Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 88 от 9.XI

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ - ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, КРАЛСТВО НОРВЕГИЯ, КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ, УПРАВЛЯВАЩИЯ ОРГАН И СЕРТИФИЦИРАЩИЯ ОРГАН ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА ЗА МЕЖДУРЕГИОНАЛНО СЪТРУДНИЧЕСТВО "ИНТЕРРЕГ IVC" (Ратифи

 

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ДЪРЖАВИТЕ - ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, КРАЛСТВО НОРВЕГИЯ, КОНФЕДЕРАЦИЯ ШВЕЙЦАРИЯ, УПРАВЛЯВАЩИЯ ОРГАН И СЕРТИФИЦИРАЩИЯ ОРГАН ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА ЗА МЕЖДУРЕГИОНАЛНО СЪТРУДНИЧЕСТВО "ИНТЕРРЕГ IVC"

(Ратифицирано със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 29 септември 2010 г. - ДВ, бр. 80 от 2010 г. В сила за Република България от 11 септември 2007 г.)

Издадено от Министерството на регионалното развитие и благоустройството

Обн. ДВ. бр.88 от 9 Ноември 2010г.

Това Споразумение за изпълнението на Оперативна програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC" (Документ CCI 2007CB163PO046, одобрен от Европейската комисия на 11.09.2007 г. (Решение C (2007) 4222),

между:

* държавите - членки на ЕС: Република Австрия, Кралство Белгия (1), Република България, Република Кипър, Чешка република, Кралство Дания, Република Естония, Република Финландия, Френската република, Федерална република Германия, Република Гърция, Република Унгария, Ирландия, Италианската република, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Полша, Португалската република, Румъния, Словашката република, Република Словения, Кралство Испания, Кралство Швеция, Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия (по-долу наричани ДЧ);

* държавите партньори: Кралство Норвегия и Конфедерация Швейцария(2) (по-долу наричани държави партньори),

и

* Регион Нор-Па дьо Кале (the Region Nord - Pas de Calais, Hotel de Region, 59555 Lille Cedex, France), по-долу наричан РНПК;

* Касата за депозити и влогове (the Caisse des Depots et Consignations, 15 Quai Anatole France, 75356 Paris 07 SP, France), по-долу наричана КДВ,

се сключи въз основа на:

- регламентите на ЕС, определящи разпоредбите за Структурните фондове, и по-специално Регламент (EО) № 1080/2006 на Европейския парламент и Съвета от 5 юли 2006 г., Регламент на Съвета (EО) № 1083/2006 от 11 юли 2006 г., Регламент на Комисията (EО) № 1828/2006 от 8 декември 2006 г.;

- решението, взето от Постоянната комисия на Регионалния съвет на Нор-Па дьо Кале (Conseil Regional Nord - Pas de Calais) на 2 април 2007 г. за поемане от името на Регион Нор-Па дьо Кале (Region Nord - Pas de Calais) на функцията на Управляващ орган на Оперативната програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC".


Преамбюл

Във връзка с член 59 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и в съответствие с Оперативна програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC" (по-долу наричана ОП), държавите членки определят Управляващ орган, Сертифициращ орган и Одитен орган. Те установят правилата и взаимоотношенията между органите, описани по-горе, определящи техните задачи и отговорности.


§ 1

Определяне на органите


1. ДЧ и държавите партньори определят Регион Нор-Па дьо Кале (R gion Nord - Pas de Calais) да действа като Управляващ орган (по-долу наричан УО), както е определено в членове 14 и 15 от Регламента на Съвета (EО) № 1080/2006.

2. ДЧ и държавите партньори определят КДВ да действа като Сертифициращ орган (по-долу наричан СО), както е определено в член 14 от Регламента на Съвета (EО) № 1080/2006 и член 61 от Регламента на Съвета (EО) № 1083/2006.

3. Съгласно член 14 от Регламент 1080/2006 г. Одитният орган (ОО) се намира в държавата членка, където е УО. В съответствие с административните разпоредби във Френската република за одит на дейностите, съфинансирани от Европейските структурни фондове (3), междуведомствената комисия за координация на контрола върху дейности, съфинансирани от Структурните фондове на Европейския съюз, действа като Одитен орган (по-долу наричан ОО) съгласно разпоредбите, включени в членове 62 и 71(3) от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и член 14 от Регламент (ЕО) № 1080/2006.

