Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 73 от 17.IX

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 198 ОТ 10 СЕПТЕМВРИ 2010 Г. ЗА ДОПЪЛНЕНИЕ НА НОРМАТИВНИ АКТОВЕ НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ В ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕЗОЛЮЦИИ 1807 (2008), 1844 (2008), 1857 (2008), 1896 (2009), 1907 (2009) И 1016 (2010) НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН ОТНОСНО ДЕМОКРА

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 198 ОТ 10 СЕПТЕМВРИ 2010 Г. ЗА ДОПЪЛНЕНИЕ НА НОРМАТИВНИ АКТОВЕ НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ В ИЗПЪЛНЕНИЕ НА РЕЗОЛЮЦИИ 1807 (2008), 1844 (2008), 1857 (2008), 1896 (2009), 1907 (2009) И 1016 (2010) НА СЪВЕТА ЗА СИГУРНОСТ НА ООН ОТНОСНО ДЕМОКРАТИЧНА РЕПУБЛИКА КОНГО, СОМАЛИЯ И ЕРИТРЕЯ

В сила от 17.09.2010 г.

Обн. ДВ. бр.73 от 17 Септември 2010г.

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ

ПОСТАНОВИ:


§ 1. В приложение № 1 към чл. 1 от Постановление № 91 на Министерския съвет от 2001 г. за утвърждаване на Списъка на държавите и организациите, спрямо които Република България прилага забрана или ограничения върху продажбата и доставките на въоръжение и свързаното с него оборудване, в съответствие с резолюции на Съвета за сигурност на ООН и решения на Европейския съюз и на Организацията за сигурност и сътрудничеството в Европа (обн., ДВ, бр. 37 от 2001 г.; изм. и доп., бр. 70 от 2002 г., бр. 22 и 61 от 2003 г., бр. 9, 61 и 110 от 2004 г., бр. 24, 74, 78, 85, 94, 96 и 98 от 2005 г., бр. 22, 32, 33 и 92 от 2006 г., бр. 7, 32, 34, 41, 46 и 61 от 2007 г., бр. 9, 20 и 43 от 2008 г., бр. 85 и 92 от 2009 г. и бр. 24 от 2010 г.) се правят следните допълнения:

1. В т. 10 "Демократична република Конго (бивш Заир)":

а) в колона 3 накрая се добавя:

"Резолюция 1807 на СС на ООН (2008), Резолюция 1896 на СС на ООН (2009), Обща позиция на Съвета 2008/369/ОВППС и Обща позиция на Съвета 2009/66/ОВППС";

б) в колона 4 накрая се добавя:

"Призовава държавите членки да представят на Комитета за включване в списъка на имената на новоназначени лица, физически или юридически лица, които попадат в обхвата на критериите, посочени в параграф 4 от Резолюция 1857 (2008), и които действат в нарушение на мерките, предприети от държавите членки - политически и военни лидери на чужди въоръжени групи, опериращи в ДРК, които възпрепятстват разоръжаването и доброволното репатриране или презаселване на бойците, принадлежащи към тези групи; политически и военни лидери на конгоанските милиции, получаващи подкрепа извън ДРК, които възпрепятстват участието на своите бойци в процесите на разоръжаване, демобилизация и реинтеграция; политически и военни лидери, действащи в ДРК, които набират или използват деца във въоръжените конфликти в нарушение на международното право; лица, опериращи в ДРК, които извършват сериозни нарушения на международното право, обхващащи въвличането в извършване на действия срещу деца и жени, засегнати от въоръжени конфликти, включително убиване и осакатяване, сексуално насилие, отвличане и насилствено разселване; лица, които препятстват достъпа до хуманитарна помощ и разпространението му в източната част на ДРК; лица или организации в подкрепа на нелегални въоръжени групировки в източната част на ДРК с помощта на незаконната търговия с природни ресурси, както и всички юридически лица, намиращи се във владение, под пряк или непряк контрол на представени физически или юридически лица, или физически и юридически лица, действащи от името на или под ръководството на представени физически или юридически лица.

Забраняват се преките или непреките доставки, продажба или трансфер на оръжия и на всякакво свързано с тях техническо осигуряване, включително оръжия и амуниции, военни превозни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за него на всички неправителствени образувания и физически лица, които развиват дейност на територията на ДРК, от граждани на държавите членки или от териториите на държави членки, или ползвайки плавателни съдове или въздухоплавателни средства под тяхно знаме, независимо дали са, или не са с произход от териториите на държавите членки.

