НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 17 ОТ 2009 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ПО МЯРКА 3.5. "ПИЛОТНИ ПРОЕКТИ" ПО ПРИОРИТЕТНА ОС № 3 "МЕРКИ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС" ОТ ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕКТОР
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 17 ОТ 2009 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ ПО МЯРКА 3.5. "ПИЛОТНИ ПРОЕКТИ" ПО ПРИОРИТЕТНА ОС № 3 "МЕРКИ ОТ ОБЩ ИНТЕРЕС" ОТ ОПЕРАТИВНА ПРОГРАМА ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕКТОР "РИБАРСТВО" НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, ФИНАНСИРАНА ОТ ЕВРОПЕЙСКИЯ ФОНД ПО РИБАРСТВО ЗА ПЕРИОДА 2007 - 2013 Г. (ДВ, БР. 42 ОТ 2009 Г.)
Обн. ДВ. бр.43 от 8 Юни 2010г.
§ 1. В наименованието на Наредба № 17 от 21 май 2009 г. думите "Европейския фонд по рибарство за периода" се заменят с "Европейския фонд за рибарство за Програмен период".
§ 2. В чл. 1 думите "Европейския фонд по рибарство (ЕФР)" се заменят с "Европейския фонд за рибарство (ЕФР) на Европейския съюз (ЕС)".
§ 3. В чл. 2 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Подпомагат се проекти, които допринасят за постигане целта на мярката - придобиване и разпространяване на технически иновации, включително експериментална употреба на по-селективни риболовни техники, насочени към придобиване и разпространяване на нови технически умения, осъществявани от стопански субект, в партньорство с научна или техническа организация."
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Общата цел по ал. 1 обхваща:
1. изпитване в условия, близки до реалните в производствения сектор, техническата и/или икономическата приложимост на дадена иновативна технология с цел придобиване и разпространяване на технически или икономически познания за изпитваната технология;
2. провеждане на тестове на планове за управление и планове за разпределение на риболовното усилие, включително при необходимост, определяне на зони, забранени за риболов, с цел оценяване на биологичните и финансовите последствия, както и за експериментално зарибяване;
3. разработване и изпитване на методи за подобряване на селективността на риболовните уреди, намаляване на страничния улов, намаляване на подлежащите за връщане в морето съпътстващи улови или методи за намаляване въздействието върху околната среда, по-специално върху морското дъно;
4. изпитване на алтернативни видове техники за управлението на риболова."
§ 4. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и думите "Европейския фонд по рибарство" се заменят с "Европейския фонд за рибарство".
2. Създава се ал. 2:
"(2) Бенефициенти, които се явяват възложители по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 от Закона за обществените поръчки (ЗОП) и чл. 1, ал. 4 от Наредбата за възлагане на малки обществени поръчки (НВМОП) (ДВ, бр. 84 от 2004 г.), провеждат съответните процедури при избор на изпълнител за дейности по проекта при спазване условията и реда на приложимото законодателство."
§ 5. В чл. 4, ал. 3 думите "Приоритетна ос № 3" се заменят с "ОПРСР".
§ 6. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:
1. В основния текст на чл. 5 след думите "се предоставя за" се добавя "реализиране на".
2. Точка 1 се изменя така:
"1. сектор 01: Изпитване на техническата и/или икономическата приложимост на дадена иновационна технология в условия, близки до реалните;".
3. В точка 2 след думите "планове за управление" се добавя "и планове за разпределение".
4. Точка 3 се изменя така:
"3. сектор 03: Разработване и изпитване на методи за подобряване на селективността на риболовните уреди;".
§ 7. В чл. 7 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "Европейски фонд по рибарство" се заменя с "ЕФР".
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Максималният и минималният размер на безвъзмездната финансова помощ се определят на база критериите за определяне размера на финансовата помощ съгласно приложение № 2, т. І:
1. при кандидатстване с проект, който е от колективен интерес, размерът на безвъзмездната финансова помощ е 100 на сто от одобрените и реално извършени инвестиционни разходи;
2. при кандидатстване с проект, който е от индивидуален интерес, размерът на безвъзмездната финансова помощ е 80 на сто от одобрените и реално извършени инвестиционни разходи."
