СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ОТПУСКАНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНО ФИНАНСИРАНЕ ОТ ФОНДА ЗА ИНСТИТУЦИОНАЛНО РАЗВИТИЕ В ПОДКРЕПА НА ИНСТИТУЦИОНАЛНАТА РЕФОРМА В ГОРСКИЯ СЕКТОР ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПРОЕКТ IDF № TF-096228 МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МЕЖДУНАРОДНАТА БА
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ОТПУСКАНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНО ФИНАНСИРАНЕ ОТ ФОНДА ЗА ИНСТИТУЦИОНАЛНО РАЗВИТИЕ В ПОДКРЕПА НА ИНСТИТУЦИОНАЛНАТА РЕФОРМА В ГОРСКИЯ СЕКТОР ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПРОЕКТ IDF № TF-096228 МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МЕЖДУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ, СКЛЮЧЕНО НА 31 МАЙ 2010 Г. ЧРЕЗ РАЗМЯНА НА ПИСМА
(Ратифицирано със закон, приет от 41-ото Народно събрание на 21 юли 2010 г. - ДВ, бр. 59 от 2010 г. В сила от 4 август 2010 г.)
Обн. ДВ. бр.75 от 24 Септември 2010г.
Световна банка | Ул. "H" | (202) 477-1234 |
МЕЖДУНАРОДНА | № 1818 С.З. | Телеграфен |
БАНКА ЗА | Вашингтон, окр. | адрес: |
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ | "Колумбия" | INTBAFRAD |
И РАЗВИТИЕ | 20433 | Телеграфен |
МЕЖДУНАРОДНА | САЩ | адрес: |
АСОЦИАЦИЯ ЗА | INDEVAS | |
РАЗВИТИЕ | ||
До | 31 май, 2010 г. |
Негово Превъзходителство | |
Мирослав Найденов | |
Министър на земеделието и храните | |
Министерство на земеделието и храните | |
София, България | |
Ваше Превъзходителство,
Относно: България - безвъзмездно финансиране от IDF по Проекта в подкрепа на институционалната реформа в горския сектор
Безвъзмездно финансиране от IDF No. TF- 096228
В отговор на искането за финансова помощ, отправено от името на Република България ("Получател"), имам удоволствието да Ви съобщя, че Международната банка за възстановяване и развитие ("Световната банка"), предлага да отпусне на Получателя безвъзмездно финансиране на стойност не повече от четиристотин и тридесет хиляди щатски долара ("Безвъзмездно финансиране") по условията, изложени или посочени в настоящото писмо за споразумение ("Споразумението"), което включва Приложение, за да помогнем за финансирането на проекта, описан в Приложението ("Проекта").
Получателят заявява, чрез потвърждение на споразумението по-долу, че е упълномощен да сключи това споразумение и да изпълни Проекта в съответствие с условията, изложени или посочени в това споразумение.
Моля, потвърдете съгласието на Получателя с горното чрез подписване и поставяне на дата на приложеното копие на това споразумение от упълномощен представител на Получателя и връщането му на Световната банка. При получаване от Световната банка на това подписано копие това споразумение влиза в сила на датата, на която Световната банка получи уведомление за приключване на процедури за вътрешно одобрение по законите на Получателя; при условие обаче, че предложението за това споразумение ще се счита за оттеглено, ако Световната банка не получи подписаното копие на това споразумение в срок от 90 дни след датата на подписването на това споразумение от Световната банка, освен ако Световната банка не посочи по-късна дата за тази цел.
Искрено ваш, |
МЕЖДУРНАРОДНА БАНКА ЗА |
ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ |
от Флориан Фихтл, |
Постоянен представител |
ПОТВЪРЖДАВАМ: |
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ |
От: | Д-р Мирослав Найденов, |
Длъжност: | Министър |
Дата: | 31 май 2010 г. |
Приложения:
(1) Стандартни условия за безвъзмездни финансирания от Световната банка от различни фондове от 1 юли 2008 г.
