Приложение № 3 към чл. 48, ал. 3
SECTION 1 - REQUIREMENTS 1 GENERAL 1.1 |
РАЗДЕЛ 1 - ИЗИСКВАНИЯ |
This Section contains the [r]equirements for |
1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
[a]eroplane [f]light [s]imulators. |
1.1. Настоящият раздел съдържа изискванията за |
|
пилотажни тренажори за самолети. |
2 PRESENTATION |
2. ПРЕДСТАВЯНЕ |
2.1 The requirements of JAR-STD 1A are |
2.1. Изискванията на JAR-STD са представени в две |
presented in two columns on loose pages, each |
колони върху незалепени страници, като на всяка |
page being identified by the date of issue and the |
страница са отбелязани датата на издаване и |
Amendment number under which it is amended or |
номерът на поправката, под който документът е |
reissued. 2.2 Sub-headings are in italic typeface. |
поправен или преиздаден. |
2.3 Explanatory Notes not forming part of the |
2.2. Подзаглавията се дават в курсив. |
requirements appear in smaller typeface. 2.4 New, |
2.3. Обяснителните бележки, които не са част от |
amended and corrected text will be enclosed |
изискванията, се дават с по-малки букви. |
within heavy brackets until a subsequent |
2.4. Нов, поправен или коригиран текст се дава |
'Amendment' is issued. 2.5 After each paragraph, |
ограден в средни скоби до издаването на |
the various changes and amendments, if any |
следваща "Поправка". |
since the initial issue, are indicated together with |
2.5. Различните изменения и поправки, ако има такива |
their date of issue. |
след първоначалното издаване, се отбелязват |
|
след всеки параграф заедно с тяхната дата на |
|
издаване. |
SUBPART A - APPLICABILITY |
ПОДЧАСТ А - ПРИЛОЖИМОСТ |
JAR-STD 1A.001 Applicability JAR-STD 1A [as |
JAR-STD 1A.001 Приложимост |
amended] applies to those persons, organisations |
JAR-STD 1, [както е поправен], се прилага за онези |
or enterprises ([flight simulator] operators) |
лица, организации или предприятия, които са |
seeking [initial] qualification of flight [simulators]. |
([оператори на пилотажни тренажори) и които искат |
[The version of JAR-STD 1A agreed by the |
[първоначално] окачествяване на пилотажните |
Authority and used for issue of the initial |
[тренажори]. |
qualification shall be applicable for future |
[Версията на JAR-STD 1А, която е съгласувана с |
recurrent qualifications of the flight simulator |
Въздухоплавателната администрация (ВА) и която |
unless recategorised.] Flight [simulator] users |
се използва за издаване на първото свидетелство |
also shall gain approval to use the [flight |
за окачествяване, се прилага и за бъдещи, |
simulator] as part of their approved training |
периодично издавани свидетелства за |
programmes despite the fact that the [flight |
окачествяване на пилотажните тренажори, с |
simulator] has been previously qualified. Although |
изключение на случаите, когато тяхната категория |
this document provides guidance material for |
е сменена. |
[flight simulator] users, precise details of such |
Потребителите на [пилотажните тренажори] |
approvals are contained in JAR-OPS, JAR-FCL |
получават право да използват [тези тренажори] |
and other applicable documents. |
като част от техните одобрени програми за |
|
обучение, независимо от факта, че [пилотажният |
|
тренажор] е бил окачествен по-рано. Независимо |
|
че настоящият документ дава материал с |
|
инструкции за тези, които използват [пилотажните |
|
тренажори], точните подробности за това право се |
|
дават в JAR-OPS, JAR-FCL и други приложими |
|
документи. |
SUBPART B - GENERAL |
ПОДЧАСТ В - ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
JAR-STD 1A.005 Terminology |
JAR-STD 1А.005 Терминология |
Because of the technical complexity of STD |
(Виж ACJ []JAR-STD 1А.005) |
[qualification], it is essential that standard |
Поради техническата сложност на окачествяването |
terminology is used throughout. The following |
на STD от особена важност е използването на |
principal terms and abbreviations shall be used in |
стандартна терминология в целия текст. За |
order to comply with JAR-STD [(A)]. Further terms |
изпълнение на изискванията на JAR-STD [(A)] се |
and abbreviations are contained in ACJ STD |
използват следните основни термини и |
1A.005. (a) Synthetic Training Device (STD). A |
съкращения. Допълнителни термини и съкращения |
training device which is either a Flight Simulator |
се дават в ACJ STD 1A.005. |
(FS), a Flight Training Device (FTD), a Flight |
(а) Оборудване за комплексна летателна |
Navigation Procedures Trainer (FNPT) [, or a Basic |
подготовка (STD). Оборудване за подготовка, |
Instrument Training Device (BITD).] (b) Flight |
което е или пилотажен тренажор (FS), оборудване |
Simulator (FS). A full size replica of a specific type |
за летателна подготовка (FTD), тренажор за |
or make, model and series aeroplane flight deck, |
моделиране на пилотажно-навигационните правила |
including the assemblage of all equipment and |
(FNPT), [или оборудване за основна подготовка за |
computer programmes necessary to represent the |
работа с пилотажно-навигационните прибори |
aeroplane in ground and flight operations, a visual |
(BITD).] |
system providing an out of the flight deck view, |
(b) Пилотажен тренажор (FS). Точно копие в пълни |
and a force cueing motion system. It is in |
размери на конкретен тип или марка, модел и |
compliance with the minimum standards for Flight |
серия самолетна кабина за екипажа , включително |
Simulator Qualification. (c) Flight Training Device |
окомплектовка на цялото оборудване и |
(FTD). A full size replica of an aeroplane's |
компютърни програми, необходими за представяне |
instruments, equipment, panels and controls in an |
на самолета в експлоатационни условия на земята |
open flight deck area or an enclosed aeroplane |
и във въздуха, визуална система, която осигурява |
flight deck, including the assemblage of |
видимост навън от кабината за екипажа, и система |
equipment and computer software programmes |
за движение със силов ориентир. Тренажорът |
necessary to represent the aeroplane in ground |
отговаря на изискванията на минималните |
and flight conditions to the extent of the systems |
стандарти за окачествяване на пилотажен |
installed in the device. It does not require a force |
тренажор. |
cueing motion or visual system. It is in |
(c) Оборудване за летателна подготовка (FTD). |
compliance with the minimum standards for a |
Точно копие в пълни размери на самолетни |
specific FTD Level of Qualification. (d) Flight and |
прибори, оборудване, табла и уреди за |
Navigation Procedures Trainer [ - (FNPT). A |
управление в отворена зона с кабина за екипажа , |
training device which represents the flight |
включително окомплектовка на цялото оборудване |
deck/cockpit environment including the |
и компютърни програми, необходими за |
assemblage of equipment and computer |
представяне на самолета в летателни условия на |
programmes necessary to represent an aeroplane |
земята и във въздуха до степен, осигурявана от |
in flight operations to the extent that the systems |
монтираните в оборудването системи. Това |
appear to function as in an aeroplane. It is in |
оборудване не се нуждае от визуална система и |
compliance with the minimum standards for a |
система за движение със силов ориентир. |
specific FNPT Type of Qualification.] [(e) Basic |
Оборудването отговаря на изискванията на |
Instrument Training Device (BITD). A ground |
минималните стандарти за специфично ниво на |
based training device which represents the |
окачествяване на оборудване за летателна |
student pilot's station of a class of aeroplanes. It |
подготовка. |
may use screen based instrument panels and |
(d) Тренажор за моделиране на |
springloaded flight controls, providing a training |
пилотажно-навигационните правила |
platform for at least the procedural aspects of |
(FNPT).Оборудване за подготовка, което |
instrument flight. (f) Synthetic Training Device |
пресъздава средата на кабината за |
Approval (STD Approval). The extent to which an |
екипажа/пилотската кабина, включително |
STD of a specified Qualification Level may be |
окомплектовка на оборудване и компютърни |
used by persons, organisations or enterprises as |
програми, необходими за представяне на самолета |
approved by the Authority. It takes account of |
в летателна експлоатация до степен, до която |
aeroplane to STD differences and the operating |
системите функционират в самолета. Тренажорът |
and training ability of the organisation. (g) |
отговаря на изискванията на минималните |
Synthetic Training Device Operator (STD |
стандарти за специфичен тип на окачествяване на |
operator). That person, organisation or enterprise |
тренажор за моделиране на |
directly responsible to the Authority for requesting |
пилотажно-навигационните правила. |
and maintaining the qualification of a particular |
(e) Оборудване за основна подготовка за работа с |
STD. (h) Synthetic Training Device User (STD |
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
User). The person, organisation or enterprise |
Оборудване за подготовка с наземно базиране, |
requesting training, checking and testing credits |
което представя/имитира работното място на |
through the use of an STD. (i) Synthetic Training |
курсиста-пилот за даден клас самолети. Може да |
Device Qualification (STD Qualification). The level |
използва табла за прибори на базата на екрани и |
of technical ability of an STD as defined in the |
органи за управление на полета с пружини, които |
compliance document. (j) Qualification Test Guide |
да осигуряват учебна площадка най-малко за |
(QTG). A document designed to demonstrate that |
процедурните аспекти на полета по прибори. |
the performance and handling qualities of an STD |
(f) Право за използване на оборудване за |
agree within prescribed limits with those of the |
комплексна летателна подготовка (право на STD). |
aeroplane and that all applicable regulatory |
Степента, до която едно оборудване за |
requirements have been met. The QTG includes |
комплексна летателна подготовка с дадено |
both the aeroplane and STD data used to support |
квалификационно ниво може да се използва лица, |
the validation. |
организации или предприятия според одобрението |
|
на Въздухоплавателната администрация. Отчитат |
|
се различията между самолета и оборудването за |
|
комплексна летателна подготовка, както и |
|
експлоатационните и учебните възможности на |
|
организацията. |
|
(g) Оператор на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка (оператор на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което пряко |
|
отговаря пред Въздухоплавателната |
|
администрация за кандидатстване и поддържане |
|
на ниво на окачествяване за дадено оборудване |
|
за комплексна летателна подготовка. |
|
(h) Потребител на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка ( потребител на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което |
|
кандидатства за кредити за обучение, проверка и |
|
полагане на изпити чрез използване на |
|
оборудване за летателна подготовка. |
|
(i) Окачествено ниво на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка |
|
(окачествено ниво на STD). Нивото на техническите |
|
възможности на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка, както е определено в |
|
документа за съответствие с изискванията. |
|
(j) Инструкции за тест за окачествяване (QTG). |
|
Документ, предназначен да демонстрира, че |
|
предписаните ограничения във връзка с работните |
|
качества и характеристиките за управление на |
|
оборудване за комплексна летателна подготовка |
|
отговарят на онези за самолета и че всички |
|
приложими регламентирани изисквания са |
|
изпълнени. Инструкциите за теста за |
|
окачествяване включват данни за самолета и за |
|
оборудването за комплексна летателна |
|
подготовка, които се използват за доказване на |
|
годност. |
|
|
JAR-STD 1A.010 Implementation JAR-STD 1A has |
JAR-STD 1А.010 Влизане в сила |
been implemented on 1 April 1998 whereupon |
JAR-STD 1A влиза в сила на 1 април 1998 г., след |
national arrangements, procedures and |
което националните мерки, процедури и |
Qualification Certificates shall fully comply with |
сертификати за окачествяване се съгласуват |
JAR-STD 1A criteria. |
изцяло с критериите на JAR-STD 1A. |
SUBPART C - AEROPLANE FLIGHT SIMULATORS |
Част С - ПИЛОТАЖНИ ТРЕНАЖОРИ ЗА САМОЛЕТИ |
JAR-STD 1A.015 Application for Flight Simulator |
JAR-STD 1A.015 Заявление за окачествяване на |
Qualification |
пилотажен тренажор |
shall apply to the Authority giving 3 months notice. |
(а) Оператор наоборудване за комплексна |
[ In exceptional cases this period may be reduced |
летателна подготовка , който иска оценка, подава |
to one month at the discretion of the Authority. ] |
заявление до Въздухоплавателната |
(b) An STD (FS) Qualification Certificate will be |
администрация, като уведоми 3 месеца |
issued following satisfactory completion of an |
предварително. В изключителни случаи този срок |
evaluation by the Authority. |
може да се намали на един месец по решение на |
|
Въздухоплавателната администрация. |
|
(b) Удостоверение за окачествяване на |
|
оборудване за комплексна летателна подготовка ( |
|
пилотажен тренажор ), ще бъде издадено |
|
непосредствено след одобрителната оценка на |
|
Въздухоплавателната администрация. |
JAR-STD 1A.020 Validity of Flight Simulator |
JAR-STD 1A.020 Валидност на удостоверението за |
Qualification [(See ACJ STD 1A.020(a))] (a) An STD |
окачествяване на пилотажния тренажор |
qualification is valid for 12 months unless |
(а) Удостоверението за окачествяване на |
otherwise specified by the Authority. (b) An STD |
пилотажния тренажор е валидно 12 месеца, освен |
qualification [ ] revalidation may take place at any |
ако не е посочено друго от Въздухоплавателната |
time within the 60 days prior the expiry of the |
администрация. |
validity of the [qualification] document. The new |
(b) Тест за повторно потвърждаване на |
period of validity shall continue from the expiry |
удостоверението за окачествяване на оборудване |
date of the previous [qualification] document. (c) |
за комплексна летателна подготовка може да се |
The Authority may refuse, revoke, suspend or |
проведе по всяко време в рамките на 60-те дни, |
vary an STD qualification, if the provisions of |
предшестващи изтичането на валидността на |
JAR-STD 1A are not satisfied. |
документа за окачествяване. Новият период на |
|
валидност продължава от датата на изтичане на |
|
предходния документ за окачествяване. |
|