§ 8. В чл. 8 ал. 1 се изменя така:
"(1) Плащанията по проект могат да бъдат авансово и окончателно."
§ 9. В чл. 10 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) точка 4 се изменя така:
"4. еднолични търговци (ЕТ) или юридически лица, регистрирани по Търговския закон или Закона за кооперациите;"
б) в т. 5 думата "учебни" се заменя с "технически".
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Кандидатите по ал. 1, т. 1 - 4 трябва да отговарят на следните изисквания:
1. да изпълняват пилотните проекти в партньорство с научни и/или технически организации;
2. за кандидатите по т. 4 да са регистрирани като лица, които развъждат и отглеждат риба и други водни организми, или да притежават разрешително за извършване на стопански риболов съгласно приложимото законодателство;
3. за кандидатите по т. 2 да са признати като организации на производители на риба и други водни организми съгласно приложимото законодателство;
4. за кандидатите по т. 3 да са признати като браншови организации съгласно приложимото законодателство."
3. В ал. 3:
а) в т. 1 думите "са в открито производство" се заменят с "не са в открито производство";
б) в т. 5 накрая се добавят думите "(с изключение на ЕТ)".
4. В ал. 6 т. 2 се изменя така:
"2. са представили документи с невярно съдържание, неистински или подправени документи при осигуряване на информация, поискана от ИАРА и ДФЗ, или не предоставят тази информация."
§ 10. Член 11 се изменя така:
"Чл. 11. Подпомагат се проекти, които съответстват на целите на Общата политика по рибарство на ЕС."
§ 11. В чл. 12 думите "посочени в" се заменят с "по", а думите "и целите на общата политика по рибарство" се заличават.
§ 12. В чл. 13 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Проектите трябва да са от общ интерес за лицата и организациите в сектор "Рибарство" или като цяло за широката общественост."
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Проектите трябва да съдържат нововъведения в областта на рибарството и да не са с пряка търговска насоченост."
§ 13. Член 14 се изменя така:
"Чл. 14. Пилотните проекти винаги трябва да включват подходящо научно продължение с цел да се получат значими резултати. Резултатите от пилотните проекти се публикуват в технически доклади, достъпни за широката общественост, които се изготвят от бенефициента, и се предоставят на ИАРА за по-нататъшно разпространение."
§ 14. В чл. 15 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думата "дейностите" се заменя с "разходи".
2. В ал. 2 т. 7 се изменя така:
"7. възнаграждения, включително осигуровки, дължими от работодателя на външни експерти, които не са част от щатния персонал на кандидата и/или на партниращата научна или техническа организация;".
3. Създава се т. 9:
"9. разходи за изработка, доставка и монтаж на табела по чл. 36."
4. В ал. 4 цифрата "2015" се заменя с "2013".
§ 15. В чл. 16 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) точка 1 се изменя така:
"1. риболов с изследователски цели;"
б) в т. 3 накрая се добавя "и сгради";
в) в ал. 1, т. 6 думите "ползвателя на помощта" се заменят с "бенефициента";
г) точка 10 се изменя така:
"10. строително-монтажни работи;"
д) точка 11 се отменя;
е) точка 14 се изменя така:
"14. доставка и/или услуга, чиято стойност възлиза на сума, по-голяма от левовата равностойност на 15 000 евро, за която няма референтни цени и/или за която кандидатът не е получил най-малко две независими и съпоставими оферти от доставчици, оригиналите от които са приложени към заявлението за кандидатстване, с изключение на разходите по чл. 15, ал. 2, т. 2 и 4; за недопустими се считат оферти, които не съдържат следните реквизити: лого, Единен идентификационен код (ЕИК) на оферента, срок на валидност на офертата, който не може да бъде по-кратък от 5 месеца считано от датата на подаване на заявлението за кандидатстване, дата на офертата, подпис и печат на оферента; оферентите - чуждестранни лица, трябва да представят документ за правосубектност съгласно националното им законодателство; тази точка не се прилага в случай, че кандидатът се явява възложител по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП и чл. 1, ал. 4 НВМОП;"
ж) в ал. 1, т. 16 и 17 се отменят.
