СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ИКОНОМИЧЕСКО И ТЕХНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ДЪРЖАВАТА КАТАР (Утвърдено с Решение № 667 от 30 юли 2009 г. на Министерския съвет. В сила от 28 януари 2010 г.)
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ИКОНОМИЧЕСКО И ТЕХНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ДЪРЖАВАТА КАТАР
(Утвърдено с Решение № 667 от 30 юли 2009 г. на Министерския съвет. В сила от 28 януари 2010 г.)
Обн. ДВ. бр.21 от 16 Март 2010г.
Правителството на Република България и правителството на Държавата Катар (наричани по-долу "страни по споразумението"),
като желаят да разширят и засилят двустранните отношения в областта на икономическото и техническото сътрудничество от взаимен интерес,
се договориха за следното:
Член 1
Страните по споразумението ще си сътрудничат в съответствие с техните закони и други нормативни актове на основата на равенството и взаимния интерес в области на икономиката и техниката, като индустрия, енергетика, земеделие, комуникации, транспорт, строителство, трудова дейност, туризъм и други области.
Член 2
Страните по споразумението ще насърчават износа и вноса на тяхна промишлена и селскостопанска продукция, а така също - на суровини, с изключение на забранените за внос и износ такива, съгласно законите и други нормативни актове.
Член 3
Страните по споразумението ще насърчават и улесняват транспорта на стоки между тях посредством принадлежащите им транспортни средства, когато това е възможно.
Член 4
Плащанията по сделки, сключени между физически и юридически лица в рамките на това споразумение, ще бъдат осъществявани с помощта на всяка свободно конвертируема валута, за която е постигната договореност между заинтересованите страни.
Член 5
Всяка от страните по споразумението ще:
1. насърчава и подпомага участието на бизнесмени, представители на търговско-промишлените палати и други подобни организации в международни изложения и панаири, които се провеждат на територията на другата страна по споразумението;
2. предоставя възможност другата страна по споразумението да организира изложения и панаири в области от взаимен интерес и осигурява необходимите улеснения и съдействие за тази цел в рамките на съответните закони и други нормативни актове.
Член 6
Всяка от страните по споразумението трябва да насърчава сътрудничеството и обмена на посещения между представители на търговско-промишлените палати и други подобни организации, както и между бизнесмени от двете страни.
Член 7
Всяка от страните по споразумението ще:
1. насърчава сътрудничеството между техните правителствени и частните институции и агенции на публичния интерес, ангажирани в технически активности в организирането на технически и икономически съвместни проекти, както и в обмена на делегации в различни технически дисциплини да предоставят исканото съдействие и подкрепа;
2. насърчава и оказва съдействие на техните граждани да участват в обучителни и ориентационни програми, свързани с техническата и икономическата сфера, и координира усилията в осъществяваните проучвания в тези области.
Член 8
С цел ефективно да се приложат клаузите на това споразумение и да се коригират проблемите, които могат да възникнат по време на изпълнението, страните по споразумението се договориха да създадат Смесена комисия за икономическо и техническо сътрудничество, която ще се свиква периодично и последователно в двете страни по молба на която и да е било от страните с цел:
1. да предлага процедури за облекчаване изпълнението на клаузите на това споразумение;
2. да проучва различни варианти, необходими за засилване на икономическото, културното, земеделското и промишленото сътрудничество между двете страни;
3. да разширява и насърчава обхвата на търговския обмен;
4. да участва в разрешаването и отстраняването на проблемите, възникващи от интерпретирането и прилагането на това споразумение;
5. да изготвя предложения относно внасяне на промени в това споразумение с цел разширяване на обхвата на търговския обмен и развитието на икономическите отношения между двете страни.
Член 9
Страните по споразумението поемат задължението да разрешават различията, които могат да възникнат по отношение на прилагането на това споразумение посредством дружески консултации и преговори.
Член 10
Споразумението няма да бъде в ущърб на правата и задълженията на договарящите страни, произтичащи от други международни договори (членството в Европейския съюз на Република България и членството на Катар в Съвета за сътрудничество на арабските държави от Залива) и/или от нечленуването в тях.
Член 11
Всякакви промени и допълнения в споразумението трябва да бъдат извършвани с общо съгласие на страните по споразумението. Такива промени и допълнения трябва да бъдат направени във формата на отделен протокол, явяващ се неразделна част от споразумението, и влизат в сила по реда на чл. 12.
Член 12
Споразумението влиза в сила на последната дата, на която всяка от страните уведоми другата по дипломатически път, че установените изисквания за влизане в сила на споразумението са изпълнени. Споразумението остава в сила за срок 5 години и автоматично се подновява за неопределен срок, освен ако която и да е било от страните не уведоми другата в писмена форма поне 6 месеца предварително относно намерението си да го прекрати.
Прекратяването на това споразумение няма да засегне валидността или срока на всяко друго споразумение, проект или дейност, създадени на основание споразумението до завършване на тяхното действие.
Подписано в София на 14 април 2009 г. в два оригинални екземпляра на български, арабски и английски език, като всички текстове са с еднаква сила. В случай на различия при тълкуването предимство ще има текстът на английски език.