Забранява се също: да се предоставя безвъзмездно, продава, доставя или прехвърля техническа помощ, посреднически и други услуги, свързани с военни дейности, както и с доставката, производството, поддръжката и използването на оръжия и всякакво свързано с тях техническо осигуряване, включително оръжия и амуниции, военни превозни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за него, пряко или непряко на всички неправителствени образувания и физически лица, които извършват дейност на територията на ДРК; да се предоставя финансиране или финансова помощ, свързана с военни дейности, включително и по-специално безвъзмездни помощи, заеми, застраховки за експортни кредити, за всякакви продажби, доставки, трансфер или износ на оръжия и свързаното с тях техническо осигуряване, а също и за всякакви безвъзмездни помощи, продажби, доставки или трансфер на свързана техническа помощ, посреднически и други услуги, пряко или непряко, на всички неправителствени образувания и физически лица, които извършват дейност на територията на ДРК.

Задължава да се предоставят на Комитета по санкциите, създаден по силата на Резолюция 1533 (2004) на СС на ООН, предварителна нотификация за всяка доставка на оръжия и свързаното с тях техническо осигуряване за ДРК, както и за всяко предоставяне на техническа помощ, финансиране, посреднически и други услуги, свързани с военни дейности в ДРК. Тази нотификация съдържа цялата съответна информация, включително, когато е подходящо - крайния потребител, предложената дата на доставка и маршрут на превоза.

Задължава доставките да се разглеждат поотделно за всеки конкретен случай, като се вземат изцяло предвид критериите, установени в Кодекса на Европейския съюз за поведение при износа на оръжие. Държавата взема адекватни предпазни мерки срещу злоупотребата с разрешения и когато е подходящо, приема разпоредби за репатрирането на доставените оръжия и свързаното с тях техническо осигуряване.

Ограничителните мерки, наложени по отношение на лица и образувания, посочени от Комитета по санкциите, са: лица или образувания, които действат в нарушение на оръжейното ембарго и свързаните с него мерки; политически и военни лидери на чужди въоръжени групировки, действащи в ДРК, които възпрепятстват разоръжаването и доброволното репатриране или презаселване на бойците, принадлежащи към тези групи; политически и военни лидери на конгоанските милиции, получаващи подкрепа извън ДРК, които възпрепятстват участието на своите бойци в процесите на разоръжаване, демобилизация и реинтеграция; политически и военни лидери, действащи в ДРК, които набират или използват деца във въоръжените конфликти в нарушение на приложимото международно право; физически лица, действащи в ДРК и извършващи сериозни нарушения на международното право, обхващащи въвличането на деца или жени в ситуации на въоръжен конфликт, включително убиване и осакатяване, сексуално насилие, отвличане и насилствено разселване; физически лица, възпрепятстващи достъпа до хуманитарна помощ или нейното разпределяне в източната част на ДРК; физически лица или образувания, оказващи подкрепа на нелегални въоръжени групировки в източната част на ДРК чрез незаконна търговия с природни ресурси. Държавата е длъжна да предприеме необходимите мерки за предотвратяване на влизането или транзитното преминаване през нейната територия на тези лица, като това не я задължава да откаже влизане на своята територия на собствените си граждани.

Замразяват се всички финансови средства, други финансови активи и икономически ресурси, притежавани или контролирани пряко или непряко от лицата или образуванията, посочени от Комитета по санкциите, или държани от образувания, притежавани или контролирани пряко или непряко от такива лица или от всяко друго лице или образувание, действащо от тяхно име или под тяхно ръководство. Никакви финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси не се предоставят пряко или непряко на лицата и образуванията, посочени от Комитета по санкциите, или в тяхна полза.";

в) в колона 5 накрая се добавя:

"Мерките, свързани с въоръженията, въведени по-рано с параграф 20 от Резолюция 1493 (2003) и параграф 1 от Резолюция 1596 (2005), няма да се прилагат по отношение на доставката, продажбата или прехвърлянето на оръжия и свързано с тях оборудване, ако те са предназначени за правителството на ДРК.