2. Алинея 2 се отменя.
§ 16. В чл. 17, ал. 2 думите "Министерството на земеделието и храните и на Разплащателната агенция (РА)" се заменят с "ОПРСР".
§ 17. В чл. 18 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Кандидатите подават заявление за кандидатстване съгласно приложение № 1 в ИАРА - София."
2. В ал. 2 след думите "лично от кандидата" се добавя "неговия законен представител".
3. В ал. 3:
а) основният текст се изменя така:
"(3) Документите, придружаващи заявлението за кандидатстване, трябва да отговарят на следните изисквания:";
б) точка 1 се изменя така:
"1. представят се в оригинал, нотариално заверено копие или копие, заверено от кандидата, подредени по реда съгласно приложение № 1; в случай на представяне на заверени от законния представител на кандидата или от упълномощено от него лице копия на документи техните оригинали се представят за преглед от служител на ИАРА;".
4. Алинея 4 се изменя така:
"(4) При подаване на документите в ИАРА в присъствието на кандидата се извършва опис на приложените към заявлението за кандидатстване документи."
5. Алинея 5 се изменя така:
"(5) При непълнота на документите съгласно приложение № 1 ИАРА връща заявлението на кандидата за отстраняване на непълнотите заедно с копие от контролен лист с отбелязаните непълноти."
6. В ал. 6 думите "прието от служители на" се заменят с "регистрирано в".
7. Алинея 7 се изменя така:
"(7) При приемане и регистриране на заявлението за кандидатстване се издава входящ номер на заявлението за кандидатстване."
§ 18. В чл. 19 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) думите "3 месеца" се заменят с "2 месеца";
б) в т. 3 буква "а" се изменя така:
"а) целите, дейностите и изискванията по тази наредба и критериите за приоритизация и оценка на проектите в условията на ограничен бюджет (Приложение № 2, т. ІІ), приети от Комитета за наблюдение на ОПРСР;"
в) в т. 3, буква "б" думите "чл. 7, ал. 2" се заменят с "чл. 6".
2. Алинея 3 се изменя така:
"(3) Срокът по ал. 1 спира да тече до получаване на отговор, когато:
а) е изпратено писмо за отстраняване на нередовност по ал. 2;
б) по даден проект е необходимо експертно становище на друг орган или институция;
в) в резултат от дейностите по ал. 1 са събрани документи и/или информация, които създават съмнение за нередност или измама, до изясняване на случая от компетентните органи."
3. Алинея 5 се изменя така:
"(5) Проектите, по които от извършените проверки е установена допустимост на кандидата и разходите, се разглеждат от Експертна комисия за осигуряване на прозрачност (ЕКОП), която се назначава от изпълнителния директор на ИАРА."
4. Алинея 6 се изменя така:
"(6) При необходимост в състава на ЕКОП могат да бъдат включвани и външни експерти, специалисти в съответната област, определени със заповед на изпълнителния директор на ИАРА."
5. Алинея 7 се изменя така:
"(7) Член на ЕКОП не може да взема участие при обсъждане на конкретно заявление за кандидатстване, в случай че:
1. има интерес по смисъла на Закона за предотвратяване и разкриване на конфликт на интереси от отпускането на безвъзмездна финансова помощ за кандидата, който е подал заявлението за кандидатстване;
2. е свързано лице по смисъла на § 1, т. 1 от допълнителните разпоредби от Закона за предотвратяване и разкриване на конфликт на интереси с кандидата, който е подал заявлението за кандидатстване;
3. е участвал в подготовката и разработването на заявлението за кандидатстване или е консултирал кандидата."
6. Създава се ал. 8:
"(8) За всяко заседание на ЕКОП членовете й подписват декларация за конфиденциалност и липса на обстоятелствата по ал. 7, т. 1 - 3."