4. За изпълнението на Програма "ИНТЕРРЕГ IVC", УО, Комитетът за наблюдение и където е приложимо, ОО ще бъдат подпомагани при изпълнението на задълженията им от Съвместния технически секретариат (по-долу наричан СТС) в съответствие с член 14 от Регламента на Съвета (EО) № 1080/2006.

5. СТС ще действа под ръководството на УО. Приема се, че УО ще има финансов принос, като бъде домакин на СТС за целия период на програмата съгласно споразумението, постигнато по време на Програмния комитет на Оперативната програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC" в Брюксел на 12 декември 2006 г. СТС ще бъде подпомаган от четири информационни звена, договорени от УО и намиращи се в Катовице (Полша), Лил (в СТС, Френската република), Рощок (Германия) и Валенсия (Испания), за задачите, определени в раздел 6.1.6 от Оперативната програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC".


§ 2

Задължения на УО, СО, ОО, ДЧ и държавите партньори


1. Както е определено в член 15 (1) от Регламент (ЕО) № 1080/2006, УО отговаря за управлението и изпълнението на ОП в съответствие с принципа на добро финансово управление, както е определено в член 27 от Регламент (ЕО, Евратом) 1605/2002. Отговорностите на УО са определени в ОП, раздел 6.1.1. Съгласно член 21 от Регламент 1828/2006 УО ще предостави от името на Френската република описание на системата за управление и контрол съгласно член 71 (1) от Регламент (ЕО) 1083/2006 и в съответствие с модела, определен в Анекс XII от Регламент (ЕО) 1828/2006. Описанието ще бъде оценено от ОО, както е определено в член 71 (2 + 3) от Регламент (ЕО) № 1083/2006.

2. УО определя лица за контакт в рамките на СТС, които да отговарят за информацията и публичността, и информира Европейската комисия за определените лица. Тези лица ще участват активно в мрежите на Общността, които могат да бъдат създадени съгласно член 10 от Регламент (EC) 1828/2006. В подкрепа на УО компетентните национални и регионални власти на всяка държава членка ще предприемат всички необходими административни мерки, които да осигурят ефективното прилагане на всички разпоредби от раздел 1 на Регламент (ЕО) 1828/2006 и да сътрудничат на Европейската комисия.

3. За да изпълни разпоредбата на член 60 от Регламента на Съвета (ЕО) № 1083/2006, УО ще разчита на системите за контрол, описани в член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006, установени в държавите членки, в които се намира бенефициентът. Съответните държави членки и Кралство Норвегия ще гарантират чрез своите системи за финансов контрол на бенефициентите, че всички подкрепящи документи, изискващи се за достатъчно одитно проследяване на направените разходи и плащания, са описани, запазени в компютърна форма и са налични. Те също така ще гарантират, че системите за контрол са изградени съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006 и информацията, предоставена от всяка ДЧ на ЕС и Кралство Норвегия, съответства на § 6 от това споразумение.

4. Съгласно член 60 (ж) от Регламент (ЕО) 1083/2006 УО следва да гарантира, че СО получава цялата необходима информация за процедурите и верификациите, извършени във връзка с разходите, направени за целите на сертифицирането, така че надеждността на системите за контрол и одитната пътека да могат винаги да бъдат взети предвид, преди заявлението за разходи да бъде представено на Европейската комисия.

5. Дейността на СО ще се извършва в съответствие с член 61 от Регламент (ЕО) 1083/2006. Отговорностите на СО са определени в раздел 6.1.2 от ОП.

6. За целите на сертифицирането СО ще гарантира, че е получил необходимата информация от УО за процедурите и верификациите, извършени във връзка с разходите, и че взема предвид резултатите от всички одити, проведени от или под ръководството на ОО. ОО, подпомаган от групата на одиторите, ще гарантира, че всички одити се провеждат в съответствие с член 62 (б) от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и § 7 от това споразумение.

7. Функциите на ОО ще се изпълняват в съответствие с членове 62 и 71 от Регламент (ЕО) 1083/2006 и членове от 16 до 18 от Регламент (ЕО) 1828/2006. Отговорностите на ОО са определени в раздел 6.1.3 от ОП.

8. В съответствие с член 24 от Регламента на Комисията (ЕО) № 1828/2006 държавите членки и Кралство Норвегия ще предоставят на УО, СО и ОО цялата информация, която се изисква, за изпълнението на отговорностите им по членове 60, 61 и 62 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 и членове 14 и 15 от Регламент (ЕО) № 1080/2006.


