на дейността на МИРГ се изплащат до края на 2015 г."
3. Създава се ал. 7:
"(7) Промяна на одобрения годишен бюджет на МИРГ се допуска еднократно в срок до 30 юни на съответната година и се одобрява/отхвърля от ИАРА в срок до 31 юли на същата година."
4. Създава се ал. 8:
"(8) МИРГ изпраща в ИАРА и ДФЗ - РА до 10-о число на месеца, следващ изминалото тримесечие, отчет за извършените разходи, придружени с оригинали на разходооправдателни документи, потвърждаващи извършването им за ДФЗ - РА, и заверени копия на същите за ИАРА. След извършване на проверка на представените документи ДФЗ - РА е длъжен в срок от един месец да представи на ИАРА доклад с резултатите от извършените проверки."
§ 13. В чл. 46 се правят следните изменения:
1. Точка 1 се изменя така:
"1. съгласно одобрения от ИАРА годишен бюджет;".
2. Точка 4 се отменя.
§ 14. В чл. 48, ал. 1 и 3 абревиатурата "ЦУ - РА" се заменя с "ДФЗ - РА", а в ал. 8 абревиатурата "РА" се заменя с "ДФЗ - РА".
§ 15. В чл. 52 се правят следните изменения и допълнения:
1. "Чл. 52. Недопустими разходи по изпълнение на местната стратегия за развитие са:"
2. Точка 9 се променя така:
"9. данък добавена стойност (ДДС), подлежащ на възстановяване съгласно разпоредбите на ЗДДС, и на Регламент № 1198/2006 г.".
§ 16. Създава се чл. 52а:
"Чл. 52а. Недопустими разходи при покриване на текущите разходи на МИРГ са:
1. закупуване на техника или оборудване втора употреба;
2. разходи за осигурителни вноски и застраховки на персонала, които не са задължителни с нормативен акт;
3. дарения;
4. банкови такси за сметки, обслужващи финансови средства от друг източник;
5. закупуване на земя, недвижими имоти и инфраструктура за обучение;
6. разходи за закупуване на повече от едно МПС;
7. данък добавена стойност (ДДС), подлежащ на възстановяване съгласно разпоредбите на ЗДДС, и на Регламент № 1198/2006 г.;
8. лихви и неустойки;
9. разходи за закупуване на активи на лизинг, дължим извън периода на действие на местната стратегия за развитие и с остатъчна стойност, когато МИРГ не придобива собственост върху актива;
10. разходи за амортизации;
11. разходи за дейности, които се финансират по други програми и/или проекти;
12. разходи за командировки в страната на персонала на МИРГ, надвишаващи определените в Наредбата за командировките в страната (ДВ, бр. 11 от 1987 г.);
13. разходи за командировки в чужбина на персонала на МИРГ, надвишаващи определените в Наредбата за служебните командировки и специализации в чужбина (ДВ, бр. 50 от 2004 г.);
14. плащания в натура."
§ 17. В чл. 53 се правят следните изменения:
1. Точка 5 се променя така:
"5. взаимодействие с Европейската мрежа на рибарските райони (FARNET);".
2. Точка 6 се променя така:
"6. предоставяне на Европейската мрежа на рибарските райони (FARNET) на цялата налична информация по дейностите, изпълнявани от отделните МИРГ на територията на Република България, и постигнатите от тях резултати."
§ 18. В чл. 55 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 числото "2018" се заменя с "2020".
2. Създава се ал. 3:
"(3) Бенефициентите по проектите от местните стратегии за развитие са длъжни да не прехвърлят собственост върху бизнес съгласно изискванията на член 28, параграф 2 от Регламент на Съвета (ЕO) № 1198/2006 от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарство за периода по ал. 1."
3. Създава се ал. 4:
"(4) Бенефициентите по проектите от местните стратегии за развитие са длъжни писмено да съгласуват с МИРГ и ИАРА всяка промяна в правноорганизационната си форма за периода по ал. 1."
§ 19. В чл. 57, ал. 1 след думите "Министерството на финансите" се добавят думите "Изпълнителна агенция "Одит на средствата от Европейския съюз".
Заключителни разпоредби
§ 20. Наредбата влиза в сила от датата на обнародването й в "Държавен вестник".