7. Създава се ал. 9:
"(9) ЕКОП изразява писмено становище пред изпълнителния директор на ИАРА за одобрение или отхвърляне на проекта."
§ 19. Създава се нов член 19а:
"Чл. 19а. (1) Заявлението за кандидатстване получава пълен отказ за финансиране в случай на:
1. нередовност на документите, непълнота или неяснота на заявените данни и посочените факти, установени при проверките по чл. 26, ал. 1, т. 1;
2. несъответствие с условията на чл. 26, ал. 1, т. 2;
3. неотстраняване на непълнотите и пропуските в срока по чл. 26, ал. 2;
4. недостатъчен бюджет по мярката;
5. одобрените разходи по проекта са на стойност под определения минимален размер по чл. 7, ал. 4;
6. установен опит за измама.
(2) В случай на отказ по ал. 1, т. 1 - 5 кандидатът има право да кандидатства отново за същата инвестиция по реда на тази наредба."
§ 20. В чл. 20 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Изпълнителният директор на ИАРА одобрява или отхвърля с мотивирана заповед заявленията за кандидатстване по проекти, за което писмено уведомява кандидата."
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) В срок до 10 работни дни от получаване на писменото уведомление за одобрение на проекта кандидатът лично, чрез законния си представител или упълномощено от него лице с изрично нотариално заверено пълномощно се явява за подписване на договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ. При подписването на договора кандидатът представя актуално удостоверение за наличие или липса на задължения, издадено от съответната Териториална дирекция на Националната агенция за приходите (ТД на НАП), и документ, удостоверяващ открита разплащателна сметка на името на кандидата."
3. Алинея 4 се изменя така:
"(4) При неявяване, непредставяне на документите по ал. 2 или неподписване на договора в определения срок кандидатът губи право на получаване на безвъзмездна финансова помощ по одобрения проект и може да кандидатства отново за същия проект по реда на тази наредба."
§ 21. В чл. 21 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Когато сумата на безвъзмездната финансова помощ за допустимите разходи, одобрени по проекти, надхвърли 90 на сто от определения бюджет по мярката, проектите се класират съгласно критериите за приоритизация и оценка на проектите в условията на ограничен бюджет по приложение № 2, т. ІІ и се одобряват в низходящ ред."
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) За класираните по реда на ал. 1 проекти с еднакъв приоритет се извършва допълнително класиране по реда на приемането на заявленията за кандидатстване."
§ 22. Член 22 се изменя така:
"Чл. 22. (1) Бенефициенти, които се явяват възложители по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП и/или чл. 1, ал. 4 НВМОП, провеждат съответните процедури за избор на изпълнител/и на дейностите по проекта след сключване на договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ с изключение на процедурите за избор на изпълнител/и за предварителни разходи по чл. 15, ал. 2, т. 2 и 4. Процедурите се провеждат в съответствие със ЗОП, Правилника за прилагане на ЗОП и НВМОП.
(2) Контролът по реда на Наредбата за осъществяване на предварителен контрол върху процедури за обществени поръчки, финансирани напълно или частично със средства от европейските фондове (ДВ, бр. 34 от 2009 г.) се осъществява от ИАРА.
(3) В състава на комисията за провеждане на процедура за възлагане на обществена поръчка се включва като наблюдател представител на ИАРА съгласно ЗОП и Наредбата за осъществяване на предварителен контрол върху процедури за обществени поръчки, финансирани напълно или частично със средства от европейските фондове.
(4) Във всички останали случаи извън посочените в ал. 2 представител на ИАРА има право да присъства като наблюдател в комисията за възлагане на обществена поръчка във всички етапи от работата й.
(5) Бенефициентът започва изпълнение на дейностите по проекта след одобрение от страна на ИАРА на настъпилите промени в графика, стойността или дейностите по проекта, настъпили вследствие на избора на изпълнител.