Не се прилагат и ограниченията за: доставката, продажбата или трансфера на оръжия и всякакво свързано с тях техническо осигуряване или предоставянето на техническа помощ, финансиране, посреднически и други услуги, свързани с оръжия, и свързаното с тях техническо осигуряване единствено за подкрепа на или за използване от Мисията на ООН в ДРК (MONUC); доставката, продажбата или трансфера на защитно облекло, включително временно изнесени бронежилетки и военни каски в ДРК от персонала на ООН, представителите на медиите и на работещите в хуманитарната област и в областта на развитието, и подпомагащия ги персонал само за тяхна лична употреба; доставката, продажбата или трансфера на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарна или защитна употреба, или предоставянето на техническа помощ и обучение, свързани с такова несмъртоносно оборудване. Доставката, продажбата или трансферът на оръжия и свързаното с тях техническо осигуряване или предоставянето на техническа помощ и обучение подлежат на предварително разрешение от компетентните власти на държавата.

Мерките по отношение на пътуванията не се прилагат, когато Комитетът по санкциите: определи предварително и отделно за всеки конкретен случай, че такова пътуване е оправдано въз основа на хуманитарни нужди, включително религиозни задължения; стигне до заключението, че освобождаването ще подпомогне постигането на целите на съответните резолюции на Съвета за сигурност - постигане на мир и национално помирение в ДРК и на стабилност в региона; разреши предварително и отделно за всеки конкретен случай транзитното преминаване на физически лица, които се връщат на територията на държавата, на която са граждани, или които дават своя принос в усилията за подвеждане под съдебна отговорност на извършителите на тежки нарушения на правата на човека или на международното хуманитарно право. В случаите, когато държавата разреши влизането или транзитното преминаване през своя територия на лица, посочени от Комитета по санкциите, това разрешение се ограничава до целта, за която е дадено, и до лицата, за които е предоставено.

Разрешава се освобождаване от мерките по отношение на финансови средства, други финансови активи и икономически ресурси, които са: необходими за покриване на основни разходи, включително заплащане за храни, наем или ипотека, лекарствени средства и медицинско обслужване, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги; предназначени изключително за заплащане на разумни професионални възнаграждения и възстановяване на осъществени разходи, свързани с предоставянето на правни услуги; предназначени изключително за заплащане на хонорари или такси за услуги съгласно националното законодателство, за рутинно владеене или поддържане на замразени финансови средства или други финансови активи и икономически ресурси, необходими за извънредни разходи, след нотификация от страна на държавата до Комитета по санкциите и одобрение от него; предмет на съдебно, административно или арбитражно право на задържане или решение, като в такъв случай тези финансови средства, други финансови активи и икономически ресурси могат да бъдат използвани за удовлетворяване на това право на задържане или решение, при условие че правото на задържане или решение е било налице преди определянето от Комитета по санкциите на съответното лице или образувание и че не е в полза на лице или образувание, след като държавата нотифицира Комитета по санкциите. Освобождаването, касаещо лекарствените средства, наем на храни, медицинско обслужване, наем или ипотека, данъци, застрахователни премии, професионални възнаграждения, разходи по правни услуги, и заплащането на хонорари може да бъде извършено, след като държавата нотифицира Комитета по санкциите за намерението си да разреши, където е подходящо, достъпа до такива средства, други финансови активи и икономически ресурси и при липсата на отрицателно решение от Комитета в рамките на четири работни дни от датата на нотифицирането."

2. В т. 18 "Сомалия":

а) в колона 3 накрая се добавя:

"Резолюция 1916 (2010) на СС на ООН и Решение на Съвета 2010/231/ОВППС от 26 април 2010 г.";

б) в колона 4 накрая се добавя:

"Забраняват се прякото или непрякото предоставяне, продажба или трансфер на оръжия и свързаните с тях материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, полувоенно оборудване, както и резервни части за тях, на Сомалия от граждани на Република България или от нейна територия независимо дали произхождат или не от нейна територия.

Забранява се прякото или непрякото предоставяне на Сомалия от граждани на Република България или от нейна територия на технически консултации, финансова и друга помощ и на обучение, свързано с военните дейности, в т. ч. по-специално техническо обучение и помощ, свързани с доставката, производството, поддръжката или използването на изделията, касаещи оръжия и въоръжение.

