МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ДЕПАРТАМЕНТА ЗА НАЦИОНАЛНА ОТБРАНА НА КАНАДА, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА ХЪРВАТСКА, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО Н
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ДЕПАРТАМЕНТА ЗА НАЦИОНАЛНА ОТБРАНА НА КАНАДА, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА ХЪРВАТСКА, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА РЕПУБЛИКА ЛИТВА И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА СЛОВАКИЯ ОТНОСНО СЪЗДАВАНЕТО И ОСИГУРЯВАНЕТО НА МНОГОНАЦИОНАЛНО ИНТЕГРИРАНО ЛОГИСТИЧНО ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ
(Одобрен с Решение № 135 от 18 март 2010 г. на Министерския съвет. В сила от датата на подписването - 23 март 2010 г.)
Обн. ДВ. бр.30 от 12 Април 2011г.
Част първа.
Въведение
1.1. Министерството на отбраната на Република България, Департаментът за национална отбрана на Канада, Министерството на отбраната на Република Хърватска, Министерството на отбраната на Република Унгария, Министерството на националната отбрана на Република Литва и Министерството на отбраната на Република Словакия, наричани оттук нататък "участниците":
се споразумяха да сключат този Меморандум за разбирателство (MOU) с цел да създадат и поддържат Многонационално интегрирано логистично подразделение (MILU), наричано по-долу Многонационално интегрирано логистично подразделение за Контрол на придвижването (Mov Con MILU), за да участва в текущи операции на НАТО с одобрението на Съвета за сигурност на ООН, като част от Многонационални съвместни оперативни сили (CJTF) за изпълнение на задължения по координация на придвижването в театъра на действие;
и като се имат предвид потребностите на участниците да координират взаимното си сътрудничество между техните въоръжени сили като част от многонационалните сили на НАТО, се споразумяха за следното:
Част втора.
Определения
2.1. Пълна оперативна способност (FOC)
Пълната оперативна способност ще бъде достигната, когато Mov Con MILU изпълни стандартите за квалификация, описани в Концепцията за операции (CONOPs) и бъде потвърдено от водещия участник.
Зона за съвместна операция (JOA)
Временен район, определен от командира (стратегически или регионален) на НАТО, в който предназначените за оперативно ниво на военни действия съвместни планове на командира изпълняват специфична мисия (AAP-6).
Стандартизационно споразумение (STANAG) 2034 LOG (Издание 6)
Стандартни процедури на НАТО за взаимна логистична помощ.
Част трета.
Референции
3.1. Споразумение между страните от Северноатлантическия договор, сключено във Вашингтон на 4 април 1949 г.
3.2. Споразумение между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили (ССВС/НАТО SOFA) от 19 юни 1951 г.
3.3. Споразумението между страните - членки на НАТО, и страните партньори, участващи в "Партньорство за мир", относно статута на техните въоръжени сили (ССВС/ПзМ) (PfP SOFA) и Допълнителния протокол към него от Брюксел, 19 юни 1995 г.
3.4. Съюзната съвместна публикация на НАТО (AJP) 4.4 - Доктрина за придвижване и транспорт.
3.5. Концепция на НАТО - MC 319/2, Принципи и политика на НАТО за логистично осигуряване.
Част четвърта.
Цел и обхват
4.1. Целта на този Меморандум за разбирателство (MOU) е да установи процедурите и споразуменията между участниците за развръщане на Mov Con MILU, за учение или в срока на периода за активиране в зона на операция или в други случаи, съгласувани по време с Плана за операцията на НАТО (OPLAN).
4.2. Този MOU не заменя националното законодателство на участниците или международното право. В случай на конфликт ще се има предвид международното право и националното законодателство.
4.3. Организацията, националните и многонационалното участие в Mov Con MILU са определени от участниците и са приложени като анекси А и В към този MOU.
4.4. За изпълнение на клаузите в този MOU участниците могат да изготвят при необходимост и отделни технически споразумения (TA). Такива ТА са второстепенни, изготвят се и са в сила, след като MOU е влязъл в сила. Концепцията за операциите (CONOPS) и стандартните оперативни процедури (SOPs) са разработени с цел да подпомагат този MOU, който може да бъде изменян и да се правят поправки със съгласието на всички участници.
Част пета.
Мисия
5.1. Основната мисия на това многонационално интегрирано логистично подразделение е да формира подразделение за контрол на придвижването като част от състава на CJTF, което ще участва в изпълнението на плановете за придвижване и транспорт от Плана за операцията на НАТО (OPLAN) или в учение на НАТО.
Част шеста.
Командване, контрол и координация
6.1. Mov Con MILU може да бъде под Оперативен контрол (OPCON) на Съвместната група за логистична поддръжка (JLSG) или на по-старши щаб на друго формирование при активирането му по Плана за операцията на НАТО (NATO OPLAN) за учение или от дата, определена взаимно от участниците.