(c) Въздухоплавателната администрация може да |
|
отказва, отменя, прекратява и променя |
|
удостоверения за окачествяване на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка, ако |
|
изискванията на JAR-STD 1A не са изпълнени. |
JAR-STD 1A.025 Rules governing Flight Simulator |
JAR-STD 1A.025 Правила, по които се ръководят |
Operators (See [ACJ JAR-]STD 1A.025) The STD |
операторите на пилотажни тренажори |
operator shall demonstrate his capability to |
Операторът на оборудване за комплексна |
maintain the performance, functions and other |
летателна подготовка демонстрира способността |
characteristics specified for the STD Qualification |
си да поддържа експлоатацията, функциите и |
Level as follows: (a) Quality System (1) A Quality |
другите характеристики, посочени за |
System shall be established and a Quality |
окачественото ниво на оборудване за комплексна |
Manager designated to monitor compliance with, |
летателна подготовка, както следва : |
and the adequacy of, procedures required to |
(а) Система за качество |
ensure the maintenance of the Qualification Level |
(1) Създава се система за качество и се определя |
of STDs. Compliance monitoring shall include a |
ръководител по качеството, който да контролира |
feedback system to the Accountable Manager to |
спазването и пригодността на процедурите, които |
ensure corrective action as necessary. |
са необходими да осигурят поддържането на |
(2) The Quality System shall include a Quality |
окачественото ниво за оборудване за комплексна |
Assurance Programme that contains procedures |
летателна подготовка. Контролирането на |
designed to verify that the specified performance, |
спазването на процедурите включва система за |
functions and characteristics are being conducted |
обратна връзка с отговорния ръководител с цел |
in accordance with all applicable requirements, |
осигуряване на необходимите коригиращи |
standards and procedures. (3) The Quality System |
действия. |
and the Quality Manager shall be acceptable to |
(2) Системата за качество включва програма за |
the Authority. (4) The Quality System shall be |
осигуряване на качеството, която съдържа |
described in relevant documentation. (b) Updating. |
процедури, създадени с цел да се провери дали |
Maintain a link with manufacturers to incorporate |
работата, функциите и характеристиките на |
important modifications, especially: (1) Aeroplane |
оборудването са съобразени с всички прилагани |
modifications. Aeroplane modifications, whether or |
изисквания, стандарти и процедури. |
not enforced by an airworthiness directive, and |
(3) Системата за качество и ръководителят по |
which are essential for training and checking, |
качество трябва да бъдат приемливи за |
shall be introduced into all affected STDs. (2) |
Въздухоплавателната администрация. |
Modification of STDs, including motion and visual |
(4) Системата за качество се описва в съответната |
systems: (i) Where applicable and essential for |
документация. |
training and checking, STD operators shall update |
(b) Актуализиране . Поддържане на връзка с |
their STDs (for example in the light of data |
производителите с цел внедряване на важни |
revisions). Modifications of the STD hardware and |
модификации, особено: |
software which affect flight, ground handling and |
(1) Модификации на самолета. |
performance or any major modifications of the |
Модификации на самолета, наложени или не от |
motion or visual system shall be evaluated to |
директиви за летателна годност , които са |
determine the impact on the original qualification |
съществени за подготовката и проверката, се |
criteria. If necessary, STD operators shall prepare |
въвеждат при всяко засегнато оборудване на |
amendments for any affected [validation tests]. |
летателна подготовка. |
The STD operator shall test the STD to the new |
(2) Модификация на оборудване за комплексна |
criteria. (ii) The Authority shall be advised in |
летателна подготовка, включително системи за |
advance of any major changes to determine if the |
движение и визуални системи ( ако има такива ): |
tests carried out by the STD operator are |
(i) Където е приложимо и съществено за |
satisfactory. A special evaluation of the STD may |
подготовката и проверката, операторите на STD |
be necessary prior to returning it to training |
осъвременяват своето оборудване за комплексна |
following the modification. (c) Installations. Ensure |
летателна подготовка (например в светлината на |
that the [flight simulator] is housed in suitable |
проверка на данните). Модификациите на |
premises which support safe and reliable |
хардуера и софтуера на оборудване за |
operation. (1) The STD operator shall ensure that |
комплексна летателна подготовка , които оказват |
the [f]light [s]imulator and its installation comply |
влияние на полета, на земната обработка и |
with the local, country or state regulations for |
функциониране или на някоя от основните |
[h]ealth and [s]afety. However as a minimum the |
модификации на система за движение или |
following shall be addressed: |
визуална система ( ако има такава ), ще бъдат |
(i) Flight simulator occupants and maintenance |
подлагани на оценка за определяне на |
personnel shall be briefed on [f]light [s]imulator |
въздействието върху оригиналните критерии за |
safety to ensure that they are aware of all safety |
окачествяване. Ако е необходимо, операторите на |
equipment and arrangement in the flight simulator |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
in case of emergency. |
подготвят изменения за всеки засегнат тест за |
(ii) Adequate fire/smoke detection, warning and |
доказване на годност. Операторът на оборудване |
suppression arrangements to ensure the safe |
за комплексна летателна подготовка ще проведе |
passage of personnel from the [flight simulator]. |
изпитания на оборудване за летателна подготовка |
(iii) Adequate protection against electrical, |
по новите критерии. |
mechanical, hydraulic and pneumatic hazards - |
(ii) На Въздухоплавателната администрация ще |
including those arising from the control loading |
бъде докладвано предварително за всякакви |
motion systems to ensure the maximum safety of |
важни изменения, за да се определи дали |
all personnel in the vicinity of the [flight |
проведените изпитания от оператора на |
simulator]. |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
(iv) Other items: (A) Two way communi-cation |
са задоволителни. Специална оценка може да се |
system which remains operational in the event of |
наложи на оборудването за комплексна летателна |
total power failure. |
подготовка преди връщането му в системата за |
(B) Emergency lighting. |
подготовка след извършването на модификацията. |
(C) Escape exits facilities. (D) Occupant restraints |
(с) Инсталации: Осигорява се разполагането на STD |
(seats, seat belts etc.). |
в подходящи помещения, които подпомагат |
(E) External warning of motion and access ramp or |
безопасната и надеждна експлоатация. |
stairs activity. |
(1) Операторът на оборудване за комплексна |
(F) Danger area markings. (G) Guard rails and |
летателна подготовка осигурява съответствие на |
gates. |
оборудването и неговата инсталация с местните |
(H) Motion [c]ontrol [l]oading [e]mergency stop |
наредби или тези на страната или щата за |
controls accessible from either pilot and instructor |
здравоопазване и безопасност. Но въпреки това |
seats; and |
като минимум се обръща внимание на следното: |
(I) A manual or automatic electrical power isolation |
(i) Тези, които влизат в пилотажния тренажор и |
switch. |
персонала за техническото му обслужване, |
(2) The [f]light [s]imulator safety features such as |
получават подходящ инструктаж за безопасна |
emergency stops and emergency lighting shall be |
работа с цел осигуряване на тяхното запознаване с |
checked regularly by the STD operator but in any |
оборудването за безопасност и реда в пилотажния |
case at least annually. These tests shall be |
тренажор в аварийни случаи. |
recorded. |
(ii) Подходящи системи за откриване на огън/дим, |
|
мерки за предупреждение и потушаване на пожар |
|
с цел осигуряване безопасното излизане на |
|
персонала от пилотажния тренажор. |
|
(iii) Подходящо предпазване срещу електрически, |
|
механически, хидравлични и пневматични |
|
опасности, включително онези, които възникват |
|
вследствие на контролно натоварване и от |
|
системите за движение за осигуряване максимална |
|
безопасност за всички лица в близост до |
|
пилотажния тренажор. |
|
(iv) Други елементи: |
|
(А) Двупосочна комуникационна система, която |
|
продължава да функционира в случай на пълно |
|
прекъсване на енергозахранването; |
|
(В) Аварийно осветление; |
|
(С) Аварийни изходи и съоръжения; |
|
(D) Ограничители за намиращите се в тренажора |
|
( седалки, колани за седалките и т.н.) |
|
(Е) Външна предупредителна сигнализация за |
|
движение и площадка за достъп или дейност по |
|
стълбището; |
|
(F) Маркировка на опасни зони; |
|
(D) Охранителни перила и портали; |
|
(Н) Контролни устройства за аварийно спиране на |
|
контролно натоварване ( ако има такова ), което да |
|
е достъпно от мястото на пилота и на инструктора; |
|
(I) Ръчен или автоматичен ключ за изключване на |
|
електрическата енергия. |
|
(2) Характеристиките за безопасност на пилотажния |
|
тренажор като аварийни стоп-устройства и |
|
аварийно осветление се проверяват редовно от |
|
оператора на оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка , но при всички случаи най-малко |
|
веднъж годишно. Тези проверки се записват. |
JAR-STD 1A.030 Requirements for Flight |
JAR-STD 1A.030 Изисквания за пилотажни |
Simulators [qualified] on or after 1 April 1998 |
тренажори (FS), окачествени на или след 1 април |
(a) Any [flight simulator] submitted for initial |
1998 г. |
evaluation on or after 1 April 1998, will be |
(а) Всеки пилотажен тренажор, представен за |
evaluated against [applicable] JAR-STD 1A criteria |
първоначално оценяване на или след 1 април 1998 |
for Qualification Levels A, B, C or D. [Recurrent |
г., се оценява по критериите на приложимия |
evaluations of a flight simulator will be based on |
JAR-STD 1А за нива на окачествяване А, B, C или D. |
the same version of JAR-STD 1A, which was |
Периодично повтарящите се проверки на |
applicable for its initial evaluation. An upgrade will |
пилотажен тренажор се базират върху същата |
be based on the currently applicable version of |
версия на JAR-STD 1A, която е била приложена за |
JAR-STD 1A.] |
първоначалното оценяване на тренажора. |
(b) A [f]light [s]imulator shall be assessed in those |
Актуализираната версия ще се базира върху сега |
areas which are essential to completing the flight |
прилаганата версия на JAR-STD 1A. |
crew member training and checking process, |
(b) Пилотажният тренажор се оценява в онези |
including: |
области, които са съществени за завършване на |
(1) Longitudinal, lateral and directional handling |
подготовката на летателния екипаж и за процеса |
qualities. (2) Performance on the surface and in |
на проверка, включително: |
the air. |
(1) Надлъжни, напречни и дирекционни качества на |
(3) Specific operations where applicable. |
обработка/обслужване; |
(4) Flight deck configuration. (5) Functioning during |
(2) Функциониране на повърхността на земята и |
normal, abnormal, emergency and, where |
във въздуха; |
applicable, non-normal operation. |
(3) Специфични експлоатационни операции, където |
(6) Instructor station function and simulator |
има такива; |
control; and |
(4) Конфигурация на кабината за екипажа; |
(7) Certain additional requirements depending on |
(5) Функциониране в условията на нормална, |
the Qualification Level and the installed |
свръхнормална, аварийна и ненормална |
equipment. |
експлоатация, ако съществува такава; |
(c) The [f]light [s]imulator shall be subjected to: |
(6) Функции във връзка с мястото на инструктора и |
(1) Validation tests (See [ACJ No. 1 to JAR-]STD |
управлението на пилотажния тренажор; |
1A.030, [para 2.3, ACJ No. 1 to JAR-STD |
(7) Определени допълнителни изисквания в |
1A.030(c)(1) and ACJ No. 2 to JAR-STD |
зависимост от нивото на окачествяване и |
1A.030(c)(1))]; and |
монтираното оборудване. |
(2) Functions [s]ubjective tests [(See ACJ No. 1 to |
(с) Пилотажният тренажор се подлага на: |
JAR-STD 1A.030, para 3).] (d) Data which [are] |
(1) Тестове за потвърждаване на годност (виж АCJ |
used to ensure the fidelity of a [f]light [s]imulator |
No.1 към JAR-STD 1A.030, параграф 2.3, АCJ No.1 |
shall be of a standard that satisfies the Authority |
към JAR-STD 1A.030 (c)(1) и АCJ No.2 към JAR-STD |
before the [f]light [s]imulator can gain a |
1A.030(c)(1), и |
Qualification Level. |
(2) Функционални и субективни тестове, както са |
(e) The STD operator shall submit a QTG in a form |
посочени в инструкциите за теста за окачествяване |
and manner acceptable to the Authority. |
(виж АCJ No.1 към JAR-STD 1A.030, параграф 3). |
(f) Upon completion of an initial or upgrade |
(d) Данните, които се използват за осигуряване на |
evaluation, and when all the discrepancies in the |
точността на един пилотажен тренажор,са със |
QTG have been addressed to the satisfaction of |
стандарт, който удовлетворява |
the Authority, the QTG is approved. After inclusion |
Въздухоплавателната администрация, преди |
of the results of the tests witnessed by the |
пилотажният тренажор да може да получи ниво на |
Authority, the approved QTG becomes the Master |
окачествяване. |
QTG (MQTG), which is the basis for the [f]light |
(е) Операторът на оборудване за комплексна |
[s]imulator qualification and subsequent recurrent |
летателна подготовка представя инструкции за |
[flight simulator] evaluations. |
тест за окачествяване във форма и по начин, които |
g) The STD operator shall: (1) Run the complete |
са приемливи за Въздухоплавателната |
MQTG progressively between each annual |
администрация. |
evaluation by the Authority. Results shall be dated |
(f) Инструкциите за теста за окачествяване ще |
and retained in order to satisfy both the STD |
бъдат одобрени само след извършване на |
operator as well as the Authority that [f]light |
първоначално оценяване или оценяване за |
simulator standards are being maintained; and |
повишение на нивото и когато всички |
(2) Establish a Configuration Control System to |
несъответствия в инструкциите за теста за |
ensure the continued integrity of the hardware and |
окачествяване са отстранени по един |
software qualified. |
удовлетворителен за Въздухоплавателната |
|