Задължава да се предприемат необходимите ограничителни мерки за предотвратяване на влизането или транзитното преминаване през територията на Република България на лицата, които са посочени от Комитета по санкциите, създаден с параграф 11 от Резолюция 751 (1992), и които: се ангажират или подпомагат действия, които заплашват мира, сигурността или стабилността на Сомалия, включително актове, които представляват заплаха за Споразумението от Джибути от 18 август 2008 г. или за политическия процес, или заплашват със сила временните федерални институции или Мисията на Африканския съюз в Сомалия (AMISOM); са действали в нарушение на оръжейното ембарго и свързаните с него мерки; препятстват предоставянето на хуманитарна помощ за Сомалия или достъпа до нея, или разпределянето й в Сомалия. Тези ограничения не задължават държавата да откаже влизането на територията й на собствените й граждани.

Задължава да се предприемат необходимите мерки за предотвратяване на пряката и непряката доставка, продажбата или трансфера на оръжие и военно оборудване, както и на пряката или непряката доставка на техническа помощ или обучение, финансова и друга помощ, включително инвестиции, брокерски или други финансови услуги, свързани с военни дейности или с доставката, продажбата, трансфера, производството, поддръжката или използването на оръжия и военно оборудване на лицата или образуванията, посочени от Комитета по санкциите.

Задължава да се извършват в съответствие с националното законодателство и с международното право проверки на всички товари към и от Сомалия на тяхна територия, включително на морските пристанища и на летищата, ако се разполага с информация, която дава достатъчно основания да се предполага, че товарът съдържа изделия, чиято доставка, продажба, трансфер или износ са забранени. За въздухоплавателни средства и кораби, превозващи товари от и към Сомалия, се прилага изискването за предоставяне на допълнителна информация преди пристигането или заминаването за всички стоки, внесени или изнесени от територията на страната. Когато бъдат открити изделия, чиято доставка, продажба, трансфер или износ са забранени, те следва да бъдат конфискувани и да бъдат унищожени или да се направят неизползваеми.

Замразяват се всички финансови средства и икономически ресурси, притежавани или контролирани пряко или непряко от лицата или образуванията, посочени от Комитета по санкциите, или държани от образувания, притежавани или контролирани пряко или непряко от такива лица или от всяко друго лице или образувание, действащо от тяхно име или под тяхно ръководство, както са определени от комитета. На тези лица или образувания не се предоставят пряко или непряко или в тяхна полза никакви финансови средства или икономически ресурси.";

в) в колона 5 накрая се добавя:

"Забраната не се прилага към: доставката, продажбата или трансфера на оръжия и свързаните с тях материали от всякакъв вид, прякото или непрякото предоставяне на техническа консултация, финансова и друга помощ и на обучение, свързано с военните дейности, предназначени единствено за поддържане на Мисията на Африканския съюз в Сомалия (AMISOM) или за ползване от нея, както е постановено в параграф 4 от Резолюция 1744 (2007) на СС на ООН, или предназначени единствено за използване от държавите и регионалните организации, които предприемат мерки в съответствие с параграф 6 от Резолюция 1851 (2008) на СС на ООН и параграф 10 от Резолюция 1846 (2008) на СС на ООН; доставката, продажбата или трансфера на оръжия и свързани с тях материали от всякакъв вид, както и прякото или непрякото предоставяне на техническа консултация, предназначени единствено за подпомагане изграждането на институциите в сектора за сигурност, в съответствие с политическия процес, посочен в параграфи 1, 2 и 3 от Резолюция 1744 (2007) на СС на ООН, и при липса на отрицателно решение на Комитета по санкциите в рамките на пет работни дни от получаване на съответната нотификация; доставката, продажбата или трансфера на несмъртоносно военно оборудване, предназначено единствено за хуманитарни или защитни цели, или на материали, предназначени за програми на Съюза или държавите членки за изграждане на институции, включително в областта на сигурността, осъществявани в рамките на процеса за мир и помирение с предварителното одобрение на Комитета по санкциите, както и доставките на защитно облекло, включително бронежилетки и военни каски, временно изнасяни в Сомалия за лично ползване от персонала на ООН, представителите на медиите и служителите по хуманитарни проекти и проекти за развитие и подпомагащия ги персонал.

Мерките по отношение на пътуванията не се прилагат, когато Комитетът по санкциите прецени за всеки отделен случай, че такова пътуване или транзитно преминаване е оправдано от хуманитарни съображения, в т. ч. религиозни задължения, или прецени за всеки отделен случай, че неприлагането би допринесло за целите на мира и националното помирение в Сомалия и за стабилността в региона.