6.2. Водещият участник (LP) на това MILU ще бъде ротиран ежегодно измежду участници в следната последователност: България, Канада (след като всички останали участници са имали по една ротация), Хърватска, Унгария, Литва, Румъния и Словакия. Длъжността командващ офицер (OC) на Mov Con MILU ще се заема от участника, изпълняващ ролята на LP. Канада ще изпълнява ролята на LP, докато Mov Con MILU придобие FOC. Всеки участник ще се отнася по най-добър начин, за да изпълнява ролята на водещ участник. Водещият участник ще бъде отговорен за:
6.2.1. Назначаване на свои военнослужещи на длъжностите OC и Admin OR 6, както са посочени в Анекс B.
6.2.2. Запазване на личния състав от списъка, определен за това MILU, за времето на изпълнение на ролята си като LP.
6.2.3. Осигуряване на подготовка на минимум 75 % от личния състав на многонационалното подразделение по придвижването в съответствие с Концепцията за операцията (MILU CONOPS).
6.2.4. Съгласуване на минимум едно годишно учение за подготовка, при положение че MILU не е било оперативно развръщано през последните 12 месеца.
6.2.5. В процеса на генериране на сили за НАТО да декларира Mov Con MILU пред Стратегическото командване на НАТО по операциите (NATO ACO), от името на всички страни, при положение че има одобрение от техните власти.
6.2.6. Всички други задължения, за които единодушно са се споразумели участващите страни.
6.2.7. Подготовка на всякакви предложени проекти за технически споразумения (TAs).
6.3. Участниците в този меморандум за разбирателство ще заемат длъжностите със своя личен състав (OPCON) в Mov Con MILU след пристигане в зоната за съвместна операция от Плана за операцията на НАТО (NATO OPLAN JOA), района на учението или от датата, която е взаимно определена от участниците.
6.4. Всеки участник ще посочи измежду обявения си за подразделението личен състав свой Старши национален представител (SNR) в Mov Con MILU. Въпросите, касаещи отделните участници, ОС ще представя за решение на съответните SNR. При положение че на това ниво определен въпрос не може да бъде решен, то той ще бъде насочен към националната точка за контакт (POC).
6.5. Английският е работен език в Mov Con MILU.
Част седма.
Организация
7.1. Всеки участник ще участва с четирима военнослужещи в Mov Con MILU по Плана за операцията на НАТО или учение, а страната, която изпълнява длъжността ОС, участва с пет военнослужещи съгласно таблицата с организацията в Анекс А.
7.2. ОС на Mov Con MILU може временно да подрежда организационната структура на Щаба (Анекс В) след активирането на MILU с цел балансиране на националните участия, отразени в Анекс А, и съобразно с промяната в темпото на операцията.
7.3. Всеки участник ще определи своя национална точка за контакт (POC) за Mov Con MILU с цел координация на национални въпроси с LP.
Част осма.
Задължения
8.1. Всеки участник има основна отговорност за осигуряване на логистична и медицинска поддръжка на своето участие в Mov Con MILU.
8.2. Всеки участник е отговорен за осигуряването и техническата поддръжка на своето оборудване и материални средства, предназначени за Mov Con MILU, съгласно Анекс А. Всеки участник запазва собствеността си върху оборудването и материалните средства, уговорени в този меморандум за разбирателство или в последващо техническо споразумение. Всички материални средства, взети в заем допълнително за обезпечаване на MOU, ще бъдат посочени в TA.
8.3. Отговорностите за защита на силата, когато е изискана, и други допълнително определени отговорности ще бъдат посочени в TA.
Част девета.
Взаимно логистично подпомагане
9.1. Взаимното логистично подпомагане между участниците ще се провежда съгласно STANAG 2034.
Част десета.
Финансови споразумения
10.1. Този MOU не налага каквито и да било финансови задължения на участниците освен поетата отговорност от всеки участник в свой интерес да финансира разходите за изпълнение на MOU.
10.2. За други финансови уговорки, счетоводни и одиторски процедури, включително и за възстановяването на суми, ще се договарят от участниците с отделно ТА съгласно параграф 4.4.
10.3. Всеки участник ще уведоми своевременно останалите участници, ако наличните финансови средства са недостатъчни за изпълнение на своите задължения по този MOU. Ако участник уведомява останалите участници, че прекратява или редуцира средствата си по този MOU, то всички участници незабавно ще обсъдят по-нататъшното негово продължаване на участие въз основа на промяната. В случай че участниците решат след проведена допълнителна консултация, че такова продължение е неосъществимо, ще се приложи процедурата на прекратяване съгласно част 17.
Част единадесета.