администрация начин. След включване на |
|
резултатите от тестове, освидетелствано от |
|
Въздухоплавателната администрация, одобрените |
|
инструкции за изпита за окачествяване стават |
|
главна инструкция за изпит за окачествяване |
|
(MQTG), която е основата за окачествяване на |
|
пилотажен тренажор и за извършването на |
|
следващото периодично оценяване на пилотажния |
|
тренажор. |
|
(g) Операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка : |
|
(1) Изпълнява пълната главна инструкция за изпит |
|
за окачествяване постоянно между всяко годишно |
|
оценяване от страна на Въздухоплавателната |
|
администрация. Резултатите се отбелязват с дата и |
|
се съхраняват с цел да удовлетворят както |
|
оператора на оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка, така и Въздухоплавателната |
|
администрация, че стандартите на пилотажният |
|
тренажор се поддържат. |
|
(2) Създава система за контрол на конфигурацията |
|
с цел да се осигури поддържане на доброто |
|
състояние на окачествения хардуер и софтуер. |
|
|
JAR-STD 1A.035 Requirements for Flight |
JAR-STD 1A.035 Изисквания за пилотажни |
Simulators approved or qualified before 1 April |
тренажори (FS), одобрени или окачествени преди 1 |
1998 |
април 1998 г. |
(a) Flight [s]imulators approved or qualified in |
(а) Пилотажни тренажори, одобрени или |
accordance with national regulations of JAA |
окачествени с националните регламенти на |
Members States before 1 April 1998 either will be |
страните - членки на JAA, преди 1 април 1998 г., ще |
recategorised or will continue to maintain their |
бъдат или прекатегоризирани или ще продължат |
approval under the Grandfather Rights provision, |
да поддържат своето одобрение по силата на |
in accordance with sub-paragraphs (c) and (d) |
клаузата за "правата на дядото" в съответствие с |
below. |
подпараграфи (с) и (d) по-долу. |
(b) Recategorised [f]light [s]imulators will be |
(b) Прекатегоризирани пилотажни тренажори се |
qualified in accordance with JAR-STD 1A.030. |
окачествяват в съответствие с JAR-STD 1A.30. |
(c) Flight [s]imulators that are not recategorised |
(с) Пилотажни тренажори, които не са |
but that have a primary reference document used |
прекатегоризирани, но които имат първоначален |
for their testing may be qualified by the Authority |
документ, използван за тяхното тестуване, могат |
to an equivalent JAR-STD 1A Qualification Level, |
да бъдат окачествени от Въздухоплавателната |
either AG, BG, CG or DG. These Qualification |
администрация на еквивалентно на JAR-STD 1A |
Levels refer to similar credits achieved by |
ниво на окачествяване- AG, BG, CG или DG. Тези |
JAR-STD 1A Levels A, B, C D. [An upgrade |
нива на окачествяване се отнасят за подобни |
requires the recategorisation of the flight |
кредити, получени по нива A, B, C и D на JAR-STD |
simulator.] |
1A. Повишаването на категорията изисква |
(1) To gain and maintain an equivalent |
прекатегоризация на пилотажния тренажор. |
Qualification Level, these [f]light [s]imulators shall |
(1) За получаване и запазване на еквивалентно |
be assessed in those areas which are essential to |
ниво на окачествяване тези пилотажни тренажори |
completing the flight crew member training and |
се оценяват в онези области, които са съществени |
checking process, including: |
за завършване на подготовката на членовете на |
(i) Longitudinal, lateral and directional handling |
летателния екипаж и за процеса на проверка, |
qualities. |
включително: |
(ii) Performance on the [ground] and in the air. |
(i) Надлъжни, напречни и дирекционни качества на |
(iii) Specific operations where applicable. |
обработка/обслужване; |
(iv) Flight deck configuration. |
(ii) Работа на повърхността на земята и във |
(v) Functioning during normal, abnormal, |
въздуха; |
emergency and, where applicable non-normal |
(iii) Специфични експлоатационни операции, където |
operation. (vi) Instructor station function and |
има такива; |
simulator control; and |
(iv) Конфигурация на кабината за екипажа; |
(vii) Additional requirements depending on the |
(v) Функциониране в условията на нормална, |
Qualification Level and the installed equipment. |
свръхнормална, аварийна и ненормална |
(2) The [f]light [s]imulators shall be subjected to: |
експлоатация, ако съществува такава; |
(i) Validation [t]ests; and (ii) Functions and |
(vi) Функции във връзка с мястото на инструктора и |
[s]ubjective Tests. |
управлението на пилотажния тренажор; |
(d) Flight [s]imulators that are not recategorised |
(vii) Допълнителни изисквания в зависимост от |
and that do not have a primary reference |
нивото на окачествяване и монтираното |
document used for their testing shall be qualified |
оборудване. |
by special arrangement. Such [f]light [s]imulators |
(2) Пилотажният тренажор се подлага на: |
will be issued with Special Categories and shall |
(i) Тестове за потвърждаване на годност, и |
be subjected to the same [f]unctions and |
(ii) Функционални и субективни тестове. |
[s]ubjective [t]ests referred to in sub-paragraph |
(d) Пилотажни тренажори, които не са |
(c)(2)(ii) above. In addition any previously |
категоризирани и които нямат първоначален |
recognised [v]alidation [t]est shall be used. |
документ, използван за тяхното тестуване, се |
|
окачествяват чрез специални процедури. На |
|
такива пилотажни тренажори се издават специални |
|
категории и се подлагат на същите функции и |
|
субективни тестове, които се посочват в |
|
подпараграф (с)(2)(ii) по-горе. В допълнение се |
|
използва и всеки преди признат тест за доказване |
|
на годност. |
JAR-STD 1A.040 Changes to qualified Flight |
JAR-STD 1A.040 Промени в окачествени пилотажни |
Simulators |
тренажори |
(a) Requirement to notify major changes to a Flight |
(а) Изискване за съобщаване на значими промени |
Simulator. The operator of a qualified STD shall |
в пилотажен тренажор. Операторът на окачествено |
inform the Authority of proposed major changes |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
such as: |
информира Въздухоплавателната администрация |
(1) Aeroplane modifications which could affect |
за предложени значими промени, като: |
[f]light [s]imulator [q]ualification. (2) Flight |
(1) Модификации в самолета, които биха могли да |
[s]imulator hardware and/or software |
окажат влияние върху окачествяването на |
modifications which could affect the handling |
пилотажния тренажор. |
qualities, performances or system |
(2) Модификации в хардуера и/или софтуера на |
representations. (3) Relocation of the [f]light |
пилотажния тренажор, които биха могли да окажат |
[s]imulator; and |
влияние върху характеристиките му на управление, |
(4) Any deactivation of the [f]light [s]imulator. The |
работа или представяне на системите. |
Authority may complete a special evaluation |
(3) Преместване на пилотажния тренажор на друго |
following major changes or when a [f]light |
място. |
[s]imulator appears not to be performing at its |
(4) Всяко спиране/деактивиране на пилотажния |
initial Qualification Level. |
тренажор. |
(b) Upgrade of a Flight Simulator. A [f]light |
Въздухоплавателната организация може да |
[s]imulators may be upgraded to a higher |
направи специална оценка след значителни |
Qualification Level. Special evaluation is required |
промени или когато даден пилотажен тренажор |
before the award of a higher Level of Qualification. |
има съмнения, че не работи на първоначално |
(1) If an [u]pgrade is proposed the STD operator |
окачественото ниво. |
shall seek the advice of the Authority and give full |
(b) Повишаване нивото на пилотажен тренажор. |
details of the modifications. If the upgrade |
Нивото на пилотажния тренажор може да се |
evaluation does not fall upon the anniversary of |
променя на по-високо такова. Изисква се |
the original qualification date, a special evaluation |
извършване на специална оценка преди |
is required to permit the flight simulator to |
присъждане на по-високо ниво на окачествяване. |
continue to qualify even at the previous |
(1) Ако се предложи повишаване на нивото, |
[Qualification] Level. |
операторът на оборудване за комплексна |
(2) In the case of a [flight] [s]imulators [f]light |
летателна подготовка се консултира с |
[s]imulators [u]pgrade, an STD operator shall run |
Въздухоплавателната администрация и представя |
all [v]alidation [t]ests for the requested |
пълни подробности за модификациите. Ако |
Qualification Level. Validation [t]est results offered |
оценката за повишаване на нивото не съвпада с |
in a test guide for previous [i]nitial or [u]pgrade |
датата, на която е направено първоначалното |
evaluation shall not be used to validate simulator |
окачествяване, се изисква извършване на |
performance in a test guide offered for a current |
специална оценка за даване на разрешение |
[u]pgrade. |
пилотажният тренажор да продължи да има ниво |
(c) Relocation of a Flight Simulator (1) In instances |
на окачествяване, като може да се запази и |
where a [f]light [s]imulator is moved to a new |
предишното ниво. |
location, the Authority shall be advised before the |
(2) В случай на повишаване на нивото на пилотажните |
planned activity along with a schedule of events |
тренажори операторът на оборудване за |
related thereto. |
комплексна летателна подготовка ще извърши |
(2) Prior to returning the simulator to service at the |
всички изпитания за потвърждаване на нивото на |
new location the STD operator shall perform at |
окачествяване, за което се кандидатства. |
least one third of the [v]alidation [t]ests (if any) |
Резултати от изпитания за потвърждаване на ниво |
and, [f]unctions and [s]ubjective [t]ests to ensure |
на окачествяване, които се дават в инструкции за |
that the [flight] simulator performance meets its |
изпитания за предишно първоначално |
original qualification standard. A copy of the test |
окачествяване или окачествяване за повишаване |
documentation shall be retained with the [flight] |
на нивото, не могат да се използват за доказване |
simulator records for review by the Authority. |
експлоатационните възможности на тренажора в |
(3) At the discretion of the Authority, the [flight] |
инструкции за изпитания, които се дават за текущо |
simulator shall be subject to an evaluation in |
/сегашно повишаване на нивото на окачествяване. |
accordance with its original JAA qualification |
(с) Преместване на пилотажен тренажор |
criteria. (d) Deactivation of a currently qualified |
(1) В случаите, когато даден пилотажен тренажор се |
[Flight S]imulator |
премества на ново място, Въздухоплавателната |
(1) In the event a STD operator plans to remove a |
администрация се уведомява предварително за |
[f]light [s]imulator from active status for prolonged |
извършването на такива дейности, като й се |
periods, the Authority shall be notified and |
представя график за извършване на дейностите, |
suitable controls established for the period the |
свързани с преместването. |
[f]light [s]imulator is inactive. (2) The STD operator |
(2) Преди повторно пускане на пилотажния тренажор в |
shall agree a procedure with the Authority to |
действие на новото място операторът на |
ensure that the [f]light [s]imulator can be restored |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
to active status at its original Qualification Level. |
извършва най-малко една трета от изпитанията за |
|
доказване на годност (ако има такива) и |
|
функционални изпитания и субективните тестове, |
|
за да се увери, че работата на пилотажния |
|
тренажор отговаря на неговия оригинален стандарт |
|
на окачествяване. Копие от документацията за |
|
изпитания и тестове се пази в архива на |
|
пилотажния тренажор за проверка от |
|
Въздухоплавателната администрация. |
|
(3) По решение на Въздухоплавателната |
|
администрация пилотажният тренажор се подлага |
|
на оценяване в съответствие с първоначалните |
|
критерии на JAA за окачествяване. |
|
(d) Спиране на пилотажен тренажор , който |
|
понастоящем е окачествен |
|
(1) При условие, че операторът на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка планира да |
|
извади пилотажен тренажор от активното му |
|
състояние на работа за продължителен период от |
|
време , Въздухоплавателната администрация се |
|
уведомява за това и се определят подходящи |
|
контролни мероприятия за периода, през който |
|
пилотажният тренажор няма да работи. |
|
(2) Операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка договаря с |
|
Въздухоплавателната администрация процедура, |
|
с която се дава гаранция, че пилотажният тренажор |
|
може да бъде върнат към работното му състояние |
|
на първоначалното ниво на окачествяване. |
JAR-STD 1A.045 Interim Flight Simulator |
JAR-STD 1A.045 Временно ниво на окачествяване |
Qualification |
на пилотажен тренажор |
(a) In case of new aeroplane programmes, special |
(а) В случаите с нови програми за самолета се |
arrangements shall be made to enable an interim |
вземат специални мерки за достигане на временно |
Qualification Level to be achieved. (b) |
ниво на окачествяване. |
Requirements, details relating to the issue, and |
(b) Въздухоплавателната администрация определя |
the period of validity of an interim Qualification |
изискванията, съответните подробности и срока на |
Level will be decided by the Authority. [Amdt. 3, |
валидност за временното ниво на окачествяване. |
01.07.03] |
|
JAR-STD 1A.050 Transferability of Flight Simulator |
JAR-STD 1A.050 Възможност за прехвърляне на |
Qualification (a) When there is a change of STD |
удостоверение за окачествяване на пилотажен |
operator, the new operator shall advise the |
тренажор |
Authority in advance in order to agree upon a plan |
(a) При смяна на оператора на оборудване за |
of transfer of the [f]light [s]imulator. |
комплексна летателна подготовка новият оператор |
(b) At the discretion of the Authority, the [f]light |
уведомява за това Въздухоплавателната |
[s]imulator shall be subject to an evaluation in |
администрация предварително, за да се съгласува |
accordance with its original JAA qualification |
план за прехвърляне на пилотажния тренажор. |
criteria. (c) Provided that the [f]light [s]imulator |
(b) По решение на Въздухоплавателната |
performs to its original standard, its original |
администрация пилотажният тренажор се подлага |
Qualification Level shall be restored. |
на оценяване в съответствие с първоначалните |
|
критерии на JAA за окачествяване. |
|
(с) При условие, че пилотажният тренажор работи |
|
на нивото на първоначалния си стандарт, нивото |
|
му на окачествяване се запазва. |