Разрешава се освобождаване от мерките по отношение на финансови средства и икономически ресурси, които са: необходими за покриване на основни разходи, в т.ч. разходите за хранителни продукти, наем или ипотека, лекарства и медицинско лечение, данъци, застрахователни премии и такси за комунални услуги; предназначени изключително за заплащане на разумни хонорари и за възстановяване на извършени разходи, свързани с предоставени правни услуги; предназначени изключително за заплащане на хонорари или такси за услуги съгласно националното законодателство, за съхраняване или текущо управление на замразени финансови средства и икономически ресурси; необходими за извънредни разходи, след нотификация от държавата до Комитета по санкциите и одобрение от него; предмет на съдебна, административна или арбитражна мярка или решение, като в този случай финансовите средства и икономическите ресурси могат да се използват за изпълнението на тази мярка или на това решение, при условие че мярката или решението са постановени, преди Комитетът по санкциите да е посочил съответното лице или образувание, както и че мярката или решението не е в полза на лице или образувание, посочено от комитета. Това освобождаване може да стане, след като държавата нотифицира Комитета по санкциите за намерението си да разреши достъпа до такива средства и по целесъобразност, икономически ресурси и при липса на отрицателно решение на Комитета по санкциите в рамките на три работни дни от датата на нотифицирането.

Мерките, касаещи замразяването на финансови средства и предоставянето им на лица и образувания, не се прилагат към предоставянето на финансови средства, други финансови активи или икономически ресурси, необходими за своевременното предоставяне на спешно необходима хуманитарна помощ в Сомалия от ООН, специализираните агенции или програми на ООН, хуманитарни организации със статут на наблюдател в Общото събрание на ООН, които предоставят хуманитарна помощ, или техни партньори изпълнители."

3. Създава се нова т. 19 "Еритрея" и в нея:

а) в колона 3 се създава следният текст:

"Резолюция 1844 на СС на ООН (2008), Резолюция 1907 на СС на ООН (2009) и Решение на Съвета 2010/127/ОВППС";

б) в колона 4 се създава следният текст:

"Задължава незабавно от страна на държавата да се предприемат необходимите действия за предотвратяване от нейни граждани или от нейна територия, или чрез водни или въздухоплавателни средства, действащи под неин флаг, продажбата или доставката на оръжие за Еритрея и материали, свързани с оръжие от всички видове, включително боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за посочените продукти, както и за забрана за предоставяне на техническа помощ, обучение, финансова и друга помощ, свързана с военни дейности, или предоставяне, производство, поддръжка или използване на тези продукти, независимо дали това се случва на тяхна територия.

Забранява на територията на Еритрея или на нейни граждани, или на водоплавателни или въздухоплавателни средства, действащи под неин флаг, пряко или косвено да осъществяват доставката, продажбата или прехвърлянето на оръжия или свързани с тях материали.

Задължава държавите членки да забранят на свои граждани или на водни или въздухоплавателни средства, действащи под техен флаг, да извършват доставка на оборудване за Еритрея, обучение и помощ, независимо дали това се случва на територията на Еритрея.

Задължава да се предприемат от страна на държавата необходимите действия за предотвратяване от страна на нейни граждани или от нейната територия, или чрез водоплавателни или въздухоплавателни съдове, действащи под неин флаг, да се извършват преки или непреки доставки, продажби или трансфер на оръжия или свързани с тях материали от всякакъв вид, включително оръжия и боеприпаси, военни транспортни средства и оборудване, паравоенно оборудване и резервни части за посочените продукти, както и прякото или косвеното предоставяне на техническа помощ или обучение, финансова и друга помощ, включително инвестиции, посредничество или други финансови услуги, свързани с военни дейности или с доставката, продажбата, трансфера, производството, поддръжката или използването на оръжия и военно оборудване, физически или юридически лица, посочени от Комитета по санкциите.

Забранява влизането или транзитното преминаване през териториите на страните - членки на ООН, на лица, определени от Комитета по санкциите, създаден съгласно резолюция 751 (1992), като това не задължава държавите да отказват на своите граждани да влизат на техни територии.

Замразява средства, други финансови активи и икономически ресурси, които се намират на територията на страните - членки на ООН, и които са притежавани или контролирани пряко или непряко от физически или юридически лица, определени от Комитета по санкциите, или от физически и юридически лица, които действат от тяхно име или под тяхно ръководство, или от юридически лица, притежавани или контролирани от тях, също определени от комитета, като държавите членки гарантират, че всички финансови средства, финансови активи или икономически ресурси са възпрепятствани да бъдат предоставени от техни граждани или от юридически лица, образувани на тяхна територия, или в полза на тези физически и юридически лица.