§ 3

Национално финансиране и финансиране от ЕФРР


1. СО администрира средствата от ЕФРР и финансирането от Кралство Норвегия по Програмата, както и националните вноски към бюджета на техническата помощ (ТП). Изискват се три отделни банкови сметки: една за вноските за техническата помощ, една за финансирането от ЕФРР и една за норвежкото финансиране. Швейцарското финансиране за проектите ще бъде изплащано директно от отговорния национален орган на швейцарските партньори по проекта. Швейцарското финансиране за ТП ще бъде изплатено директно по банковата сметка на ТП.

2. Държавите членки на ЕС, и държавите партньори ще преведат финансовите си задължения към ТП на девет вноски през периода 2007 - 2015 година. Плащането на годишната вноска е дължимо до края на месец януари на годината, за която се отнася. Разсрочване на срока е възможно само в надлежно обосновани случаи. СТС ще изпрати писмено искане три месеца преди дължимата дата, указващо номера на сметката, размера на годишните вноски и датите, на които се дължи плащането. Бюджетът на ТП се базира на финансовия план на ОП. Той е разпределен между държавите - членки на ЕС, според броя на населението им, като включва и приноса на държавите партньори.

3. Доклад за състоянието на плащанията и генерираните лихви по сметката ще бъде предоставян редовно на Комитета за наблюдение. В съответствие с член 83 от Регламент 1083/2006 всички лихви, натрупани върху предварителното финансиране от ЕФРР и Кралство Норвегия, ще бъдат преведени в сметките на Оперативната програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC", като се считат за ресурс за държавите членки и Кралство Норвегия под формата на национален публичен принос. Лихвата, натрупана върху предварителното финансиране от ЕФРР, ще бъде декларирана пред Комисията по време на окончателното приключване на Оперативната програма. Държавите членки и държавите партньори решават как да бъдат използвани лихвите, натрупани върху националните вноски за ТП.

4. В случай че в края на периода за изпълнение на програмата държавите членки и държавите партньори са превели повече средства, отколкото в действителност са били използвани за техническа помощ, СО ще възстанови тези средства.


§ 4

Договори за финансиране и плащания към бенефициентите


1. След решението на Комитета за наблюдение (КН) за разходите, свързани с проекти, УО ще използва стандартната форма на договор за финансиране, одобрен от КН, и ще определи други подробности около задълженията и отговорностите на бенефициентите. Договорът за финансиране се подписва от УО или от СТС от името на УО и се адресира до водещия бенефициент по проекта (по-долу наричан водещ партньор или ВП).

2. В случаите, в които УО упражнява правото си да прекрати договора за финансиране, държавите членки и/или Кралство Норвегия, които участват в проекта, ще бъдат консултирани преди вземането на такова решение.

3. УО ще гарантира, че в договорите за финансиране е ясно посочено, че ВП е длъжен да гарантира, че ВП и партньорите ще изготвят всички документи, ще представят необходимата информация и ще предоставят достъп до техните офиси на всеки оторизиран орган на ЕС, ДЧ на ЕС, Кралство Норвегия или на УО за целите на контрола и одита в съответствие с член 90 от Регламент 1083/2006 и член 15 от Регламент (ЕО) № 1828/2006. Договорите за финансиране са в съответствие със системите за контрол, изградени от ДЧ и Кралство Норвегия съгласно член 16 (1) от Регламент (ЕО) № 1080/2006.

4. УП/СТС ще оценяват докладите и ще наблюдават за точното изпълнение на одобрения проект, описан в договора за финансиране съгласно процедурата, установена в описанието на системата за управление и контрол. Редовните доклади ще бъдат придружени от контролно потвърждаване на разходите, подписано от определения контрольор на ВП. Първият доклад ще бъде придружен и от индивидуалните

потвърждения от контрольор на партньора, които следва да отговарят на системата, изградена от държавите членки и Кралство Норвегия в съответствие с § 6 от това споразумение. Ако има съмнение за някакви нередности, УО/СТС или СО следва да информират компетентните национални органи, изброени в § 10 в съответствие с описанието на системата за управление и контрол, и ще прекратят изплащането на ЕФРР или норвежкото финансиране на партньора и разходите, които са обект на проверка. СО ще извършва плащанията към водещите партньори по проекта след одобрение на докладите, получени от УО/СТС.