Appendix 1 to JAR-STD 1A.030 [Minimum technical |
Приложение 1 към JAR-STD 1A.030 |
Requirements for Flight Simulator Qualification |
Минимални технически изисквания за нивата за |
Levels] (a) This Appendix describes the minimum |
квалификация с пилотажен тренажор |
technical requirements for qualifying JAA [Level A, |
(а) Това приложение описва минималните |
B, C and D flight simulators.] (1) Each of those four |
технически изисквания за квалификационни нива |
levels carries an appropriate technical description |
на JAA - A,B,C и D с пилотажен тренажор. |
and maximum training, checking and testing |
(1) Всяко едно от тези нива носи подходящо |
credits. (2) The training, checking and testing |
техническо описание и максимален брой кредити |
credits do not imply an automatic level of |
за подготовка, проверка и тестове. |
approval for any flight simulator user. (3) Table 1 |
(2) Кредитите за подготовка, проверка и тестове не |
indicates in broad terms the maximum credits |
означават автоматично ниво на одобрение за |
possible for each technical Qualification Level. |
който и да е потребител на пилотажен тренажор. |
Specific requirements for the use of the aeroplane |
(3) Таблица 1 показва в общи термини максималния |
or flight simulator will be determined by the |
брой кредити, възможни за всяко техническо |
Authority. Specialised training courses (e.g. |
равнище на квалификация. Специфични |
ETOPS, TCAS, AWOPS, [windshear] etc.) require |
изисквания за използването на самолета или |
an adequate standard of simulation which will be |
пилотажния тренажор се определят от |
evaluated by the Authority. (b) Certain flight |
Въздухоплавателната администрация. |
simulator and visual system requirements |
Специализирани курсове на обучение (например |
included in this Appendix shall be supported with |
ETOPS, TCAS, AWOPS, Windshear и т.н.) изискват |
a statement of compliance (SOC) and, in some |
подходящ стандарт на имитация/имулация, който |
designated cases, an objective test. Compliance |
ще бъде оценен от Въздухоплавателната |
statements shall describe how the requirement |
администрация. |
was met, such as gear modelling approach, |
(b) Определени изисквания за пилотажния |
coefficient of friction sources, etc. |
тренажор и визуалните системи, включени в това |
|
приложение, се подкрепят със заявление за |
|
съответствие с изискванията (SOC) и, в някои |
|
определени случаи, със субективен тест. |
|
Заявленията за съответствие с изискванията |
|
описват как е било изпълнено изискването, като |
|
това за подхода при моделиране на колесника, |
|
източниците за измерване на коефициента на |
|
триене и т.н. |
Table 1 - Minimum technical requirements for |
Таблица 1 - Минимални технически изисквания за |
qualifying JAA Level A, B, C and D Flight |
окачествяване на пилотажни тренажори на JAA |
Simulators |
ниво А, В, С и D |
|
|
|
|
Table 1 - Minimum technical requirements for qualifying JAA Level A, B, C and D Flight Simulators
Таблица 1 - Минимални технически изисквания за окачествяване на пилотажни тренажори на JAA ниво А, В, С и D
SECTION 1 - REQUIREMENTS |
РАЗДЕЛ 1 |
1 GENERAL |
РАЗДЕЛ 1 - ИЗИСКВАНИЯ |
1.1 This Section contains the requirements |
1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
for Helicopter Flight Simulators. |
1.1. Настоящият раздел съдържа изискванията за пилотажни |
2 PRESENTATION |
тренажори за вертолети. |
2.1 The requirements of JAR-STD 1H are |
2. ПРЕДСТАВЯНЕ |
presented in two columns on loose pages, |
2.1. Изискванията на JAR-STD са представени в две колони |
each |
върху незалепени страници, като на всяка страница е |
page being identified by the date of issue or |
отбелязана датата на издаване и номера на поправката, |
the amendment number under which it is |
под който документът е поправен или преиздаден. |
amended |
2.2. Подзаглавията се дават в курсив. |
or reissued. |
2.3. Обяснителните бележки, които не са част от изискванията, |
2.2 Subheadings are in italic typeface. |
се дават с по-малки букви. |
2.3 Explanatory Notes not forming part of the |
2.4. Нов, поправен или коригиран текст се дава ограден в |
requirements appear in smaller typeface. |
средни скоби до издаването на следваща "Поправка". |
2.4 New, amended and corrected text will be |
|
enclosed within heavy brackets until a |
|
subsequent "Amendment" is issued. |
|
SUBPART A - APPLICABILITY |
ЧАСТ А - ПРИЛОЖИМОСТ |
JAR-STD 1H.001 Applicability |
JAR-STD 1Н.001 Приложимост |
JAR-STD 1H applies to those persons or |
JAR-STD 1Н, се прилага за онези лица, организации или |
organisations (STD operators) seeking |
предприятия, които са оператори на оборудване за |
qualification of Flight Simulators (FS). Flight |
комплексна летателна подготовка и които искат |
Simulator Users also shall obtain approval to |
окачествяване на пилотажните тренажори. Потребителите |
use the Flight Simulator as part of their |
на пилотажните тренажори] получават право да |
approved training programmes despite the |
използват [тези тренажори] като част от техните |
fact that the Flight Simulator has been |
одобрени програми за обучение, независимо от факта, |
previously qualified. Although this document |
че [пилотажният тренажор] е бил окачествен по-рано. |
provides guidance material for Flight |
Независимо, че настоящият документ дава материал с |
Simulator users, precise details of such |
инструкции за тези, които използват [пилотажните |
approvals are contained in JAROPS, |
тренажори], точните подробности за това право се дават |
JAR-FCL and other applicable documents. |
в JAR-OPS, JAR-FCL и други приложими документи. |
SUBPART B - GENERAL |
ЧАСТ В - ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
JAR-STD 1H.005 Terminology |
JAR-STD 1Н.005 Терминология |
(See AMC-STD 1H.005) |
Поради техническата сложност на окачествяването на |
Because of the technical complexity of |
оборудване за комплексна летателна подготовка (STD), |
Synthetic Training Device (STD) qualification, |
от особена важност е използването на стандартна |
it is essential that standard terminology is |
терминология в целия текст. За изпълнение на |
used |
изискванията на JAR-STD се използват следните основни |
throughout. The following principle terms and |
термини и съкращения. Допълнителни термини и |
abbreviations shall be used in order to |
съкращения се дават в AМC STD 1H.005. |
comply |
(а) Оборудване за комплексна летателна подготовка |
with JAR-STD. Further terms and |
(STD). Оборудване за подготовка, което е или пилотажен |
abbreviations |
тренажор (FS), оборудване за летателна подготовка |
are contained in AMC STD 1H.005. |
(FTD), тренажор за моделиране на |
(a) Synthetic Training Device (STD) A |
пилотажно-навигационните правила (FNPT), |
training device which is either a Flight |
(b) Пилотажен тренажор (FS). Точно копие в пълни |
Simulator |
размери на конкретен тип или марка, модел и серия |
(FS), a Flight Training Device (FTD) or a Flight |
кабина за екипажа на вертолета , включително |
Navigation Procedures Trainer (FNPT). |
окомплектовка на цялото оборудване и компютърни |
(b) Flight Simulator (FS) A full size replica |
програми, необходими за представяне на вертолета |
of a specific type or make, model and series |
вертолета в експлоатационни условия на земята и във |
helicopter flight deck/cockpit, including the |
въздуха, визуална система, която осигурява видимост |
assemblage of all equipment and computer |
навън от кабината за екипажа и система за движение със |
programmes necessary to represent the |
силов ориентир. Тренажорът отговаря на изискванията на |
helicopter in ground and flight operations, a |
минималните стандарти за окачествяване на пилотажен |
visual system providing an out of the flight |
тренажор. |
deck/cockpit view, and a force cueing motion |
(c) Оборудване за летателна подготовка (FTD). Точно |
system. It is in compliance with the minimum |
копие в пълни размери на прибори, оборудване, табла и |
standards for Flight Simulator qualification. |
уреди за управление в отворена зона с кабина за |
(c) Flight Training Device (FTD). A full |
екипажа или затворена кабина за екипажа на вертолет , |
size replica of a specific helicopter type's |
включително окомплектовка на цялото оборудване и |
instruments, equipment, panels, and controls |
компютърни програми, необходими за представяне на |
in |
вертолета в летателни условия на земята и във въздуха |
an open flight deck/cockpit area or an |
до степен, осигурявана от монтираните в оборудването |
enclosed |
системи. Това оборудване не се нуждае от визуална |
helicopter cockpit/flight deck, including the |
система и система за движение със силов ориентир. |
assemblage of equipment and computer |
Оборудването отговаря на изискванията на минималните |
programmes necessary to represent the |
стандарти за специфично ниво на окачествяване на |
helicopter in ground and flight conditions to |
оборудване за летателна подготовка. |
the |
(d) Тренажор за моделиране на |
extent of the systems installed in the device. |
пилотажно-навигационните правила - (FNPT). Оборудване |
It |
за подготовка , което пресъздава средата на кабината за |
does not require a force cueing motion or |
екипажа, включително окомплектовка на цялото |
visual |
оборудване и компютърни програми, необходими за |
system. It is in compliance with the minimum |
представяне на вертолета в летателни условия на земята |
standards for a specific FTD Level of |
и във въздуха до степен сякаш системите функционират |
Qualification. |
на хеликоптера. Оборудването отговаря на изискванията |
(d) Flight and Navigation Procedures |
на минималните стандарти за специфично ниво на |
Trainer - (FNPT). A training device which |
окачествяване на тренажор за моделиране на |
represents the flight deck/cockpit |
пилотажно-навигационните правила. |
environment |
(e) Право за използване от потребител на оборудване за |
including the assemblage of equipment and |
комплексна летателна подготовка (право на STD). |
computer programmes necessary to |
Степента , до която дадено оборудване за комплексна |
represent a |
летателна подготовка със специфично ниво на |
helicopter in flight conditions to the extent |
окачествяване може да се използва от лица, организации |
that |
или предприятия с одобрението на Въздухоплавателната |
the systems appear to function as in a |
администрация. Отчита различията на вертолета спрямо |
helicopter. |
оборудването за комплексна летателна подготовка, както |
It is in compliance with the minimum |
и учебните възможностите на организацията. |
standards |
(f) Оператор на оборудване за комплексна летателна |
for a specific FNPT Level of Qualification. |
подготовка (оператор на STD). Лицето, организацията или |
(e) Synthetic Training Device User |
предприятието, което е пряко отговаря пред |
Approval (STD User Approval). The extent to |
Въздухоплавателната администрация за кандидатстване |
which an STD of a specified Qualification |
и поддържане на ниво на окачествяване за дадено |
Level |
оборудване за комплексна летателна подготовка. |
may be used by persons, organisations or |
(g) Потребител на оборудване за комплексна летателна |
enterprises as approved by the Authority. It |
подготовка ( потребител на STD). Лицето, организацията |
takes |
или предприятието, което кандидатства за кредити за |
account of helicopter to STD differences and |
обучение, проверка и полагане на изпити чрез |
the |
използване на оборудване за летателна подготовка. |
operating and training ability of the |
(h) Окачествено равнище на оборудване за комплексна |
organisation. |
летателна подготовка |
(f) Synthetic Training Device Operator |
( окачествено равнище на STD). Нивото на техническите |
(STD Operator). That person, organisation or |
възможности на оборудване за комплексна летателна |
enterprise directly responsible to the |
подготовка, както е определено в документа за |
Authority |
съответствие с изискванията. |
for requesting and maintaining the |
(i) Инструкции за тест за окачествяване (QTG). Документ, |
qualification |
предназначен да демонстрира, че предписаните |
of a particular STD. |
ограничения във връзка с работните качества и |
(g ) Synthetic Training Device User (STD |
характеристиките за управление на оборудване за |
User). The person, organisation or enterprise |
комплексна летателна подготовка отговарят на онези за |
requesting training, testing and checking |
вертолета и че всички приложими регламентирани |
credits |
изисквания са изпълнени. Инструкциите за теста за |
through the use of an STD. |
окачествяване включват данни за вертолета и за |
(h) Synthetic Training Device Qualification |
оборудването за комплексна летателна подготовка, |
(STD Qualification). The level of technical |
които се използват за доказване на годност. |
ability of an STD as defined in the |
|
compliance document. |
|
(i) Qualification Test Guide (QTG). A |
|
document designed to demonstrate that the |
|
performance and handling qualities of an STD |
|
agree within prescribed limits with those of |
|
the |
|
helicopter and that all applicable regulatory |
|
requirements have been met. The QTG |
|
includes |
|
both the helicopter and STD data used to |
|
support |
|
the validation. |
|
JAR-STD 1H.010 Implementation |
JAR-STD 1Н.010 Влизане в сила |
JAR-STD Part 1H will be implemented on 1 |
JAR-STD Част 1H ще влезе в сила на 1 април 2001 година, |
April 2001 whereupon national arrangements, |
след което националните мерки, процедури и |
procedures and Qualification Certificates |
удостоверения за окачествяване се съгласуват изцяло с |
shall |
критериите на JAR-STD 1H. |
fully comply with JAR-STD 1H criteria. |
|
SUBPART C - HELICOPTER FLIGHT |
Част С - ПИЛОТАЖНИ ТРЕНАЖОРИ ЗА ВЕРТОЛЕТИ |
SIMULATORS |
|
JAR-STD 1H.015 Application for Flight |
JAR-STD 1Н.015 Заявление за окачествяване на |
Simulator Qualification |
пилотажен тренажор |
(See AMC STD 1H.015) |
(а) Оператор напилотажен тренажор, който иска оценка на |
(See IEM STD 1H.015) |
този тренажор, подава заявление до |
(a) The operator of a Flight Simulator |
Въздухоплавателната администрация, като уведоми 3 |
requiring evaluation of this simulator shall |
месеца предварително. |
apply |
(b) Удостоверение за окачествяване на пилотажен |
to the Authority giving 3 months notice. |
тренажор, се издава непосредствено след завършване |
(b) A Flight Simulator Qualification |
на оценяването от страна на Въздухоплавателната |
Certificate shall be issued following |
администрация. |
satisfactory |
|
completion of an evaluation by the Authority. |