(6) Оригинал от всеки договор с избраните изпълнители по съответната процедура, както и заверени копия от решението, обявлението, документацията за обществената поръчка, протоколите за работа на комисията и решението за обявяването на класирането на участниците се предоставят от бенефициента на ИАРА в срок до 10 работни дни от сключване на договора с изпълнителя.
(7) В срок до 20 работни дни ИАРА извършва преглед на представените документи и писмено уведомява бенефициента за подписване на анекс към договора по чл. 22, ал. 2. При открито нарушение на нормативните изисквания по провеждане и възлагане на обществена поръчка ИАРА може да откаже сключването на анекс.
(8) В срок до 10 работни дни от получаване на уведомлението по ал. 7 бенефициентът лично, чрез законния си представител или упълномощено от него лице с изрично нотариално заверено пълномощно се явява в ИАРА за подписване на анекс към договора по чл. 20, ал. 2. В анекса се определя окончателният размер на безвъзмездната финансова помощ в зависимост от стойността на договора за изпълнение на обществената поръчка.
(9) За предварителните разходи по чл. 15, ал. 2, т. 2 и 4, извършени преди датата на подаване на заявлението за кандидатстване, кандидатите, които се явяват възложители по чл. 7 и чл. 14, ал. 4 и 5 ЗОП и/или чл. 1, ал. 4 НВМОП, при подаване на заявлението за кандидатстване представят всички документи от проведената съгласно изискванията на ЗОП или НВМОП процедура за избор на изпълнител/и."
§ 23. В заглавието на глава четвърта думите: "и контрол върху изпълнението на проектите" се заличават.
§ 24. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 цифрата "20" се заменя с "30".
2. В ал. 5 "РА" се заменя с "Разплащателна агенция (РА)".
3. Алинея 7 се изменя така:
"(7) Банковата гаранция по ал. 5 се освобождава след извършено окончателно плащане от страна на РА."
§ 25. В чл. 25 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) При кандидатстване за авансово плащане бенефициентът подава заявка за авансово плащане в регионалните разплащателни агенции на РА (РРА - РА) по място на изпълнение на проекта по образец съгласно приложение № 3."
2. В ал. 3 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициента".
3. В ал. 4 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициента".
4. В ал. 5 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициента".
5. В ал. 6 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициента".
6. В ал. 7 след думите "В срок" се добавя "до", а след "изпълнителния директор на" се добавя "ДФЗ".
§ 26. В чл. 26 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) При кандидатстване за окончателно плащане бенефициентът подава заявка за плащане по образец съгласно приложение № 4 в РРА - РА по място на изпълнение на проекта, като прилага необходимите документи съгласно заявката за плащане."
2. В ал. 3 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициента".
3. В ал. 4 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициента".
4. В ал. 6 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициента".
5. В ал. 7 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициентът".
6. В ал. 8 изразът "ползвателя на помощта" се заменя с "бенефициентът".
§ 27. В чл. 27 се правят следните изменения:
1. В алинея 1 се правят следните промени:
а) в т. 3 "РА" се заменя с "ДФЗ - РА", а думите "одобрения инвестиционен проект и извършената инвестиция" се заменят с "одобрените и реално извършени разходи";
б) в т. 4 думите "ползвателя на помощта" се заменят с думата "бенефициента";
в) в т. 5 думите "ползвателя на помощта" се заменят с думата "бенефициента".
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) В случай на нередовност на документите по ал. 1 или непълнота и неяснота в заявените данни и посочените факти РА писмено уведомява бенефициента, който в срок до 10 работни дни от получаване на уведомлението може да отстрани констатираните нередовности, непълноти и/или неясноти чрез представяне на допълнителни и/или нови документи, извън посочените съгласно приложение № 4."
3. Алинея 3 се изменя така:
а) точка 1 се изменя така:
"1. когато е изпратено писмо за отстраняване на нередовност, този срок се удължава със срока за получаване на отговор по ал. 2;"
б) в точка 2 "РА" се заменя с "ДФЗ - РА".
§ 28. В чл. 28, ал. 1 се правят следните изменения:
1. Основният текст се изменя така:
"Изпълнителният директор на ДФЗ - РА отказва изплащането на част или на цялата помощ, когато:".