5. Плащанията по техническата помощ ще се извършват от СО на база писмено искане от УО след проверките, контрола и одобренията, описани в § 6.

6. Съгласно член 80 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 СО ще гарантира, че водещите партньори ще получат плащането на техния дял от ЕФРР възможно най-бързо и изцяло. Няма да се правят никакви отчисления, удръжки или допълнителни специфични тежести, които биха намалили сумата на плащането.

7. ДЧ се ангажират да предоставят само 95 % от средствата от ЕФРР от бюджета на Програмата за проекти, за да гарантират, че ВП могат да получат плащане до целия одобрен размер на техния бюджет от ЕФРР. Решението относно оставащите 5 % от програмния бюджет на ЕФРР за проектите ще бъде взето на по-късна фаза от КН.

8. Всички суми, описани в договора за финансиране, са в евро (EUR). Средствата ще се отпускат в евро (EUR) по банковата сметка, посочена от ВП във формуляра за кандидатстване по проекта. Рискът от промяната в обменния курс ще бъде за сметка на ВП.


§ 5

Дискреционна власт във връзка с управлението на проектите


1. УО/СТС може да вземе решение за промени дотолкова, доколкото целите и другите основни характеристики на проекта не се променят. Той може също да решава и за промени, които нямат последици върху избираемостта или резултатите от проекта. По-конкретно УО/СТС могат да вземат решения за следното:

* допълнителни маловажни условия към вече одобрените проекти в случай, че са намерени допълнителни грешки или има искания за разяснения по време на преговорите с водещия партньор;

* промяната на партньорството, оттеглянето или замяната на максимум до двама партньори, или ако са повече - до 10 % от партньорите в проекта, при условие че съдържанието и изпълнението на основните дейности не се променя; замяната с нови партньори подлежи на одобрение от държавите членки, Кралство Норвегия или Конфедерация Швейцария в зависимост от местонахождението на партньорите;

* преразпределянето на бюджета с до 20 % от общите разходи, както е посочено в одобреното проектно предложение;

* промени в дейностите, които не променят целта на проекта;

* удължаване срока на проекта, без да се надхвърля крайният срок на програмата;

* удължаване на датата, до която докладът за изпълнение на дейностите трябва да бъде представен от водещия партньор;

* намаление на одобрения бюджет на проекта, когато някой от партньорите се оттегля или намалява дейностите си.

2. КН ще взема решения по всички други случаи и ще бъде информиран за решенията, взети от УО/СТС.


§ 6

Финансов контрол на бенефициентите


1. Съгласно член 16 от Регламент (ЕО) № 1080/2006 всяка държава членка и Кралство Норвегия определят контрольори, които отговарят за верифициране на законността и правилността на разходите, декларирани от всеки бенефициент, участващ в проекта. Всяка държава - членка на ЕС, и Кралство Норвегия ще направи всичко възможно, за да гарантира, че валидирането на разходите от контрольорите се провежда в срок от два месеца, така че ВП да може да подаде отчета за изпълнение на дейностите на УО/СТС в рамките на три месеца след края на всеки отчетен период и СО да може да декларира редовно разходите пред Комисията. Всяка държава - членка на ЕС, и Кралство Норвегия ще представят на Управляващия орган описание на установената система за контрол, като използват формата, предоставена от УО/СТС. Органът, отговорен за системата за първо ниво на контрол, установена от всяка държава членка и Кралство Норвегия, ще бъде включен в § 10 от това споразумение. Пълното описание ще бъде включено в Описание на системата за наблюдение и контрол в съответствие с Регламент 1828/2006 - Анекс XII. Държавите - членки на ЕС, и Кралство Норвегия незабавно ще информират Управляващия орган при промяна на отговорния орган и на установената система за контрол.

2. УО/СТС осъществява наблюдение на дейностите и финансовия напредък на проектите. За тази цел трябва да се имат предвид три основни вида информация:

* използването на средствата от ЕФРР за целите, упоменати в договора за финансиране и в одобреното проектно предложение;

* напредъкът по проекта при изпълнението на дейността в съответствие с договора за финансиране и одобреното проектно предложение;

* сертифицирането на разходите от одитора на ВП в съответствие със системата, установена във всяка държава съгласно член 16 от (ЕО) Регламент 1080/2006.