|
JAR-STD 1H.020 Validity of Flight |
JAR-STD 1Н.020 Валидност на удостоверението за |
Simulator Qualification |
окачествяване на пилотажния тренажор |
(a) A Flight Simulator qualification is valid |
(а) Удостоверението за окачествяване на пилотажния |
for 12 months unless otherwise specified by |
тренажор е валидно 12 месеца, освен ако не е посочено |
the |
друго от Въздухоплавателната администрация. |
Authority. |
(b) Тест за повторно потвърждаване на удостоверението |
(b) A Flight Simulator qualification test for |
за окачествяване на оборудване за комплексна |
revalidation may take place at any time |
летателна подготовка може да се проведе по всяко |
within |
време в рамките на 60-те дни, предшестващи изтичането |
the 60 days prior the expiry of the validity of |
на валидността на документа за окачествяване. Новият |
the |
период на валидност продължава от датата на изтичане |
qualification document. The new period of |
на предходния документ за окачествяване. |
validity shall continue from the expiry date of |
(c) Въздухоплавателната администрация може да |
the previous qualification document. |
отказва, отменя, прекратява и променя удостоверения за |
(c) The Authority may refuse, revoke, |
окачествяване на пилотажен тренажор, ако изискванията |
suspend or vary a Flight Simulator |
на JAR-STD 1Н не са изпълнени. |
qualification, |
|
if the requirements of JAR-STD 1H are not |
|
satisfied. |
|
JAR-STD 1H.025 Rules governing Flight |
JAR-STD 1A.025 Правила, по които се ръководят |
Simulator Operators |
операторите на пилотажни тренажори |
(See AMC STD 1H.025 |
Операторът на пилотажен тренажор демонстрира |
The operator of a Flight Simulator shall |
способността си да поддържа експлоатацията, функциите |
demonstrate his capability to maintain the |
и другите характеристики, посочени за окачественото |
performance, functions and other |
ниво на пилотажния тренажор както следва : |
characteristics |
(а) Система за качество |
specified for the Flight Simulator Qualification |
(1) Създава се система за качество и се определя |
Level as follows: |
ръководител по качеството, който да контролира |
(a) Quality System |
спазването и пригодността на процедурите, които са |
(1) A Quality System shall be |
необходими да осигурят поддържането на окачественото |
established and a Quality Manager |
ниво пилотажен тренажор. Контролирането на спазването |
designated |
на процедурите включва система за обратна връзка с |
who shall monitor compliance with, and the |
отговорния ръководител с цел осигуряване на |
adequacy of, procedures required to ensure |
необходимите коригиращи действия. |
the maintenance of the Qualification Level of |
(2) Системата за качество включва програма за |
FS. Compliance monitoring shall include a |
осигуряване на качеството, която съдържа процедури, |
feed-back system to the Accountable |
създадени с цел да се провери дали работата, |
Manager |
функциите и характеристиките на оборудването са |
to ensure corrective action as necessary. |
съобразени с всички прилагани изисквания, стандарти и |
(2) The Quality System shall include a |
процедури. |
Quality Assurance Programme that contains |
(3) Системата за качество и ръководителят по качество |
procedures designed to verify that the |
трябва да бъдат приемливи за Въздухоплавателната |
specified performance, functions and |
администрация. |
characteristics are being conducted in |
(4) Системата за качество се описва в съответната |
accordance with all applicable requirements, |
документация. |
standards and procedures. |
(b) Актуализиране . Поддържане на връзка с |
(3) The Quality System and the |
производителите с цел внедряване на важни |
Quality Manager shall be acceptable to the |
модификации, особено: |
Authority. |
(1) Модификации на вертолета, които са наложени или не |
(4) The Quality System shall be |
от директива за летателна годност , които са съществени |
described in relevant documentation. |
за подготовката и проверката, се въвеждат при всички |
(b) Updating. Maintain a link with |
засегнати пилотажни тренажори. |
manufacturers to incorporate important |
(2) Модификация на пилотажни тренажори, включително |
modifications, especially: |
системи за движение и визуални системи : |
(1) Helicopter modifications, whether |
(i) Където е приложимо и съществено за подготовката и |
or not enforced by an airworthiness directive, |
проверката, операторите на оборудване за комплексна |
which are essential for training, testing and |
летателна подготовка осъвременяват своите пилотажни |
checking shall be introduced into all affected |
тренажори (например в светлината на проверка на |
Flight Simulators. |
данните). Модификациите на хардуера и софтуера на |
(2) Modification of Flight Simulators, |
пилотажните тренажори , които оказват влияние на |
including motion and visual systems: |
полета, на управлението на земята и на технологичността |
(i) Where applicable and |
или на някоя от основните модификации на система за |
essential for training, testing and |
движение или визуална система ще бъдат подлагани на |
checking, STD operators shall update |
оценка за определяне на въздействието върху |
their Flight Simulators (for example in |
оригиналните критерии за окачествяване. Ако е |
the light of data revisions). |
необходимо, операторите на оборудване за комплексна |
Modifications of the Flight Simulator |
летателна подготовка подготвят изменения за всеки |
hardware and software, which affect |
засегнат тест за доказване на годност. Операторът на |
flight, and ground handling and |
оборудване за комплексна летателна подготовка ще |
performance or any major modifications |
проведе изпитания на пилотажните тренажори по новите |
of the motion or visual system shall be |
критерии. |
evaluated to determine the impact on the |
(ii) На Въздухоплавателната администрация ще бъде |
original qualification criteria. If |
докладвано предварително за всякакви важни |
necessary, STD operators shall prepare |
изменения, за да се определи дали проведените |
amendments for any affected Validation |
изпитания от оператора на оборудване за комплексна |
Tests. The STD operator shall test the |
летателна подготовка са задоволителни. Специална |
Flight Simulator to the new criteria. |
оценка може да се наложи на тренажора преди |
(ii) The Authority shall be |
връщането му в системата за подготовка след |
advised in advance of any major |
извършването на модификацията. |
changes to determine if the tests carried |
(с) Инсталации: Осигорява се разполагането на |
out by the STD operator are |
пилотажния тренажор в подходяща среда, която |
satisfactory. A special evaluation of the |
подпомага безопасната и надеждна експлоатация. |
simulator may be necessary prior to |
(1) Операторът на оборудване за комплексна летателна |
returning it to training following the |
подготовка осигурява съответствие на пилотажния |
modification. |
тренажор и неговата инсталация с местните наредби, или |
(c) Installations. Ensure that the Flight |
тези на страната или щата за здравоопазване и |
Simulator is located in a suitable |
безопастност. Но въпреки това като минимум се обръща |
environment, |
внимание на следното: |
which supports safe and reliable operation. |
(i) Тези които се намират в пилотажния тренажор и |
(1) The STD operator shall ensure |
персонала за техническото му обслужване получават |
that the Flight Simulator and its installation |
подходящ инструктаж за безопасна работа с цел |
comply with the local, country or state |
осигуряване на тяхното запознаване с оборудването за |
regulations for health and safety. However as |
безопасност и реда в пилотажния тренажор в аварийни |
a minimum the following shall be addressed: |
случаи. |
(i) Flight Simulator occupants and |
(ii) Подходящи системи за откриване на огън/дим, мерки |
maintenance personnel shall be briefed on |
за предупреждение и потушаване на пожар с цел |
simulator safety to ensure that they are |
осигуряване безопасното излизане на персонала от |
aware of all safety equipment and |
пилотажния тренажор. |
arrangement in the simulator in case of |
(iii) Подходящо предпазване срещу електрически, |
emergency. |
механически, хидравлични и пневматични опасности, |
(ii) Adequate fire / smoke |
включително онези, които възникват в следствие на |
detection, warning and suppression |
контролно натоварване и от системите за движение за |
arrangements to ensure the safe passage |
осигуряване максимална безопасност за всички лица в |
of personnel from the Flight Simulator. |
близост до пилотажния тренажор. |
(iii) Adequate protection against |
(iv) Други елементи: |
electrical, mechanical, hydraulic and |
(А) Двупосочна комуникационна система, която |
pneumatic hazards - including those |
продължава да функционира в случай на пълно |
arising from the control loading |
прекъсване на енергозахранването; |
motion systems to ensure the maximum |
(В) Аварийно осветление; |
safety of all personnel in the vicinity of the |
(С) Аварийни изходи и съоръжения; |
simulator. |
(D) Ограничители за намиращите се в тренажора |
(iv) Other items: |
( седалки, колани за седалките и т.н.) |
(A) Two-way |
(Е) Външна предупредителна сигнализация за движение |
communication system which |
и площадка за достъп или дейност по стълбището; |
remains operational in the event of |
(F) Маркировка на опасни зони; |
total power failure. |
(D) Охранителни перила и портали; |
(B) Emergency lighting. |
(Н) Контролни устройства за аварийно спиране на |
(C) Escape exits |
контролно натоварване ( ако има такова ), което да е |
facilities. |
достъпно от мястото на пилота и на инструктора; |
(D) Occupant restraints |
(I) Ръчен или автоматичен ключ за изключване на |
(seat, seat belts...) |
електрическата енергия. |
(E) External warning of |
(2) Характеристиките за безопасност на пилотажния |
motion and access ramp or stairs activity. |
тренажор като аварийни стоп-устройства и аварийно |
(F) Danger area markings. |
осветление се проверяват редовно от оператора на |
(G) Guard rails and gates. |
оборудване за комплексна летателна подготовка , но при |
(H) Motion Control |
всички случаи най-малко веднъж годишно. Тези |
Loading Emergency stop controls |
проверки се записват. |
accessible from pilots and |
|
instructor seats. |
|
(I) A manual or automatic |
|
electrical power isolation switch. |
|
(2) The Flight Simulator safety |
|
features such as emergency stops and |
|
emergency lighting shall be checked |
|
regularly |
|
by the STD operator but in any case at least |
|
annually. These tests shall be recorded. |
|
JAR-STD 1H.030 Requirements for Flight |
JAR-STD 1A.030 Изисквания за пилотажни тренажори (FS), |
Simulators qualified on |
окачествени на или след 1 април 2001 г. |
or after 1 April 2001 |
(а) Всеки пилотажен тренажор, представен за |
(See Appendix to JAR-STD |
първоначално оценяване на или след 1 април 2001 г. се |
1H.030) |
оценява по критериите на приложимия JAR-STD 1Н за |
(See AMC STD 1H.030) |
нива на окачествяване А, B, C или D. |
(See IEM STD 1H.030) |
(b) Пилотажният тренажор се оценява в онези области, |
(a) Any Flight Simulator submitted for |
които са съществени за завършване на подготовката на |
initial evaluation on or after 1 April 2001, |
летателния екипаж и за процеса на проверка, |
shall |
включително: |
be evaluated against JAR-STD 1H criteria for |
(1) Надлъжни, напречни и дирекционни качества на |
Qualification Levels A, B, C or D. |
обработка/обслужване; |
(b) A Flight Simulator shall be assessed in |
(2) Функциониране на повърхността на земята и във |
those areas which are essential to |
въздуха; |
completing the |
(3) Специфични експлоатационни операции, където има |
flight crew member training, testing and |
такива; |
checking process, including: |
(4) Конфигурация на кабината за екипажа; |
1) Longitudinal, lateral and |
(5) Функциониране в условията на нормална, свръх |
directional handling qualities, and |
нормална, аварийна и ненормална експлоатация, ако |
2) Performance on the surface and in the air, |
съществува такава; |
and |
(6) Функции във връзка с мястото на инструктора и |
(3) Specific operations where |
управлението пилотажния тренажор; |
applicable, and |
(7) Определени допълнителни изисквания в зависимост от |
(4) Cockpit configuration, and |
нивото на окачествяване и монтираното оборудване. |
(5) Functioning during normal, |
(с) Пилотажният тренажор се подлага на; |
emergency and, where applicable, non |
(1) Тестове за потвърждаване на годност , и |
normal |
(2) Функционални и субективни тестове, както са |
operation, and |
посочени в инструкциите за теста за окачествяване . |
(6) Instructor station function and |
(d) Данните, които се използват за осигуряване на |
simulator control, and |
точността на един пилотажен тренажор,са със стандарт, |
(7) Additional requirements |
който удовлетворява Въздухоплавателната |
depending on the Qualification Level and the |
администрация преди пилотажният тренажор да може да |
installed equipment. |
получи ниво на окачествяване. |
(c) The Flight Simulator shall be subjected to: |
(е) Операторът на оборудване за комплексна летателна |
(1) Validation tests, and |
подготовка представя инструкции за тест за |
(2) Functions Subjective tests as |
окачествяване във форма и по начин, които е приемлив |
found in the Qualification Test Guide (QTG) |
за Въздухоплавателната администрация. |
(d) Data, which is used to ensure the |
(f) Инструкциите за теста за окачествяване ще бъдат |
fidelity of a Flight Simulator, shall be of a |
одобрени само след извършване на първоначално |
standard that satisfies the Authority, before |
оценяване или оценяване за повишение на нивото и |
the |
когато всички несъответствия в инструкциите за теста за |
Flight Simulator can gain a Qualification |
окачествяване са отстранени по един удовлетворителен |
Level. |
за Въздухоплавателната администрация начин. След |
(e) The STD operator shall submit a QTG |
включване на резултатите от тестове, освидетелствано от |
in a form and manner acceptable to the |
Въздухоплавателната администрация, одобрените |
Authority. |
инструкции за изпита за окачествяване става главна |
(f) Upon completion of an initial or |
инструкция за изпит за окачествяване (MQTG), която е |
upgrade evaluation, and when all the |
основата за окачествяване на пилотажен тренажор и за |
discrepancies in the QTG have been |
извършването на следващото периодично оценяване на |
addressed |
пилотажния тренажор. |
to the satisfaction of the authority, the QTG is |