(2) Писмо за разплащанията от 23 април 2010 г. заедно с Указания за разплащания по проекти на Световната банка от 1 май 2006 г.
(3) "Указания за предотвратяване и борба с измами и корупция по проекти, финансирани със заеми от МБВР и кредити и безвъзмездни помощи от МАР" от 15 октомври 2006 г.
(4) "Указания за възлагане на поръчки" означава "Указанията за възлагане на поръчки по заеми от МБВР и кредити от МАР", публикувани от Банката през м. май 2004 г. и редактирани през м. октомври 2006 г.
(5) "Указания за избор и наемане на Консултанти от Заемополучатели на Световната банка", публикувани от Банката през м. май 2004 г. и редактирани през м. октомври 2006 г.
БЕЗВЪЗМЕЗДНО ФИНАНСИРАНЕ ОТ IDF №. TF-096228
ПРИЛОЖЕНИЕ
Член I
Стандартни условия; Дефиниции
1.01. Стандартни условия. Стандартните условия за безвъзмездно финансиране от Световната банка от различни фондове от 1 юли 2008 г. ("Стандартни условия") съставляват неразделна част от това споразумение.
1.02. Дефиниции. Освен ако контекстът не изисква друго, термините с главни букви в това Споразумение имат значението, дадено им в Стандартните условия или в това Споразумение.
Член IІ
Изпълнение на проекта
2.01. Цели на проекта и описание. Целта на Проекта е да предостави конкретна техническа подкрепа на Изпълнителната агенция за горите на Получателя към Министерството на земеделието и храните (Агенцията) с цел да: (i) завърши провеждащата се институционална реорганизация; (ii) обучи основния персонал за подобряване на управлението на горите в страната; и (iii) да подобри предоставянето на услуги. Проектът включва следните части:
Част 1: Разработване на обща визия и методи да повишаване на осведомеността
Предоставяне на консултантски услуги, стоки и обучение за подпомагане на Агенцията за развиване и разпространяване на обща визия за горския сектор посредством: (i) участие на заинтересованите страни, медийни продукти и семинари и (ii) наблюдение и оценка на процеса на реформа и секторната дейност.
Част 2: Техническа подкрепа за процеса на институционална реформа
Предоставяне на консултантски услуги, стоки и обучение в подкрепа на Получателя и Агенцията с надграждане на регулаторния и институционален режим за горския сектор чрез: (i) икономически анализ на институционалните предложения и (ii) осигуряване на преглед от международен правен експерт на проектозакона за Горите и предлаганите законодателни промени и модели на институционални структури.
Част 3: Изграждане на капацитет и обучение
Осигуряване на техническа помощ и обучение за подпомагане на Агенцията за развиване и реализация на модули за обучение на основния персонал, отговорен за изпълнението на новия Закон за горите и горските институции.
2.02. Принципно изпълнение на проекта. Получателят декларира своя ангажимент към целите на Проекта. За тази цел Получателят трябва да изпълни Проекта чрез Агенцията ("Звеното за изпълнение на Проекта") в съответствие с разпоредбите на член II на Стандартните условия; настоящият член ІІ и (в) "Указания за предотвратяване и борба с измами и корупция по проекти, финансирани със заеми от МБВР и кредити и безвъзмездни помощи от МАР", от 15 октомври, 2006 г.
2.03. Институционална и друга уредба. Изпълнението ще бъде проведено от посочения персонал на Агенцията с посочен счетоводител, който ще бъде обучен по финансово управление на системите на Банката, и специалист по възлагане на поръчки, който също ще бъде обучен по процедурите за снабдяване на Банката. Агенцията ще предостави: (i) адекватни разходи за гореспоменатото обучение; (ii) подходящо офис пространство и комуникации; (iii) основен насрещен персонал, и (iv) местен транспорт.
2.04. Наблюдение, отчитане и оценка на проекта. (a) Получателят се задължава да наблюдава и оценява напредъка по Проекта и да изготвя отчети за Проекта в съответствие с разпоредбите на Раздел 2.06 от Стандартните условия и въз основа на показателите, посочени по-долу в точка (б) на този Раздел. Всеки отчет по Проекта обхваща период от едно календарно полугодие и се предоставя на Банката не по-късно от един месец след края на периода, за който се отнася отчетът.