Бъдещи участници
11.1. Бъдещи участници могат да се присъединят към този MOU след писмена покана от настоящите участници. Решенията на участниците за отправяне на такава покана трябва да са единодушни. Поканеният участник приема клаузите на този MOU от датата на подписване на своята Нота за присъединяване, която ще бъде допълнителен анекс към MOU. Нотата за присъединяване ще включва:
11.1.1. Отнасяне към писмото за покана.
11.1.2. Изявление, че поканеният ще бъде участник според писмото за покана.
11.1.3. Изявление, че поканеният приема всички уговорки по MOU.
11.1.4. Мястото, датата и подписа на приемането от поканения.
11.2. Образец на Нотата за присъединяване е указан с Анекс C.
Част дванадесета.
Отговорност
12.1. Искове, възникнали между участниците, ще се уреждат с член VІІІ от Споразумението между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили (НАТО SOFA), като се прилага mutatis mutandis.
12.2. Искове от трета страна, отнасящи се до участник/участници, ще бъдат решавани за всеки отделен случай в съответствие с правилата на международното право.
12.3. В случай на нанесена щета на имущество, докато се ползва в Mov Con MILU, но отговорният участник/участници не може да бъде идентифициран, то искът ще бъде решаван от Mov Con MILU. Размерът на всички искове ще бъде разпределян по равно между ангажираните участници. Участниците ще разрешават такива искове на базата на всеки отделен случай.
Част тринадесета.
Юрисдикция
13.1. По време на развръщане или при разполагане в района на операцията или учението наказателната и дисциплинарната власт по отношение на личния състав на участниците ще се упражнява съгласно член VII от НАТО SOFA и в зависимост от местоположението на мисията или учението може да бъде обект и на други договорености, постигнати със страната домакин.
Част четиринадесета.
Защита на информацията
14.1. В съответствие с националното си законодателството участниците гарантират защитата на класифицираната информация, получена съгласно този меморандум за разбирателство. Исканията за информация, касаеща отделен участник, ще бъдат адресирани до този участник.
14.2. Участниците няма да използват информацията, получена, обменена, създадена или придобита във връзка с този меморандум, във вреда на друг участник и няма да разкриват такава на трета страна. За целта на този MOU трета страна се определя като всяко лице или който и да е обект, чието правителство или същност от него не е участник в този MOU.
Част петнадесета.
Сигурност
15.1. Цялата класифицирана информация, обменена или създадена във връзка с този меморандум, ще се ползва, предава, съхранява, обработва, опазва и унищожава съгласно прилаганите национални законодателства и правила на участниците в степен на защита не по-ниска от тази на НАТО за класифицирана информация, както е регламентирано с документ "Сигурност вътре в НАТО", C-M (2002) 49, от 17 юни 2002 г. и последващите поправки. Предвидено е информацията по този меморандум, която ще се обменя, да е с максимално ниво на класификация - "NATO Secret".
15.2. Класифицираната информация ще се предава само по канали "държава - държава" или по канали, които са одобрени от оторизираните органи по сигурността на страните участници. Такава информация ще има степен на класификация, съответстваща на националните нива.
15.3. Всеки участник ще предприеме всички възможни законови стъпки с цел защита от достъп до създадената и обменена информация по този меморандум без съгласието на другите участници. Всеки участник трябва да е сигурен, че:
15.3.1. Получателите няма да издават класифицирана информация на друга национална организация или на друг представител от трета страна, преди да има писмено съгласие на участника, създал информацията.
15.3.2. Получателите няма да използват класифицираната информация за други цели освен за целите по този меморандум.
15.3.3. Получателят ще се съгласява с разпространението и ограничения достъп до информацията съгласно този меморандум.
15.4. Участниците ще проверяват всички случаи, при които се знае или има съмнения, че класифицирана информация, създадена съгласно този меморандум, е изгубена или издадена на неупълномощени лица. Всеки участник ще прилага дисциплинарни мерки срещу този, който е отговорен за изгубването или издаването на информацията. Всеки участник ще информира незабавно и пълно останалите участници за подробностите на случката и крайните резултати от разследването, както и предприетите действия за спиране на такива нарушения.
15.5. Целият посещаващ личен състав ще изпълнява правилата за сигурност на страната домакин. Всяка информация, разкрита или направена достъпна за посещаващия личен състав, ще се третира като предоставена на участника, организиращ посещението на личния състав, и ще бъде при условие на клаузите по този меморандум.
Част шестнадесета.
Спорове
16.1. Всички спорове между участниците, свързани с тълкуването или изпълнението на този меморандум за разбирателство, ще бъдат уреждани само чрез консултации между участниците на най-ниско възможно ниво и няма да бъдат отнасяни за разрешаване към национален или международен съд или към трети страни.
Част седемнадесета.