(g) Операторът на оборудване за комплексна летателна |
approved. After inclusion of the results of the |
подготовка : |
tests witnessed by the Authority, the |
(1) Изпълнява пълната главна инструкция за изпит за |
approved |
окачествяване постоянно между всяко годишно |
QTG becomes the Master QTG (MQTG), which |
оценяване от страна на Въздухоплавателната |
is the basis for the Flight Simulator |
администрация. Резултатите се отбелязват с дата и се |
qualificationevaluations. |
съхраняват с цел да удовлетворят, както оператора на |
(g) The STD operator shall: |
оборудване за комплексна летателна подготовка, така и |
(1) Run the complete MQTG |
Въздухоплавателната администрация, че стандартите на |
progressively between each annual |
пилотажният тренажор се поддържат. |
evaluation |
(2) Създава система за контрол на конфигурацията с цел |
by the Authority. Results shall be dated and |
да се осигури поддържане на доброто състояние на |
retained in order to satisfy both the STD |
окачествения хардуер и софтуер. |
operator as well as the Authority that |
|
simulator standards are being maintained |
|
and, |
|
(2) Establish a Configuration Control |
|
System to ensure the continued integrity of |
|
the hardware and software qualified. |
|
Appendix 1 to JAR-STD 1H.030 |
Приложение 1 към JAR-STD 1Н.030 |
Minimum Flight Simulator Requirements |
Минимални изисквания за пилотажен тренажор |
(a) This Appendix describes the minimum |
(а) Това приложение описва минималните технически |
Flight Simulator requirements for qualifying |
изисквания за квалификационни нива на JAA - A,B,C и D |
JAA Level A, B, C and D Flight Simulators. |
на пилотажен тренажор. |
(1) Each of those four levels carries a |
(1) Всяко едно от тези четири нива носи подходящо |
technical description and it will show in broad |
техническо описание и в общи термини показва |
terms the training, testing and checking |
кредитите за подготовка, проверка и тестове; |
credits. |
(2) Кредитите за подготовка, проверка и тестове не |
(2) The training, checking and testing |
означават автоматично ниво на одобрение за който и да |
credits do not imply an automatic Approval |
е потребител на пилотажен тренажор. |
for |
(3) Специфични изисквания за използването на вертолета |
any Flight Simulator User. |
или пилотажния тренажор се определят от |
(3) Specific requirements for the use of |
Въздухоплавателната администрация. Специализирани |
the helicopter or Flight Simulator are |
курсове на обучение изискват подходящ стандарт на |
determined |
имитация/симулация, който ще бъде оценен от |
by the Authority. Specialized training courses |
Въздухоплавателната администрация. |
require an adequate standard of simulation, |
Бележка: Определени изисквания за пилотажния |
which |
тренажор и визуалните системи, включени в това |
will be evaluated by the Authority. |
приложение, се подкрепят със заявление за съответствие |
Note: Certain Flight Simulator and visual |
с изискванията (SOC) и, в някои определени случаи, с |
system |
обективен тест. Заявленията за съответствие с |
requirements included in this Appendix shall |
изискванията описват как е било изпълнено изискването. |
be supported |
|
with a Statement of Compliance (SOC) and, in |
|
some |
|
designated cases, an Objective Test. |
|
Compliance statements |
|
shall describe how the requirement was met. |
|
Table 1 - Minimum Flight Simulator |
Таблица 1 - Минимални технически изисквания за |
requirements for qualifying JAA Level A, B, C |
окачествяване на пилотажни тренажори на JAA, ниво А, В, |
and D Simulators |
С и D |
|
|
Table 1 - Minimum Flight Simulator requirements for qualifying JAA Level A, B, C and D Simulators
|
РАЗДЕЛ 1 - ИЗИСКВАНИЯ |
SECTION 1 - REQUIREMENTS |
1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
1 GENERAL |
1.1 Настоящият раздел съдържа изискванията за |
1.1 This section contains the requirements for |
оборудване за летателна подготовка за вертолети. |
Helicopter Flight Training Devices |
|
2 PRESENTATION |
2. ПРЕДСТАВЯНЕ |
2.1 The requirements of JAR-STD 2H are presented in |
2.1 Изискванията на JAR-STD 2Н са представени в две |
two columns on loose pages, each page |
колони върху незалепени страници, като на всяка |
being identified by the date of issue or the change |
страница е отбелязана датата на издаване и |
number under which it is amended or reissued. |
номера на поправката, под който документът е |
2.2 Subheadings are in italic typeface. |
поправен или преиздаден. |
2.3 Explanatory notes not forming part of the |
2.2 Подзаглавията се дават в курсив. |
requirements appear in smaller typeface. |
2.3 Обяснителните бележки, които не са част от |
2.4 New, amended and corrected text will be enclosed |
изискванията, се дават с по-малки букви. |
within heavy brackets until a subsequent |
2.4 Нов, поправен или коригиран текст се дава |
"amendment" is issued. |
ограден в средни скоби до издаването на |
|
следваща "Поправка". |
|
|
SUBPART A - APPLICABILITY |
ЧАСТ А - ПРИЛОЖИМОСТ |
JAR-STD 2H.001 Applicability |
JAR-STD 2H.001 Приложимост |
JAR-STD 2H applies to those persons, |
JAR-STD 2H, се прилага за онези лица, |
organisationsor enterprises (STD operators) seeking |
организации или предприятия, които са оператори |
qualification ofFlight Training Devices (FTD). STD |
на оборудване за комплексна летателна |
users also shall gain approval to use the FTD as part |
подготовка и които кандидатстват за |
of their approved training programmes despite the |
окачествяване на оборудване за летателна |
fact that the FTD has been previously qualified. |
подготовка (FTD). Потребителите на оборудване за |
Although this document provides guidance for STD |
комплексна летателна подготовка получават право |
users, precise details of such approvals are |
да използват това оборудване като част от |
contained in JAR-OPS, JAR-FCL and other applicable |
техните одобрени програми за обучение, |
documents. |
независимо от факта, че оборудването за |
|
летателна подготовка е било окачествено |
|
по-рано. Независимо, че настоящият документ |
|
дава материал с инструкции за тези, които |
|
използват оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка, точните подробности за това право се |
|
дават в JAR-OPS, JAR-FCL и други приложими |
|
документи. |
SUBPART B - GENERAL |
ЧАСТ В - ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
JAR-STD 2H.005 Terminology |
JAR-STD 2Н.005 Терминология |
(See ACJ STD 2H.005) |
(Виж ACJ STD 2H.005) |
Because of the technical complexity of STD |
Поради техническата сложност на окачествяването |
qualification, it is essential that standard terminology |
на оборудване за комплексна летателна |
is used throughout. The following principle terms and |
подготовка (STD), от особена важност е |
abbreviations shall be used in order to comply with |
използването на стандартна терминология в целия |
JAR-STD. |
текст. За изпълнение на изискванията на JAR-STD |
(a) Synthetic Training Device (STD). A training |
се използват следните основни термини и |
device which is either a Flight Simulator (FS), a Flight |
съкращения. Допълнителни термини и съкращения |
Training Device (FTD), a Flight Navigation |
се дават в AМC STD 2H.005. |
Procedures Trainer (FNPT) or a Basic Instrument |
(а) Оборудване за комплексна летателна |
Training Device (BITD). |
подготовка (STD). Оборудване за подготовка, |
(b) Flight Simulator (FS). A full size replica of a |
което е или пилотажен тренажор (FS), оборудване |
specific type or make, model and series helicopter |
за летателна подготовка (FTD), тренажор за |
flight deck, including the assemblage of all equipment |
моделиране на пилотажно-навигационните правила |
and computer programmes necessary to represent |
(FNPT), [или оборудване за основна подготовка за |
the helicopter in ground and flight operations, a visual |
работа с пилотажно-навигационните прибори |
system providing an out of the flight deck view, and a |
(BITD).] |
force cueing motion system. It is in compliance with |
(b) Пилотажен тренажор (FS). Точно копие в пълни |
the minimum standards for a specific FS Level of |
размери на конкретен тип или марка, модел и |
Qualification |
серия самолетна кабина за екипажа , включително |
(c) Flight Training Device (FTD). A full size |
окомплектовка на цялото оборудване и |
replica of a specific helicopter type's instruments, |
компютърни програми, необходими за представяне |
equipment, panels and controls in an open flight deck |
на вертолета в експлоатационни условия на земята |
area or an enclosed helicopter flight deck, including |
и във въздуха, визуална система, която осигурява |
the assemblage of equipment and computer software |
видимост навън от кабината за екипажа и система |
programmes necessary to represent the helicopter in |
за движение със силов ориентир. Тренажорът |
ground and flight conditions to the extent of the |
отговаря на изискванията на минималните |
systems installed in the device. It is in compliance |
стандарти за окачествяване на пилотажен |
with the minimum standards for a specific FTD Level |
тренажор. |
of Qualification. |
(c) Оборудване за летателна подготовка (FTD). |
(d) Flight and Navigation Procedures Trainer |
Точно копие в пълни размери на самолетни |
(FNPT). A training device which represents the flight |
прибори, оборудване, табла и уреди за |
deck/cockpit environment including the assemblage of |
управление в отворена зона с кабина за екипажа , |
equipment and computer programmes necessary to |
включително окомплектовка на цялото оборудване |
represent a helicopter in flight operations to the extent |
и компютърни програми, необходими за |
that the systems appear to function as in a helicopter. |
представяне на вертолета в летателни условия на |
It is in compliance with the minimum standards for a |
земята и във въздуха до степен, осигурявана от |
specific FNPT Type of Qualification. |
монтираните в оборудването системи. Това |
(e) Basic Instrument Training Device (BITD). A |
оборудване не се нуждае от визуална система и |
ground based training device which represents the |
система за движение със силов ориентир. |
student pilot's station of a class of aeroplanes/group |
Оборудването отговаря на изискванията на |
of helicopters. It may use screen based instrument |
минималните стандарти за специфично ниво на |
panels and spring-loaded flight controls, providing a |
окачествяване на оборудване за летателна |
training platform for at least the procedural aspects of |
подготовка. |
instrument flight. |
(d) Тренажор за моделиране на |
(f) Synthetic Training Device Approval (STD |
пилотажно-навигационните правила - (FNPT ). |
Approval). The extent to which an STD of a specified |
Оборудване за подготовка, което пресъздава |
Qualification Level may be used by persons, |
средата на кабината за екипажа/пилотската |
organisations or enterprises as approved by the |
кабина, включително окомплектовка на |
Authority. It takes account of helicopter to STD |
оборудване и компютърни програми, необходими |
differences and the operating and training ability of |
за представяне на вертолета в летателна |
the organisation. |
експлоатация до степен, до която системите |
(g) Synthetic Training Device Operator (STD |
функционират в вертолета. Тренажорът отговаря |
Operator). That person, organisation or enterprise |
на изискванията на минималните стандарти за |
directly responsible to the Authority for requesting and |
специфичен тип на окачествяване на тренажор за |
maintaining the qualification of a particular STD. |
моделиране на пилотажно-навигационните |
(h) Synthetic Training Device User (STD User). |
правила. |
The person, organisation or enterprise requesting |
(e) Оборудване за основна подготовка за работа с |
training, checking and testing credits through the use |
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
of |
Оборудване за подготовка с наземно базиране, |
an STD. |
което представя/имитира работното място на |
(i) Synthetic Training Device Qualification (STD |
курсиста-пилот за даден клас самолети. Може да |
Qualification). The level of technical ability of an STD |
използва табла за прибори на базата на екрани и |
as defined in the compliance document. |
органи за управление на полета с пружини, които |
(j) Qualification Test Guide (QTG). A document |
да осигуряват учебна площадка най-малко за |
designed to demonstrate that the performance and |
процедурните аспекти на полета по прибори. |
handling qualities of an STD agree within prescribed |
(f) Право за използване на оборудване за |
limits with those of the helicopter and that all |
комплексна летателна подготовка (право на STD). |
applicable regulatory requirements have been met. |
Степента , до която дадено оборудване за |
The |
комплексна летателна подготовка със специфично |
QTG includes both the helicopter and STD data used |
ниво на окачествяване може да се използва от |
to |
лица, организации или предприятия с одобрението |
support the validation. |
на Въздухоплавателната администрация. Отчита |
|
различията на вертолета спрямо оборудването за |
|
комплексна летателна подготовка и учебните |
|
възможностите на организацията. |
|
|
|
(g) Оператор на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка (оператор на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което е пряко |
|
отговаря пред Въздухоплавателната |
|
администрация за кандидатстване и поддържане |
|
на ниво на окачествяване за дадено оборудване |
|
за комплексна летателна подготовка. |
|
(h) Потребител на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка ( потребител на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което |
|
кандидатства за кредити за обучение, проверка и |
|
полагане на изпити чрез използване на |
|
оборудване за летателна подготовка. |
|
|
|
(i) Окачествено ниво на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка |
|
(окачествено равнище на STD). Нивото на |
|
техническите възможности на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка, както е |
|
определено в документа за съответствие с |
|
изискванията. |
|
(j) Инструкции за тест за окачествяване (QTG). |
|
Документ, предназначен да демонстрира, че |
|
предписаните ограничения във връзка с работните |
|
качества и характеристиките за управление на |
|
оборудване за комплексна летателна подготовка |
|
отговарят на онези за вертолета и че всички |
|
приложими регламентирани изисквания са |
|
изпълнени. Инструкциите за теста за |
|
окачествяване включват данни за вертолета и за |
|
оборудването за комплексна летателна |
|