2. В т. 2 думата "фактически" се заменя с "реално".
3. В т. 3 думите "ползвателя на помощта" се заменят с "бенефициентът".
§ 29. В чл. 29 думите "ползвателя на помощта" се заменят с "бенефициентът".
§ 30. В чл. 30 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 цифрата "12" се заменя с "24".
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Срокът за изпълнение на проекта започва да тече от датата на подписване на договора по чл. 20, ал. 2 или от датата на подписването на анекс в случаите по чл. 22, ал. 8, когато е приложимо."
§ 31. Член 31 се изменя така:
"Чл. 31. Бенефициентът е отговорен за изпълнението на одобрения проект съгласно договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, общите условия на тази наредба, както и приложимото национално законодателство и правото на Общността."
§ 32. В чл. 32 думите "ползвателя на помощта" се заменят с "бенефициентът".
§ 33. В чл. 33 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "ползвателят на помощта" се заменят с "бенефициентът".
2. В ал. 2 думата "Заявленията" се заменя с "Исканията".
3. В ал. 3 думата "предложения" се заменя с "искания".
4. Алинея 4 се изменя така:
"(4) В срок до един месец от регистриране на искането по ал. 1 изпълнителният директор на ИАРА одобрява или мотивирано отказва изменението и допълнението на договора по чл. 20, ал. 2, за което писмено уведомява бенефициента."
5. Алинея 5 се изменя така:
"(5) В срок до 10 работни дни от получаване на писменото уведомление бенефициентът се явява в ИАРА - София, за подписване на анекс към договора по чл. 20, ал. 2."
§ 34. Член 34 се изменя така:
"Чл. 34. Най-късно до края на изпълнението на проекта бенефициентът е длъжен да отговаря на всички нормативно установени изисквания, свързани с одобрения проект."
§ 35. В чл. 35 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1 и се изменя така:
"(1) За период 5 години от датата на сключване на договора по чл. 20, ал. 2 бенефициентът е длъжен:
1. да използва придобитите въз основа на одобрения проект активи по предназначение;
2. да не продава, дарява, преотстъпва собствеността и ползването на активите - предмет на подпомагане, под каквато и да е форма с изключение на случаите, когато това се изисква по закон;
3. за проекти, надвишаващи левовата равностойност на 50 000 евро, в шестмесечен срок след окончателното изплащане на безвъзмездната финансова помощ да постави на видно място на обекта или, ако това не е възможно, на административната сграда, в която има офис, табела, указваща, че проектът е осъществен с безвъзмездната финансова помощ по ОПРСР и ЕФР."
2. Създава се ал. 2:
"(2) В срок до 2018 г. включително бенефициентът е длъжен да съхранява всички документи, свързани с одобрения проект."
§ 36. Член 36 се изменя така:
"Чл. 36. Бенефициентът е длъжен да включи в табелата по чл. 35, ал. 1, т. 3 следните елементи:
1. емблемата на ЕС в съответствие с графичните стандарти, посочени в приложение II на Регламент на Комисията (ЕО) № 498/2007 г. и позоваване на ЕС;
2. позоваване на ЕФР: "Европейски фонд за рибарство";
3. текст, който подчертава положителния аспект от намесата на Европейския съюз: "Инвестиране в устойчиво рибарство."
§ 37. Член 37 се изменя така:
"Чл. 37. Лицата, които участват в одобрението, финансирането и контрола на проектите, са длъжни да не разпространяват информацията, станала им известна при осъществяването на тези дейности."
§ 38. В чл. 38 ал. 2 се изменя така:
"(2) Изпълнителната агенция по рибарство и аквакултури осъществява последващ контрол върху целевото използване на отпуснатата безвъзмездна финансова помощ и спазването на разпоредбата по ал. 1 за срока по чл. 35, ал. 1."