3. По отношение на техническата помощ УО ще гарантира, че разходите са сертифицирани в съответствие със системата за контрол, изградена от Френската република като държава членка в съответствие с член 16 от Регламент 1080/2006.


§ 7

Одит на бенефициентите


1. Съгласно член 14 от (ЕО) Регламент 1080/2006 при стартирането на Програмата ще бъде създадена група от одитори (по-долу наричана ГО), за да подпомага ОО при изпълнението на задълженията, определени в член 62 от Регламент (ЕО) № 1083/2006. Тази група ще се председателства от ОО и ще включва представител от всяка държава, участваща в Оперативната програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC". Представителите трябва да са оторизирани да участват във вземането на решения в рамките на ГО от името на техните ДЧ и да са от звено, независимо от членовете на Комитета за наблюдение, контрольорите, назначени съгласно член 16 от Регламент (ЕО) 1080/2006, и всяка проектна дейност и финанси по Оперативната програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC". Всяка държава ще информира Управляващия орган за своя представител в ГО в срок три месеца след решението за одобрение на Оперативната програма, като използва стандартния формуляр, разработен от УО/СТС. Данните за контакт на съответния представител в ГО ще бъдат упоменати в § 10 (3) от това споразумение. Информацията за представителите в ГО ще бъде включена и в Описанието на системата за управление и контрол съгласно Регламент (ЕО) 1828/2006 - Анекс XII.

2. Групата на одиторите ще подпомага ОО при изпълнението на задълженията му, определени в член 62 от Регламент (ЕО) №1083/2006 и Анекс V от Регламент (ЕО) 1828/2006. Одитите, описани в член 62 (1"б") от Регламент (ЕО) №1083/2006, ще се изпълняват на всеки 12-месечен период от 1 юли 2008 г. върху извадка от проектите, избрана чрез метода на случайната статистическа извадка в съответствие с член 17 от Регламент 1828/2006. Одитиращият орган в съгласие с групата на одиторите може да реши да подпише договор с външна одиторска фирма за провеждане на одит на проектите съгласно член 62(1"б") от Регламент (ЕО) 1083/2006.

3. Резултатът от тези проверки и контрол ще се изпраща на УО/СТС с координационна цел и КН ще бъде информиран за резултатите (и за необходимите последващи действия).


§ 8

Намаляване и възстановяване на плащанията от бенефициентите


1. За прилагането на членове от 98 до 101 от Регламент (ЕО) № 1083/2006 относно финансовите корекции и за Оперативна програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC" цялата кореспонденция, разменяна между Комисията и всяка държава членка, ще бъде копирана до УО/СТС и СО.

2. В случай на открити нередности, например от Сметната палата или от Европейската комисия, в резултат на които някои разходи са счетени за недопустими и в нетните корекции подлежат на решението на Европейската комисия на основание членове от 98 до 101 от Регламент № 1083/2006, финансовите последици за държавите членки са уредени в § 9 от това споразумение.


§ 9

Отговорности и нередности


1. Държавите - членки на ЕС, и Кралство Норвегия носят отговорност във връзка с използването на средствата от ЕФРР по програмата, както следва:

* всяка държава членка, както и Кралство Норвегия, носи възможните финансови последици от нередности, допуснати от партньорите, асоциираните участници, УО/СТС, СО или едно от четирите информационни звена, намиращи се на националната й територия, в съответствие с член 17 от Регламент № 1080/2006;

* в случай на системни нередности държавите членки и Кралство Норвегия съвместно ще носят финансовите последици, при което всяка държава членка/Кралство Норвегия ще бъде отговорна пропорционално на дела на ЕФРР/норвежкото съфинансиране на съответните национални проектни партньори.

2. Ако УО/СТС, СО, държава членка или Кралство Норвегия разбере за нередности, тя трябва незабавно да информира отговорните държави членки или Кралство Норвегия и УО.

3. В съответствие с член 28 от Регламент 1828/2006 всяка държава членка, в която има бенефициент, е отговорна да докладва на Европейската комисия и същевременно на УО, СО и ОО за забелязани нередности съгласно членове 28, 29, 31 и 36 от Регламент 1828/2006. Те са също отговорни за докладване на процедурите, установени по отношение на всички нередности, открити по-рано, и за важните промени, настъпили вследствие на тях, в съответствие с членове 30 и 31 от Регламент (ЕО) 1828/2006.