подготовка, които се използват за доказване на |
|
годност. |
|
|
JAR-STD 2H.010 Implementation |
JAR-STD 2Н.010 Влизане в сила |
JAR-STD 2H will be implemented no later than 1 |
JAR-STD 2H ще влезе в сила не по-късно от 1 |
January 2004 where upon national arrangements, |
януари 2004 година, след което националните |
procedures and Qualification Certificates shall fully |
мерки, процедури и удостоверения за |
comply with JAR-STD 2H criteria. |
окачествяване се съгласуват изцяло с критериите |
|
на JAR-STD 2H. |
SUBPART C - HELICOPTER FLIGHT TRAINING |
Част С - Оборудване за летателна подготовка за |
DEVICES |
вертолети |
JAR-STD 2H.015 Application for FTD |
JAR-STD 2H.015 Заявление за окачествяване на |
Qualification |
оборудване за летателна подготовка |
(See ACJ No.1 to JAR-STD |
(а) Оператор наоборудване за летателна |
2H.015) |
подготовка , който иска оценка на оборудване за |
(See ACJ No.2 to JAR-STD |
летателна подготовка, подава заявление до |
2H.015) |
Въздухоплавателната администрация, като я |
(a) The operator of an FTD requiring evaluation |
уведоми за това 3 месеца предварително. |
of this FTD shall apply to the Authority giving 3 |
(b) Удостоверение за окачествяване на оборудване |
months notice. |
за летателна подготовка ще бъде издадено |
(b) An FTD Qualification Certificate will be |
непосредствено след одобрителната оценка на |
issued following satisfactory completion of an |
Въздухоплавателната администрация. |
evaluation by the Authority. |
(c) По изключение, при първоначално оценяване на |
(c) Exceptionally, for the initial evaluation of an |
оборудване за летателна подготовка, срокът за |
FTD, the period of notice may be reduced to one |
уведомяване може да се намали на един месец по |
month at the discretion of the Authority. |
решение на Въздухоплавателната администрация. |
JAR-STD 2H.020 Validity of FTD Qualification |
JAR-STD 2H.020 Валидност на удостоверението за |
(a) An FTD Qualification is valid for 12 months |
окачествяване на оборудване за летателна |
unless otherwise specified by the Authority. |
подготовка |
(b) An FTD evaluation for revalidation may take |
(а) Удостоверението за окачествяване на |
place at any time within the 60 days prior the expiry |
оборудване за летателна подготовка е валидно 12 |
of the validity of the Qualification document. The |
месеца, освен ако не е посочено друго от |
new period of validity shall continue from the expiry |
Въздухоплавателната администрация. |
date of the previous Qualification document. |
(b) Тест за повторно потвърждаване на |
(c) The Authority may refuse, revoke, suspend |
удостоверението за окачествяване на оборудване |
or vary an FTD qualification, if the provisions of |
за летателна подготовка може да се проведе по |
JAR-STD 2H are not satisfied. |
всяко време в рамките на 60те дни, |
(d) The Authority may complete a special |
предшествуващи изтичането на валидността на |
evaluation following major changes or when an FTD |
документа за окачествяване. Новият период на |
appears not to be performing at its initial |
валидност продължава от датата на изтичане на |
Qualification Level. |
предходния документ за окачествяване. |
|
(c) Въздухоплавателната администрация може да |
|
отказва, отменя, прекратява и променя |
|
удостоверения за окачествяване на оборудване за |
|
летателна подготовка, ако изискванията на |
|
JAR-STD 2H не са изпълнени. |
|
(d) Въздухоплавателната администрация може да |
|
извърши специално оценяване след значителни |
|
промени или когато оборудването за летателна |
|
подготовка показва, че не функционира на своето |
|
първоначално ниво на окачествяване. |
JAR-STD 2H.025 Rules governing STD |
JAR-STD 2H.025 Правила, по които се ръководят |
Operators |
операторите на оборудване за комплексна |
(See ACJ JAR-STD 2H.025) |
летателна подготовка . |
The operator of an FTD shall demonstrate his |
Операторът на оборудване за летателна |
capability to maintain the performance, functions and |
подготовка демонстрира способността си да |
other characteristics specified for the FTD |
поддържа експлоатацията, функциите и другите |
Qualification Level: |
характеристики, посочени за окачественото ниво |
(a) Quality system. |
на оборудване за летателна подготовка: |
(1) A Quality System shall be established |
(а) Система за качество |
and a Quality Manager designated to monitor |
(1) Създава се система за качество и се определя |
compliance with, and the adequacy of, procedures |
ръководител по качеството, който да контролира |
required to ensure the maintenance of the |
спазването и пригодността на процедурите, които |
Qualification Level of STDs. Compliance |
са необходими да осигурят поддържането на |
monitoring shall include a feed-back system to the |
окачественото ниво за оборудване за комплексна |
Accountable Manager to ensure corrective action |
летателна подготовка. Контролирането на |
as necessary. |
спазването на процедурите включва система за |
(2) The Quality System shall include a |
обратна връзка с отговорния ръководител с цел |
Quality Assurance Programme that contains |
осигуряване на необходимите коригиращи |
procedures designed to verify that the specified |
действия. |
performance, functions and characteristics are |
(2) Системата за качество включва програма за |
being conducted in accordance with all applicable |
осигуряване на качеството, която съдържа |
requirements, standards and procedures. |
процедури, създадени с цел да се провери дали |
(3) The Quality System and the Quality |
работата, функциите и характеристиките на |
Manager shall be acceptable to the Authority. |
оборудването са съобразени с всички прилагани |
(4) The Quality System shall be described |
изисквания, стандарти и процедури. |
in relevant documentation. |
(3) Системата за качество и ръководителят по |
(b) Updating. Maintain a link with |
качество трябва да бъдат приемливи за |
manufacturers to incorporate important modifications, |
Въздухоплавателната администрация. |
especially: |
(4) Системата за качество се описва в съответната |
(1) Helicopter modifications. Helicopter |
документация. |
modifications whether or not enforced by an |
(b) Актуализиране . Поддържане на връзка с |
airworthiness directive, and which are essential for |
производителите с цел внедряване на важни |
training and checking shall be introduced into all |
модификации, особено: |
affected Flight Training Devices. |
(1) Модификации на вертолета. |
(2) Modification of STD, including motion |
Модификации на вертолета, наложени или не от |
systems (if applicable): |
директиви за летателна годност , които са |
(i) Where applicable and essential |
съществени за подготовката и проверката, се |
for training and checking, STD operators |
въвеждат при всяко засегнато оборудване на |
shall update their Flight Training Devices |
летателна подготовка. |
(for example in the light of data revisions). |
(2) Модификация на оборудване за летателна |
Modifications of the STD hardware and |
подготовка, включително системи за движение и |
software which affect flight, ground handling |
визуални системи ( ако има такива ): |
and performance or any major modifications |
(i) Където е приложимо и съществено за |
of the visual or addition/removal of a motion |
подготовката и проверката, операторите на |
system (if applicable) shall be evaluated to |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
determine the impact on the original |
осъвременяват своите оборудване за летателна |
qualification criteria if necessary. STD |
подготовка (например в светлината на проверка на |
operators shall prepare amendments for any |
данните). Модификациите на хардуера и софтуера |
affected validation test. The STD operator |
на оборудване за летателна подготовка , които |
shall test the STD to the new criteria. |
оказват влияние на полета, на земната обработка и |
(ii) The Authority shall be advised in |
функциониране или на някоя от основните |
advance of any major changes to determine |
модификации на система за движение или |
whether or not a special evaluation of the |
визуална система ( ако има такава ) ще бъде |
STD may be necessary prior to returning it to |
подлагане на оценка за определяне на |
training following the modification. |
въздействието върху оригиналните критерии за |
(c) Installations. Ensure that the FTD is located |
окачествяване. Ако е необходимо, операторите на |
in a suitable environment, which supports safe and |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
reliable operation. |
ще подготвят изменения за всеки засегнат тест за |
(1) The STD operator shall ensure that the |
доказване на годност. Операторът на оборудване |
FTD and its installation comply with the local, |
за комплексна летателна подготовка ще проведе |
country or state regulations for health and safety. |
изпитания на оборудване за летателна подготовка |
However, as a minimum, the following shall be |
по новите критерии. |
addressed: |
(ii) На Въздухоплавателната администрация ще |
(i) STD occupants and maintenance |
бъде докладвано предварително за всякакви |
personnel shall receive adequate briefing on |
важни изменения, за да се определи дали е |
FTD safety. |
необходими или не специално оценяване на |
(ii) Adequate fire/smoke detection, |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
warning and suppression arrangements to |
преди връщането му в системата за подготовка |
ensure the safe passage of personnel from the |
след извършването на модификацията. |
FTD. |
(с) Инсталации: Осигорява се разполагането на |
(iii) Adequate protection against |
оборудване за летателна подготовка в подходяща |
electrical, mechanical, hydraulic and |
околна среда, която не възпрепятства безопасна и |
pneumatic hazards - including those arising |
надеждна експлоатация. |
from the control loading motion systems |
(1) Операторът на оборудване за комплексна |
(if applicable). |
летателна подготовка осигурява съответствие на |
(iv) Other items: |
оборудване за комплексна летателна подготовка и |
(A) Emergency lighting. |
неговата инсталация с местните наредби, или тези |
(B) Escape exits facilities. |
на страната или щата за здравоопазване и |
(C) Danger area markings. |
безопастност. Но въпреки това като минимум се |
(D) Guard rails and gates. |
обръща внимание на следното: |
(E) Control loading emergency |
(i) Тези които влизат в оборудване за летателна |
stop controls (if applicable) accessible |
подготовка и персонала за техническото му |
from either pilot and instructor seats. |
обслужване получават подходящ инструктаж за |
(F) A manual or automatic |
безопасна работа с оборудване за комплексна |
electrical power isolation switch. |
летателна подготовка. |
(2) The FTD safety features such as |
(ii) Подходящи системи за откриване на огън/дим, |
emergency stops and emergency lighting shall be |
мерки за предупреждение и потушаване на пожар |
checked regularly by the STD operator but in any |
с цел осигуряване безопасното преминаване на |
case at least annually. These tests shall be |
персонала от оборудване за комплексна летателна |
recorded. |
подготовка. |
(d) Additional Equipment. Where additional |
(iii) Подходящо предпазване срещу електрически, |
equipment including motion or visual system has |
механически, хидравлични и пневматични |
been |
опасности, включително онези, които възникват в |
added by the STD operator to an FTD, even though |
следствие на контролно натоварване и от |
not required for qualification, it will be assessed to |
системите за движение ( ако има такива ). |
ensure that it does not adversely affect the quality of |
(iv) Други елементи: |
training. Therefore any subsequent modification, |
(А) Аварийно осветление; |
removal or unserviceability could affect the |
(В) Аварийни изходи и съоръжения; |
qualification of the device. |
(С) Маркировка на опасни зони; |
|
(D) Охранителни линии и портали; |
|
(Е) Контролни устройства за аварийно спи-ране на |
|
контролно натоварване ( ако има такова ), което да |
|
е достъпно от мястото на пилота и на инструктора; |
|
(F) Ръчен или автоматичен ключ за изключ-ване на |
|
електрическата енергия. |
|
(2) Характеристиките за безопасност на |
|
оборудване за летателна подготовка като |
|
аварийни стоп-устройства и аварийно осветление |
|
се проверяват редовно от оператора на |
|
оборудване за комплексна летателна подготовка, |
|
но при всички случаи най-малко веднъж годишно. |
|
Тези тестове се записват. |
|
(d) Допълнително оборудване. Там, където е |
|
добавено допълнително оборудване към |
|
оборудването за летателна подготовка , |
|
включително системи за движение или визуални |
|
системи, от оператора на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка, дори и това да |
|
не се изисква за окачествяване, то ще трябва да |
|
бъде оценено, за да се осигури , че то не влия |
|
отрицателно върху качеството на подготовката. |
|
Ето защо последвала модификация, преместване |
|
или спиране на оборудването, може да повлияе |
|
върху окачествяването на оборудването. |
JAR-STD 2H.030 Requirements for FTD |
JAR-STD 2H.030 Изисквания за оборудване за |
qualified on or after 1 |
летателна подготовка (FTD), окачествено на или |
January 2004 |
след 1 януари 2004 г. |
(See Appendices 1 2 to |
(а) Всяко оборудване за летателна подготовка, |
JAR-STD 2H.030) |
представено за първоначално оценяване на или |
(See ACJ No.1 to JAR-STD |
след 1 януари 2004 г. се оценява по критериите на |
2H.030) |
JAR-STD 2Н за нива на окачествяване 1, 2 или 3. |
(See ACJ No.2 to JAR-STD |
(b) Оборудването за летателна подготовка се |
2H.030) |
оценява в онези области, които са съществени за |
(a) Any FTD submitted for initial evaluation on |
завършване на подготовката на летателния екипаж |
or after 1 January 2004, will be evaluated against |
и за процеса на проверка ( където има такъв ), |
JAR-STD 2H criteria for Qualification Levels 1, 2 or |
включително: |
3. |
(1) Надлъжни, напречни и дирекционни качества на |
(b) An FTD shall be assessed in those areas |
управление; |
which are essential to completing the flight crew |
(2) Функциониране на повърхността на земята и |
member training and checking process, (where |
във въздуха; |
applicable) including: |
(3) Специфични експлоатационни операции, където |
(1) longitudinal, lateral and directional |
има такива; |
handling qualities, |
(4) Конфигурация на кабината за екипажа; |
(2) performance on the surface and in the |
(5) Функциониране в условията на нормална, свръх |
air, |
нормална, аварийна и ненормална експлоатация, |
(3) specific operations where applicable, |