§ 39. Член 39 се изменя така:
1. Алинея 1 придобива следния вид:
"(1) Бенефициентът е длъжен да предоставя всяка поискана информация, свързана с предмета на проекта по тази наредба, на упълномощени представители на ИАРА, Министерството на земеделието и храните, ДФЗ, Министерството на финансите, Сметната палата на Република България, Европейската комисия, Европейската сметна палата, Европейската служба за борба с измамите, както и на всеки упълномощен външен одитор, на когото е разрешено да упражнява своето право на контрол върху документите и договорните условия на всички бенефициенти и техните подизпълнители и доставчици, свързани с осъществяването на проекта."
2. В ал. 3 думите "ползвателя на помощта" се заменят с думата "бенефициента".
3. В ал. 4 думите "ползвателя на помощта" се заменят с думата "бенефициента".
§ 40. В член 40 думите "ползвателят на помощта" се заменят с думата "бенефициентът".
§ 41. В чл. 41:
1. В ал. 1 думите "Ползвателите на безвъзмездна финансова помощ" се заменят с думата "Бенефициентите".
2. В ал. 2, точка 2 думите "ползвателя на помощта" се заменят с думата "бенефициента".
3. В ал. 3 думите "ползвателя на помощта" се заменят с думата "бенефициента".
4. В ал. 4 думите "ползвателя на помощта" се заменят с думата "бенефициентът".
§ 42. Член 43 се изменя така:
"Чл. 43. При неспазване на условията по чл. 35 - 41 включително получената по реда на тази наредба безвъзмездна финансова помощ се обявява за изискуема от изпълнителния директор на ИАРА или от изпълнителния директор на ДФЗ и се открива процедура по възстановяване на отпуснатата безвъзмездна финансова помощ."
§ 43. Член 44 се изменя така:
"Чл. 44. С цел осигуряване на публичност и прозрачност ИАРА публикува на електронната страница на ОПРСР следната информация за всеки проект:
1. име на бенефициента, наименование на проекта и местонахождение на обекта на инвестицията, когато е приложимо;
2. приоритетна ос, мярка и сектор;
3. общ размер на одобрената безвъзмездна финансова помощ по проекта;
4. общ размер на изплатената безвъзмездна финансова помощ по проекта;
5. общ размер на финансовия принос от ЕФР."
§ 44. В § 1 от допълнителната разпоредба се правят следните промени:
1. В т. 6 след думите "юридическо лице" се добавя "или едноличен търговец".
2. Точка 7 се изменя така:
"7. "Бенефициент" е юридическо лице или едноличен търговец, което е крайният получател на безвъзмездната финансова помощ."
3. Точка 8 се изменя така:
"8. "Пилотен проект" е проект, който е изцяло иновативен, с ограничени разходи и продължителност предвид неговата експериментална същност."
4. В точка 10 думите "ползвателя на помощта" се заменят с "бенефициента".
5. В т. 12 се добавя изречение второ: "Икономически оператор е всяко физическо или юридическо лице, както и другите органи, участващи в реализирането на помощта от фонда, с изключение на държавата при изпълнение на нейните правомощия на публична власт."
6. Точка 13 се изменя така:
"13. "Административни проверки" са проверки съгласно условията и разпоредбите на чл. 59 на Регламент на Съвета (ЕО) № 1198/2006 от 27 юли 2006 г. за Европейския фонд за рибарство и на чл. 39, т. 2 на Регламент (ЕO) № 498/2007 на Комисията от 26 март 2007 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент на Съвета (ЕO) № 1198/2006 г."
7. Точка 21 се изменя така:
"21. "Проекти от общ интерес" се отнасят за дейности и услуги, достъпни за всички заети в сектор "Рибарство" при еднакви условия. Мерките от общ интерес подпомагат постигането на целите на Общата политика по рибарство на ЕС и са с по-широк обхват от мерките, предприемани от частни организации."
8. Точка 22 се изменя така:
"22. "Научни организации" са юридически лица, които извършват научни изследвания в съответствие с действащото законодателство."