Влизане в сила, продължителност и прекратяване
17.1. Този меморандум за разбирателство влиза в сила от датата на последното подписване.
17.2. Меморандумът за разбирателство и всяко техническо споразумение ще останат в сила, докато Mov Con MILU е активно и докато всички задължения са уговорени напълно.
17.3. Този меморандум, включвайки всички или някои анекси и/или приложения към него, може да бъде изменян писмено по всяко време по взаимно съгласие на участниците.
17.4. Този меморандум може да бъде прекратен по всяко време с писмено съгласие на участниците. Всеки участник може да се оттегли с деветмесечно писмено предизвестие до останалите участници.
17.5. Ако този меморандум за разбирателство или някое техническо споразумение се прекрати или някой от участниците се оттегли от меморандума или от техническо споразумение, то участниците ще започнат преговори за постигане на консенсус относно разпределяне на тежестта на разходите, произтичащи от прекратяването или оттеглянето на участник от меморандума или от техническо споразумение.
17.6. Участниците ще започнат консултации в случай на цялостна промяна на условията за провеждане на операцията, поради промяна в мандата или друго обстоятелство.
17.7. Този меморандум за разбирателство отменя Меморандума за разбирателство между Министерството на отбраната на Република България, Департамента за национална отбраната на Канада, Министерството на отбраната на Република Хърватска, Министерството на отбраната на Република Литва, Министерството на отбраната на Република Румъния и Министерството на отбраната на Република Словакия относно формирането и поддръжката на Многонационално интегрирано логистично подразделение от дата 26 април 2005 г. (DND Идентификационен номер: 2005033059).
Част осемнадесета.
Подписване
18.1. Този меморандум за разбирателство е подписан в седем екземпляра само на английски език.
АНЕКС A към MOU 2009060013
ТАБЛИЦА С ОРГАНИЗАЦИЯТА И ОБОРУДВАНЕТО НА MOV CON MILU |
Офицери | Сержанти | Общо | Лаптоп | Принтер | |
ЛС | |||||
Белгия | 2 | 2 | 4 | 4 | 4 |
България | 1 | 3 | 4 | 1 | 1 |
Канада | 2 | 2 | 4 | 4 | 4 |
Хърватска | 2 | 2 | 4 | 1 | 1 |
Литва | 1 | 2 | 3 | 1 | 1 |
Унгария | 2 | 2 | 4 | 1 | 1 |
Румъния | 1 | 3 | 4 | 1 | 1 |
Словакия | 2 | 2 | 4 | 1 | 1 |
Общо | 13 | 18 | 31 | 14 | 14 |
Забележки:
1. Осигуряването с автомобили, настаняването, средствата за комуникация и хранене на личния състав ще бъдат съгласувани с НАТО.
2. Длъжността "Командващ офицер" - OC Mov Con MILU, ще се ротира ежегодно между участниците и е в допълнение към бройките, посочени в таблицата.
АНЕКС B към MOU 2009060013
ОРГАНИЗАЦИЯ НА MILU
* Същата страна (виж параграф 4 на SOP 8).
Забележка. Във всяка група по придвижването страните могат да назначават офицер със звание "лейтенант" (OF 1) или "капитан" (OF 2). Няма изискване той да е само със звание OF 2.
АНЕКС C към MOU 2009060013
НОТА ЗА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ |
за участие в |
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО |
между Министерството на отбраната на Република България, Департамента за национална отбрана на Канада, Министерството на отбраната на Република Хърватска, Министерството на отбраната на Република Унгария, Министерството на националната отбрана на Република Литва и Министерството на отбраната на Република Словакия относно създаването и осигуряването на многонационално интегрирано логистично подразделение |
Министерството на отбраната на (вписва се официалното наименование на страната) относно и в съответствие с изискванията, изложени в писмото покана на участниците от дата (вписва се датата на писмото покана), и желание да стане пълен и активен участник в този MOU между Министерството на отбраната на Република България, Департамента за национална отбрана на Канада, Министерството на отбраната на Република Хърватска, Министерството на отбраната на Република Унгария, Министерството на националната отбрана на Република Литва и Министерството на отбраната на Република Словакия за създаването и осигуряването на многонационално интегрирано логистично подразделение влиза в сила (вписва се датата) и в съответствие с член 11 на посочения MOU, поддържан от всички приложения към MOU, включително анексите. |
Подписан на английски език. Оригиналът на тази Нота за присъединяване ще бъде подписан с водещия участник (вписва се съответната страна), която ще предостави заверено копие до всеки участник. |
ЗА МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА |
НА (ВПИСВА СЕ ОФИЦИАЛНОТО НАИМЕНОВАНИЕ НА СТРАНАТА) |
________________________________ |
Дата: ___________________________ |
Място: |