(б) Показателите за изпълнение, упоменати в точка (a) по-горе, включват: (i) Нови институционални структури, подбрани въз основа на предоставените анализ и информация и започнала реализация на новите структури; (ii) обучение (включително 20 служители, обучени за обучители, и 100 служители, обучени в новите роли и отговорности на новите институции) и модули за обучение и разработени материали; и (iii) разработване на нови структури и приемане на протокол за предоставяне на услуги на частните горовладелци, дърводобивната промишленост и управлението на Природните паркове.
(в) Получателят се задължава да изготви Доклад за приключване на изпълнението в съответствие с разпоредбите на Раздел 2.06 на Стандартните условия. Докладът за приключване на изпълнението следва да се предостави на Световната банка не по-късно от шест месеца след датата на приключване. За да подпомогне Получателя в изготвянето на Доклада за приключване на изпълнението, Получателят използва консултанти в съответствие с разпоредбите на Раздел 2.06 на това споразумение.
2.05. Финансово управление. (а) Получателят се задължава да осигури поддръжка на системата за финансово управление в съответствие с разпоредбите на Раздел 2.07 на Стандартните условия.
(б) Получателят се задължава да осигури изготвянето на междинните неодитирани финансови отчети за Проекта и предоставянето им на Световната банка не по-късно от четиридесет и пет дни след края на всяко календарно полугодие, за което се отнасят, в удовлетворителни за Световната банка форма и съдържание.
(в) Получателят осигурява одит на Финансовите отчети в съответствие с разпоредбите на Раздел 2.07 (б) от Стандартните условия. Ревизията на финансовите отчети следва да обхваща срока на безвъзмездното финансиране. Ревизираните финансови отчети за всеки такъв период ще бъдат предоставяни на Световната банка не по-късно от шест месеца след датата на приключване.
2.06. Възлагане на поръчки
(a) Общи положения. Всички стоки и услуги, необходими за Проекта и които ще се финансират от постъпленията на безвъзмездното финансиране, се доставят в съответствие с изискванията, изложени или упоменати във:
(i) Раздел 1 от Указанията: Възлагане на поръчки по заеми от МБВР и кредити от МАР, публикувани от Световната банка през м. май 2004 г. и редактирани през м. октомври 2006 г. ("Указания за възлагане на поръчки"), в случай, че се отнася до стоки;
(ii) Раздели I и IV от "Указанията за избор и наемане на Консултанти от Заемополучателите на Световната банка", публикувани от Световната банка през м. май 2004 г. и редактирани през октомври 2006 г. ("Указания за консултанти"), в случай, че се отнася до консултантски услуги; и
(iii) Разпоредбите на този Раздел според подробното им разписване в Плана за възлагане на поръчки, изготвен и актуализиран периодично от Получателя за Проекта, в съответствие с точка 1.16 от Указанията за възлагане на поръчки и точка 1.24 от Указанията за консултанти ("План за възлагане на поръчки").
(б) Определения. Термините, изписани с главни букви, използвани в следните точки на този Раздел за описване на конкретни методи за снабдяване или методи за преглед от Световната банка по конкретни договори, се отнасят до съответните методи, описани в Указанията за възлагане на поръчки, или Указанията за консултанти, според случая.
(в) Конкретни методи за снабдяване със стоки
Стоките следва да се доставят по договори, възложени въз основа на Пазаруване, за договори, равняващи се на или по-малко от 100,000 щ.д.
(г) Конкретни методи за възлагане на консултантски услуги
(i) Освен ако не е предвидено друго в точка (ii) по-долу, консултантските услуги се доставят по договори, възлагани на база избор Качество - Цена.
(ii) Следните методи може да се използват за доставка на консултантски услуги за онези задачи, за които Световната банка се съгласява, че отговарят на изискванията, изложени в Указанията за използване на Консултанти: (а) Избор на база най-ниска цена (ННЦ) (LCS); (б) Избор на база квалификация на консултантите (КК)(CQS); (в) Избор от единствен източник (ЕИ) и (г) Избор на индивидуални консултанти.