9. Точка 23 се изменя така:
"23. "Риболов с изследователски цели" е използването на различни видове оборудване за търсене на риба, както и риболовни уреди, установяващи видовете и количествата рибни ресурси в дадена зона, с цел определяне на размера на рибните ресурси и икономическата жизнеспособност на стопанския риболов в тази зона."
10. Създава се т. 26:
"26. "Техническа организация" е организация, осигуряваща законово регулиран контрол на техника и технологии, използвани в областта на рибарството, аквакултурата и екологията."
§ 45. Приложение № 1 се изменя така:
"Приложение № 1 към чл. 5
§ 46. Приложение № 2 се изменя така:
"Приложение № 2 към чл. 7, ал. 2
§ 47. Приложение № 3 се изменя така:
"Приложение № 3 към чл. 25, ал. 1
§ 48. Приложение № 4 се изменя така:
"Приложение № 4 към чл. 26, ал. 1
Държавен фонд "Земеделие" - РА Оперативна програма за развитие на сектор "Рибарство" (2007-2013) |
Заявка за авансово плащане |
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОПЪЛВАНЕ НА ЗАЯВКА ЗА АВАНСОВО ПЛАЩАНЕ |
1. Бенефициентът попълва номера и датата на Договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ. |
2. Бенефициентът попълва подробно личните си данни, както и данните на ЮЛ, което представлява, в случай че то е бенефициент. |
3. Бенефициентът попълва внимателно информацията за банковата си сметка. |
4. Бенефициентът попълва информация за местоположението на инвестицията. |
5. Упълномощеното лице попълва личните си данни, както и тези за пълномощното (в случай, че бенефициентът е възпрепятстван да подаде лично Заявката за авансово плащане и е упълномощил за това друго лице). |
6. Бенефициентът попълва секция А „Общи условия” на Заявката за авансово плащане: |
- Бенефициентът попълва уникалния идентификационен номер на проекта, както и номера на Договора, в който е одобрено авансовото плащане; |
- Бенефициентът попълва размера на авансовото плащане, което заявява по този проект; |
- Бенефициентът отбелязва, че декларира обстоятелствата в точка 3 на секция „Общи условия”. |
7. Бенефициентът попълва секция Б „Общи документи за всички бенефициенти" на Заявката за авансово плащане, като отбелязва срещу всеки документ „да”, в случай че го е представил или „непр.”, в случай че съответният документ е неприложим. |
8. Бенефициентът попълва секция В „Необходими специфични документи” на Заявката за авансово плащане, като отбелязва срещу всеки документ „да”, в случай че го е представил. |
9. Бенефициентът (а не упълномощеното лице, ако има такова) изписва саморъчно имената си, подписва Заявката за авансово плащане и поставя дата. |
Документите представени със Заявката за авансово плащане, трябва да отговарят на следните изисквания: |
1. Да се представят в оригинал, нотариално заверено копие или копие, заверено от бенефициента. В случай на представяне на заверени от бенефициента копия на документи, техните оригинали се осигуряват за преглед от служител на РА; |
2. Да се подават лично от бенефициента или от упълномощено от него лице с нотариално заверено изрично пълномощно; |
3. Да се представят на български език. В случаите, когато оригиналният документ е изготвен на чужд език, той трябва да бъде придружен с превод на български език, извършен в съответствие с Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа и Конвенцията за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове. |
§ 49. Приложение № 5 се изменя така:
"Приложение № 5 към чл. 41, ал. 1
ЗАСТРАХОВАТЕЛНИ РИСКОВЕ
1. Пожар, мълния, експлозия, имплозия.
2. Сблъсък с летателни апарати и тела и/или падащи предмети от тях.
3. Буря, ураган.
4. Тежест и измокряне от естествено натрупване на сняг или лед.
5. Измокряне от забравени кранове или чешми или авария на водопроводни или отоплителни инсталации.
6. Наводнения от природни бедствия.
7. Свличане на земни маси.
8. Земетресения.
9. Кражби от всякакъв тип.
10. Транспортиране на застрахованото имущество със собствен автотранспорт."
Заключителни разпоредби
§ 50. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването й в "Държавен вестник".