§ 10

Контакти на държавата членка


Република България

1. Име и контакти на държавата членка/държавата партньор:

Кирил Гератлиев - главен директор

Министерство на регионалното развитие и благоустройството

Главна дирекция "Управление на териториалното сътрудничество"

София 1202, България, ул. Св. св. Кирил и Методий 17-19

Телефон: +359 2 9405 238,

факс: +359 2 986 53 87

E-mail: KGeratliev@mrrb.government.bg.

2. Име и контакти на органа, отговорен за финансовия контрол в държавата членка/Кралство Норвегия съгласно чл. 16 от Регламент (EC) 1080/2006:

Росен Плевнелиев - министър на регионалното развитие и благоустройството

Министерство на регионалното развитие и благоустройството

София - 1202, България, ул. Св. св. Кирил и Методий 17 - 19.


Лица за контакт:  
Лилия Бидова - Мариус Младенов -
началник-отдел началник-отдел
"Финансово управление "Многонационални
и контрол" и хоризонтални
Главна дирекция програми"
"Управление на терито- Главна дирекция
риалното сътрудничество" "Управление на
Министерство на териториалното
регионалното развитие сътрудничество"
и благоустройството Министерство на
Телефон: +359 2 9405 380 регионалното
Факс: +359 2 9405 379 развитие и
E-mail: благоустройството
lbidova@mrrb.government.bg Телефон: + 3592 94 05 697
  E-mail:
  mmladenov@mrrb.government.bg.

3. Име и контакти на органа, който представлява държавата членка/Кралство Норвегия в групата от одитори съгласно чл. 14 (2) от Регламент на Съвета (EC) 1080/2006:

Добринка Михайлова - изпълнителен директор

Изпълнителна агенция "Одит на средствата от Европейския съюз"

1040 София, България, ул. Раковски 102

тел.: +359 2 9859 5200, факс: +359 9859 5202

E-mail: d.y.mihaylova@minfin.bg.

Г-н Иван Панчев, държавен одитор

Изпълнителна агенция "Одит на средствата от Европейския съюз"

тел.: +359 2 9859 5209, факс: + 359 2 9859 5202

E-mail: i.panchev@minfin.bg.


§ 11

Заключителни разпоредби


1. Работният език на програмата ще бъде английски.

2. Това споразумение ще се урежда в съответствие със законите на Френската република.

3. Ако някоя разпоредба от това споразумение напълно или частично не влезе в сила, всички други разпоредби остават валидни. Засегнатите страни ще предприемат всички необходими стъпки и действия, за да заменят невалидната разпоредба с валидна такава, която в най-голяма степен се доближава до целите на невалидната разпоредба.

4. Ако по или във връзка с това споразумение възникнат спорове, партньорите ще търсят приятелско решение.

5. Ако партньорите не успеят да постигнат приятелско решение, всички спорове, породени от или във връзка с това споразумение, ще се решават на първа инстанция от компетентната юрисдикция на Административния съд в Лил, Франция.

6. Четири оригинала от това споразумение ще бъдат подписани от представителите на всяко правителство на държавите членки, държавите партньори, Управляващия орган, Сертифициращия орган и Одитния орган. То ще влезе в сила със задна дата от датата на одобряването на Оперативната програма за междурегионално сътрудничество "ИНТЕРРЕГ IVC" и ще се прилага за целия срок на изпълнение на Оперативната програма, включително при изготвянето на окончателния доклад съгласно член 67 от Регламент 1083/2006 и приключването на цялата програма.

7. Това споразумение може да се променя само с писмена процедура и при съгласие между държавите членки, държавите партньори, УО, СО и ОО.


_________________________

1 Що се отнася до Белгия, задълженията на органите на държавите членки относно "ИНТЕРРЕГ IVC" се изпълняват от органи, определени за тази цел. Това е валидно всеки път, когато този документ касае държавите членки или националните органи.

2 На по-късен етап Конфедерация Швейцария може да реши да приложи същите задължения като тези, определени за Кралство Норвегия в това споразумение. Това решение ще бъде утвърдено от ДЧ и Кралство Норвегия чрез решение на Комитета за наблюдение. Ще се документира чрез допълнение към това Споразумение, подписано от Конфедерация Швейцария, СО и УО.

3 Както е определено в Циркулярно писмо на френския премиер-министър № 5210/ДВ от 13 април 2007 г.


Промени настройката на бисквитките