ИЗМЕНЕНИЯ НА КОНВЕНЦИЯТА ЗА СЪЗДАВАНЕ НА АГЕНЦИЯ ЗА МНОГОСТРАННО ГАРАНТИРАНЕ НА ИНВЕСТИЦИИТЕ (Ратифицирана със закон, приет от 36-о Народно събрание на 17 юни 1992 г. - ДВ, бр. 53 от 1992 г.; обнародвана в ДВ, бр. 74 от 2005 г. Измененията
ИЗМЕНЕНИЯ НА КОНВЕНЦИЯТА ЗА СЪЗДАВАНЕ НА АГЕНЦИЯ ЗА МНОГОСТРАННО ГАРАНТИРАНЕ НА ИНВЕСТИЦИИТЕ
(Ратифицирана със закон, приет от 36-о Народно събрание на 17 юни 1992 г. - ДВ, бр. 53 от 1992 г.; обнародвана в ДВ, бр. 74 от 2005 г. Измененията влизат в сила за Република България на 14 ноември 2010 г.)
Обн. ДВ. бр.91 от 19 Ноември 2010г.
АГЕНЦИЯ ЗА МНОГОСТРАННО ГАРАНТИРАНЕ НА ИНВЕСТИЦИИТЕ
СЪВЕТ НА УПРАВИТЕЛИТЕ
Решение № 86
Модернизиране на правомощията на Агенцията за многостранно гарантиране на инвестиции (АМГИ): Изменения на Конвенцията за АМГИ
Като има предвид, че член 59 на Конвенцията за създаване на Агенция за многостранно гарантиране на инвестиции ("Конвенцията за АМГИ") предвижда, че "тази конвенция и нейните приложения могат да бъдат изменяни с гласовете на три пети от управителите, които упражняват четири пети от общия брой гласове"; и
Като има предвид, че член 60 на Конвенцията за АМГИ предвижда, че "Всяко предложение за промяна на тази конвенция независимо дали произтича от страна членка, управител или директор, се предава на председателя на Съвета на директорите, който отнася предложението пред съвета. Ако предложената поправка е препоръчана от Съвета на директорите, тя се предава на Съвета на управителите за одобрение в съответствие с член 59. Когато промяната е надлежно одобрена от Съвета на управителите, агенцията удостоверява това посредством официално съобщение до всички страни членки. Промените влизат в сила за всички страни членки деветдесет дни след датата на официалното съобщение, освен ако Съветът на управителите определи друга дата."
Следователно Съветът на управителите с настоящото реши следното:
1. Отсега нататък член 11 на Конвенцията за АМГИ ще гласи следното:
Член 11. Покрити рискове
(а) Съгласно разпоредбите на подточки (б) и (в) по-долу агенцията може да гарантира одобрени инвестиции срещу загуба в резултат на един или повече от следните видове риск:
(i) Валутен превод
Всяко въвеждане, дължащо се на действията на приемащото правителство, на ограничения върху превод извън приемащата страна на нейна валута в свободно използвана или друга валута, приемлива за притежателя на гаранцията, включително бездействие на приемащото правителство в разумен срок по повод искане от подобен притежател за извършването на такъв превод;
(ii) Отнемане на имущество и подобни мерки
Всички законодателни или административни действия или бездействия от страна на приемащото правителство, които имат за последица лишаване на притежателя на гаранция от неговата собственост или контрол или от значителна полза от неговата инвестиция, с изключение на недискриминационни мерки с общо приложение, които правителствата обичайно предприемат с цел регулиране на стопанската дейност на своите територии;
(iii) Неизпълнение на договор
Всяко неспазване или неизпълнение от страна на приемащото правителство на договор с притежателя на гаранцията, когато (а) притежателят на гаранцията няма достъп до правен или арбитражен съд, който да се произнесе за иска за неспазване или нарушение, или (б) не е произнесено решение от такъв съд в разумен срок, определен съгласно договорите за гарантиране съгласно наредбите на агенцията, или (в) подобно решение не може да бъде приведено в изпълнение; и
(iv) Война и граждански безредици
Всяко военно действие или граждански безредици на територията на приемащата държава, към която е приложима тази конвенция съгласно член 66.
(б) В допълнение със специално мнозинство Съветът на директорите може да одобри разширяване на покритието съгласно този член с включване на специфични нетърговски рискове, различни от посочените в подточка (а) по-горе, като при никакви обстоятелства няма да се включва рискът от девалвация или обезценка на валутата.
(в) Не се покриват загуби в резултат на следното:
(i) всяко действие или бездействие на приемащото правителство, за което притежателят на гаранцията се е съгласил или за което е бил отговорен; и
(ii) всяко действие или бездействие на приемащото правителство или всяко друго събитие, възникнало преди сключването на договора за гаранция.
2. Отсега нататък член 12 на Конвенцията за АМГИ ще гласи следното:
Член 12. Одобрени инвестиции
(а) Одобрените инвестиции включват дялово участие, включително средно- и дългосрочни заеми, отпуснати или гарантирани от притежатели на дялове в съответното предприятие, както и онези форми на преки инвестиции, които могат да бъдат определени от Съвета на директорите.
(б) Заеми, различни от споменатите в подточка (а), се одобряват за покритие (i) ако са отпуснати за финансирането или са свързани по друг начин с конкретна инвестиция или проект, в която е налице друга форма на пряка инвестиция, без значение дали тази друга инвестиция е гарантирана от агенцията или не и без значение кога тя е направена, или (ii) когато бъдат одобрени от Съвета на директорите по друг начин със специално мнозинство.
(в) Със специално мнозинство Съветът на директорите може да разшири допустимостта върху други средно- или дългосрочни форми на инвестиции.
(г) Гаранциите най-общо се ограничават до инвестиции, чието осъществяване започва след регистрацията на искането за издаване на гаранция от агенцията или получаването от агенцията на други задоволителни доказателства за намерението на инвеститора да получи гаранция от агенцията. Подобни инвестиции могат да включват:
(i) прехвърляне в чужда валута за модернизиране, разширяване или развитие на съществуваща инвестиция, като в този случай както първоначалната инвестиция, така и допълнителната инвестиция могат да се смятат за допустими за покритие;
(ii) използването на приходите от съществуващи инвестиции, които иначе могат да бъдат прехвърлени извън приемащата страна;
(iii) придобиването на съществуваща инвестиция от нов допустим инвеститор;
(iv) съществуващи инвестиции, при които допустим инвеститор се стреми да застрахова група от съществуващи и нови инвестиции;
(v) съществуващи инвестиции, притежавани от допустим инвеститор, при които е налице подобряване или усъвършенстване на лежащия в основата им проект или инвеститорът демонстрира по друг начин средно- или дългосрочен ангажимент към проекта, и агенцията е убедена, че проектът продължава да има високо влияние върху развитието на приемащата страна; и
(vi) всички други инвестиции, които бъдат одобрени от Съвета на директорите със специално мнозинство.
(д) При гарантиране на инвестиция агенцията се уверява във:
(i) икономическата обоснованост на инвестицията и нейния принос към
развитието на приемащата страна;
(ii) съответствието на инвестицията със законовата и подзаконовата уредба в приемащата страна;
(iii) изпълнението от страна на инвестицията на заявените цели и приоритети, отнасящи се до развитието на приемащата страна; и
(iv) условията за инвестиране в приемащата страна, включително наличието на справедливо и равностойно третиране, както и на правна защита за инвестицията.
(Прието на 30 юли 2010 г.)