Забранява преки или непреки доставки, продажба или прехвърляне на оръжия и военно оборудване и прякото или непрякото предоставяне на техническа помощ или обучение, финансова и друга помощ, включително инвестиции, посредничество или други финансови услуги, свързани с военни дейности или с доставката, продажбата, трансфера, производството, поддръжката или използването на оръжия и военно оборудване, на физически или юридически лица, определени от Комитета по санкциите."

4. Досегашната т. 19 "Судан" става т. 20.


§ 2. В Постановление № 195 на Министерския съвет от 2005 г. за разширяване обхвата на оръжейното ембарго и налагане на ограничения върху пътуванията и финансовите активи спрямо Демократична република Конго (обн., ДВ, бр. 74 от 2005 г.; изм., бр. 32 от 2006 г.) се създава чл. 4:

"Чл. 4. (1) В Република България изцяло се прилагат мерките, описани в Резолюция 1896 (2009) на Съвета за сигурност на ООН, като компетентните органи оказват пълно съдействие на Комитета по санкциите относно Демократична република Конго, създаден с Резолюция 1533 (2004) на Съвета за сигурност на ООН, при осъществяването на неговия мандат, тъй като в мандата на Групата от експерти, създадена на основание параграф 9 от Резолюция 1771 (2007) на Съвета за сигурност на ООН, се включва задачата да подготвят, въз основа и наред с другото, докладите си и резултатите от работата и препоръките от други форуми за Комитета по санкциите относно ръководните принципи на проявление на вносителите, преработвателите и потребителите на минерални ресурси, комплексна проверка във връзка с покупката, избор на доставчици, включително мерки, които следва да се предприемат за установяване произхода на минерални ресурси, придобиване и обработка на минерални ресурси от Демократична република Конго.

(2) Компетентните органи осигуряват сътрудничество с Групата от експерти и информират Комитета по санкциите, който е координатор, за да се засили сътрудничеството и обменът на информация с Групата от експерти.

(3) Вносителите, преработвателите и потребителите на конгоанските минерални ресурси предприемат необходимото за извършване на проверки на доставчиците си за произхода на минералните ресурси, които купуват.

(4) Компетентните органи оказват пълно съдействие на Групата от експерти при изпълнението на нейния мандат във връзка с изготвянето на препоръки за Комитета по санкциите относно ръководните принципи за извършване на комплексна проверка, по-специално чрез предоставяне на информация за всички национални насоки, изискванията за лицензиране или закони, свързани с продажбата на минерални ресурси.

(5) Компетентните органи редовно публикуват цялостна статистика за вноса и износа на злато, каситерит, колтан и волфрам."


§ 3. В Постановление № 158 на Министерския съвет от 2000 г. за изпълнение от Република България на Резолюция № 1298 (2000) на Съвета за сигурност на ООН от 18 май 2000 г. (обн., ДВ, бр. 65 от 2000 г.; изм., бр. 29 от 2005 г.) се правят следните допълнения:

1. В наименованието на постановлението накрая се поставя запетая и се добавя "Резолюция № 1907 (2009) на Съвета за сигурност на ООН и Решение 2010/127/ОВППС на Съвета".

2. Създава се чл. 5:

"Чл. 5. (1) Забранява се влизането или транзитното преминаване през територията на Република България на лица, които са определени от Комитета, създаден с Резолюция № 751 (1992) и разширен с Резолюция № 1844 (2008) на Съвета за сигурност на ООН.

(2) Забраната по ал. 1 не задължава Република България да откаже достъп до своята територия на собствените си граждани.

(3) Замразяват се средствата, други финансови активи или икономически ресурси, които се намират на територията на Република България и са пряко или косвено притежавани или контролирани от предприятия и лицата, определени от комитета, създаден по силата на § 8 от Резолюция № 1298 (2000) на Съвета за сигурност на ООН, или на физически или юридически лица, действащи от тяхно име или под тяхно ръководство.

(4) Забранява се предоставянето на средства, финансови активи или икономически ресурси на физически и юридически лица по ал. 1 или в тяхна полза."


Заключителни разпоредби

§ 4. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".


Промени настройката на бисквитките