(д) Банков преглед на решенията за възлагане на поръчки. Освен ако Световната банка не реши друго чрез уведомление до Получателя, следните договори ще подлежат на Предварителен преглед от Световната банка: (a) първият възложен договор по всеки един метод за възлагане на поръчки; (б) всеки договор за консултантски услуги, предоставени от фирма, чиято стойност се оценява на равностойността на $ 100,000 или повече; (в) всеки договор с индивидуални консултанти, оценен на стойност повече от 30,000 щ.д.; (г) всеки договор по методите Единствен източник и Единичен източник; (e) всички Задания за консултантски услуги. Всички останали договори подлежат на последващ преглед от Световната банка.
Член IІI
Теглене на средства
3.01. Допустими разходи. Получателят може да тегли постъпления от безвъзмездното финансиране в съответствие с разпоредбите на (a) Член III от Стандартните условия, (б) този Раздел, и (в) допълнителни инструкции, които Световната банка може да посочи с уведомление до Получателя (включително "Указания за разплащания за проекти на Световната банка" от м. май 2006 г., редактирани периодично от Световната банка и щом станат приложими към това споразумение, в съответствие с тези инструкции) за финансиране на допустимите разходи, както са посочени в следващата таблица. В таблицата са посочени категориите "Допустими разходи", които могат да бъдат финансирани със средства от безвъзмездното финансиране ("Категорията"), разпределените суми от безвъзмездното финансиране по всяка категория и процентът на разходите, с които могат да се финансират допустимите разходи по всяка категория.
Категория | Определена сума от | Процент от Разходите, |
Безвъзмездното | подлежащи на | |
финансиране | финансиране | |
(изразена в щ.д.) | (вкл. данъци) | |
1 | 2 | 3 |
(1) Стоки и | 430,000 | 100% |
консултантски | ||
услуги, | ||
включително | ||
обучение. | ||
ОБЩА СТОЙНОСТ | 430,000 | |
За целите на тази клауза терминът "обучение" означава разходите, понесени във връзка с дейностите за обучение, свързани с изграждане на капацитет на агенцията, включително закупуване и публикация на материали, наем за помощни средства, такси за курсове и пътни и режийни на обучаваните.
3.02. Условия за теглене. За целите на Проекта Получателят ще открие със съдействието на Министерството на финансите на Получателя и ще поддържа в щ. д. Целева сметка в Българската народна банка по условия, удовлетворителни за Световната банка, включително подходяща защита против прихващане, отнемане или запор.
Независимо от разпоредбите на Раздел 3.01 в това споразумение няма да се предприема теглене за плащания, направени преди датата на подписване на това споразумение от Получателя.
3.03. Срок за теглене. Датата на приключване, упомената в Раздел 3.06 (в) на Стандартните условия, е три години след датата, на която Световната банка получи уведомление за завършване на вътрешните процедури по споразумението от Получателя.
Член IV
Представител на Получателя. Адреси
4.01. Представител на Получателя. Представителят на получателя, упоменат в Раздел 7.02 на Стандартните условия, е Министърът на земеделието и храните.
4.02. Адрес на Получателя: Адресът на Получателя, посочен в Раздел 7.01 на Стандартните условия, е:
Министерство на земеделието и храните
бул. Христо Ботев № 55
София, България
Тел: (+359) (2) 985 11 201 | Факс: (+359 (2) |
981 91 73 | |
4.03. Адрес на Световната банка. Адресът на Световната банка, упоменат в Раздел 7.01 на Стандартните условия, е:
Международна банка за възстановяване и развитие
1818 H Street, N.W.
Вашингтон, О.К.: 20433
Съединени Американски Щати
Телеграф: | Телекс: | Факс: |
INTBAFRAD | 248423 (MCI) или | (202) 477-6391 |
Вашингтон, | 64145(MCI) | |
О.К.: | ||