ако съществува такава; |
(4) flight deck configuration, |
(6) Функции във връзка с мястото на инструктора и |
(5) functioning during normal, abnormal |
управлението на оборудване за летателна |
and emergency operations, |
подготовка ; |
(6) instructor station function and FTD |
(7) Определени допълнителни изисквания в |
control, and |
зависимост от нивото на окачествяване и |
(7) additional requirements depending on |
монтираното оборудване. |
the Qualification Level and the installed |
(с) Оборудването за летателна подготовка се |
equipment. |
подлага на: |
(c) The FTD shall be subjected to: |
(1) Тестове за потвърждаване на годност; |
(1) Validation tests, and |
(2) Функционални и субективни тестове, както са |
(2) Functions subjective tests as found |
посочени в инструкциите за теста за |
in the Qualification Test Guide (QTG). |
окачествяване. |
(d) Data which are used to ensure the fidelity of |
(d) Данни, които се използват за осигуряване за |
an FTD shall be of a standard that satisfies the |
точността на едно оборудване за летателна |
Authority, before the FTD can gain a Qualification |
подготовка са със стандарт, който удовлетворява |
Level. |
Въздухоплавателната администрация преди |
(e) The STD operator shall submit a QTG in a |
оборудването за летателна подготовка да получи |
form and manner, which is acceptable to the |
ниво на окачествяване. |
Authority. |
(е) Операторът на оборудване за комплексна |
(f) The QTG will only be approved after |
летателна подготовка представя инструкции за |
completion of an initial or upgrade evaluation, and |
тест за окачествяване във форма и по начин, които |
when all the discrepancies in the QTG have been |
е приемлив за Въздухоплавателната |
addressed to the satisfaction of the Authority. After |
администрация. |
inclusion of the results of the tests witnessed by the |
(f) Инструкциите за теста за окачествяване ще |
Authority, the approved QTG becomes the Master |
бъдат одобрени само след извършване на |
QTG (MQTG), which is the basis for the FTD |
първоначална или оценяване за повишение и |
qualification and subsequent recurrent FTD |
когато всички несъответствия в инструкциите за |
evaluations. |
теста за окачествяване са били отстранени по един |
(g) The STD operator shall: |
удовлетворителен за Въздухоплавателната |
(1) Run the complete MQTG progressively |
администрация начин. След включване на |
between each annual evaluation by the Authority. |
резултатите от тестове, освидетелствано от |
Results shall be dated and retained in order to |
Въздухоплавателната администрация, одобрените |
satisfy both the STD operator and the Authority |
инструкции за изпита за окачествяване става |
that FTD standards are being maintained and, |
главна инструкция за изпит за окачествяване |
(2) Establish a Configuration Control |
(MQTG), която е основата за окачествяване на |
System (CCS) to ensure the continued integrity of |
оборудване за летателна подготовка и за |
the hardware and software qualified. |
извършването на следващото периодично |
|
оценяване на оборудването за комплексна |
|
летателна подготовка. . |
|
(g) Операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка : |
|
(1) Изпълнява пълната главна инструкция за изпит |
|
за окачествяване прогресивно между всяко |
|
годишно оценяване от страна на |
|
Въздухоплавателната администрация. Резултатите |
|
се отбелязват с дата и се съхраняват с цел да |
|
удовлетворят, както оператора на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка, така и |
|
Въздухоплавателната администрация, че |
|
стандартите на оборудването за летателна |
|
подготовка се поддържат. |
|
(2) Създава система за контрол на конфигурацията |
|
с цел да се осигури поддържане на доброто |
|
състояние на окачествения хардуер и софтуер. |
JAR-STD 2H.035 Intentionally blank |
JAR-STD 2H.035 Нарочно оставено празно |
JAR-STD 2H.040 Changes to qualified FTD |
JAR-STD 2H.0040 Промени в окачествено |
(a) Requirement to notify major changes to an |
оборудване за летателна подготовка |
FTD. The operator of a qualified FTD shall inform the |
(а) Изискване за съобщаване на значими промени |
Authority of proposed major changes such as: |
в оборудване за летателна подготовка. |
(1) Helicopter modifications, which could |
Операторът на окачествено оборудване за |
affect FTD qualification; |
летателна подготовка информира |
(2) FTD hardware and/or software |
Въздухоплавателната администрация за |
modifications, which could affect the handling |
предложени значими промени като: |
qualities, performances or system representations; |
(1) Модификации на вертолета, които биха могли да |
(3) relocation of the FTD, and |
окажат влияние върху окачествяването на |
(4) any deactivation of the FTD. |
оборудването за летателна подготовка. |
(b) Upgrade of an FTD. An FTD may be |
(2) Модификации в хардуеъра и/или софтуеъра на |
upgraded to a higher Qualification Level. Special |
оборудване за летателна подготовка, които биха |
evaluation is required before the issue of a higher |
могли да окажат влияние върху характеристиките |
level of qualification. |
му на управление, работа или представяне на |
(1) If an upgrade is proposed the STD |
системите. |
operator shall seek the advice of the Authority and |
(3) Преместване на оборудване за летателна |
give full details of the modifications. If the |
подготовка на друго място. |
upgrade evaluation does not fall upon the |
(4) Всяко спиране/деактивиране на оборудване за |
anniversary of the original qualification date, a |
комплексна летателна подготовка . |
special evaluation is required to permit the FTD to |
|
continue to qualify even at the previous level. |
(b) Повишаване нивото на оборудване за |
(2) In the case of an FTD upgrade, an STD |
летателна подготовка. Нивото на оборудване за |
operator shall run all validation tests for the |
комплексна летателна подготовка може да се |
requested Qualification Level. Validation test |
променя на по-високо такова. Изисква се |
results offered in a test guide for previous initial or |
извършване на специална оценка преди |
upgrade evaluation shall not be used to validate |
присъждане на по-високо ниво на окачествяване. |
FTD performance in a test guide offered for a |
(1) Ако се предложи повишаване на нивото операторът |
current upgrade. |
на оборудване за комплексна летателна |
(c) Relocation of an FTD. |
подготовка се консултира с Въздухоплавателната |
(1) In instances where an FTD is moved to |
администрация и представя пълни подробности за |
a new location, the Authority shall be advised |
модификациите. Ако оценката за повишаване на |
before the planned activity along with a schedule |
нивото не съвпада с датата, на която е направено |
of events related thereto. |
първоначалното окачествяване се изисква |
(2) Prior to returning the FTD to service at |
извършване на специална оценка за даване на |
the new location the STD operator shall perform at |
разрешение оборудването за летателна |
least one third of the validation tests and all |
подготовка да продължи да има ниво на |
functions and subjective tests to ensure that the |
окачествяване, като може да се запази и |
FTD performance meets its original qualification |
предишното ниво. |
standard. A copy of the test documentation shall be |
(2) В случай на повишаване на нивото на оборудване |
retained together with the FTD records for review |
за комплексна летателна подготовка операторът на |
by the Authority. |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
(3) At the discretion of the Authority, the |
ще извърши всички изпитания за потвърждаване |
FTD shall be subject to an evaluation in |
на нивото на окачествяване, за което се |
accordance with its original JAA qualification |
кандидатства. Резултати от изпитания за |
criteria. |
потвърждаване на ниво на окачествяване, които се |
(d) Deactivation of a currently qualified FTD. |
дават в инструкции за изпитания за предишно |
(1) In the event an STD operator plans to |
първоначално окачествяване или окачествяване за |
remove an FTD from active status for prolonged |
повишаване на нивото не могат да се използват за |
periods, the Authority shall be notified and suitable |
доказване експлоатационните възможности на |
controls established for the period the FTD is |
оборудването в инструкции за изпитания, които се |
inactive. |
дават за текущо /сегашно повишаване на нивото |
(2) The STD operator shall arrange an |
на окачествяване. |
understanding with the Authority to ensure that the |
(с) Преместване на оборудване за летателна |
FTD can be restored to active status at its original |
подготовка |
Qualification Level. |
(1) В случаите, когато дадено оборудване за |
|
летателна подготовка се премества на ново място, |
|
Въздухоплавателната администрация се |
|
уведомява предварително за извършването на |
|
такива дейности, като й се представя график за |
|
извършване на дейностите, свързани с |
|
преместването. |
|
(2) Преди повторно пускане на оборудване за |
|
летателна подготовка в действие на новото място |
|
операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка извършва най-малко една |
|
трета от изпитанията за доказване на годност (ако |
|
има такива) и функционални изпитания и |
|
субективните тестове, за да се увери, че работата |
|
на пилотажния тренажор отговаря на неговия |
|
оригинален стандарт на окачествяване. Копие от |
|
документацията за изпитания и тестове се пази в |
|
архива на оборудването за летателна подготовка |
|
за проверка от Въздухоплавателната |
|
администрация. |
|
(3) По решение на Въздухоплавателната |
|
администрация оборудването за летателна |
|
подготовка се подлага на оценяване в |
|
съответствие с първоначалните критерии на JAA за |
|
окачествяване. |
|
(d) Спиране на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка, което понастоящем е |
|
окачествено |
|
(1) При условие, че операторът на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка планира да |
|
извади оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка от активното му състояние на работа за |
|
продължителен период от време , |
|
Въздухоплавателната администрация се |
|
уведомява за това и се определят подходящи |
|
контролни мероприятия за периода, през който |
|
оборудване за летателна подготовка няма да |
|
работи. |
|
(2) Операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка договаря с |
|
Въздухоплавателната администрация процедура, |
|
с която се дава гаранция, че оборудването за |
|
летателна подготовка може да бъде върнато към |
|
работното му състояние на първоначалното ниво на |
|
окачествяване. |
JAR-STD 2H.045 Interim FTD Qualification |
JAR-STD 2H.045 Временно ниво на окачествяване |
(See ACJ No.1 to JAR-STD |
на оборудване за летателна подготовка |
2H.045) |
(а) В случаите с нови програми за вертолета се |
(See ACJ No.2 to JAR-STD |
вземат специални мерки за достигане на временно |
2H.045) |
ниво на окачествяване. |
(a) In case of new helicopter programmes |
(b) Въздухоплавателната администрация определя |
special arrangements shall be made to enable an |
изискванията, съответните подробности и срока на |
interim Qualification Level to be achieved. |
валидност за временното ниво на окачествяване. |
(b) Requirements, details relating to the issue, |
|
and the period of validity of an interim Qualification |
|
Level will be decided by the Authority. |
|
JAR-STD 2H.050 Transferability of FTD |
JAR-STD 2Н.050 Възможност за прехвърляне на |
Qualification |
удостоверение за окачествяване на оборудване |
(a) When there is a change of STD operator, the |
за летателна подготовка |
new STD operator shall advise the Authority in |
(a) При смяна на оператора на оборудване за |
advance in order to agree upon a plan of transfer of |
комплексна летателна подготовка новият оператор |
the FTD. |
уведомява за това Въздухоплавателната |
(b) At the discretion of the Authority, the FTD |
администрация предварително, за да се съгласува |
shall be subject to an evaluation in accordance with |
план за прехвърляне на оборудването за |
its original JAA qualification criteria. |
летателна подготовка. |
(c) Provided that the FTD performs to its |
(b) По решение на Въздухоплавателната |
original standard, its original Qualification Level shall |
администрация оборудването за летателна |
be restored. |
подготовка.се подлага на оценяване в |
|
съответствие с първоначалните критерии на JAA за |
|
окачествяване. |
|
(с) При условие, че оборудването за летателна |
|
подготовка работи на нивото на първоначалния си |
|
стандарт, нивото му на окачествяване се запазва. |
Technical requirements |
Приложение 1 към JAR-STD 2H.030 |
(a) This Appendix describes the minimum technical |
Технически изисквания |
requirements for qualifying FTD Levels 1, 2 and 3. |
(а) Това приложение описва минималните |
(b) Each of these Qualification Levels carries an |
технически изисквания за нива 1,2 и 3 на |
appropriate technical description. |
окачествяване на оборудване за летателна |
(c) Convertible FTD shall be qualified in each |
подготовка ; |
configuration. |
(b) Всяко едно от тези нива носи подходящо |
(d) Specific requirements for the use of the FTD are |
техническо описание; |
determined by the Authority. Specialised training |
(с) Оборудване за летателна подготовка, което |
courses require an adequate standard of simulation, |
може да се приспособява и преработва, се |
which will be evaluated by the Authority. (See JAR-FCL |
окачествява за всяка конфигурация. |
and JAR-OPS). |
(d) Специфични изисквания за използването на |
(e) Credits are granted in accordance with JAR-FCL |
оборудване за летателна подготовка се |
and JAR-OPS. |
определят от Въздухоплавателната |
(f) Where additional equipment has been added to an |
администрация. Специализирани курсове на |
FTD even though not required for qualification, it |
обучение изискват подходящ стандарт на |
will be assessed to ensure that it does not adversely |
симулация, който ще бъде оценен от |
affect the qualification of a training device. Any |
Въздухоплавателната администрация. (Виж |
subsequent |
JAR-FCL и JAR-OPS). |
removal or unserviceability could affect the |
(e) Кредити се дават в съответствие с JAR-FCL и |
qualification of the device. |
JAR-OPS. |
|
(f) Там, където е добавено допълнително |
|
оборудване към оборудването за летателна |
|
подготовка , включително системи за движение |
|
или визуални системи, от оператора на оборудване |
|
за комплексна летателна подготовка, дори и това |
|
да не се изисква за окачествяване, то ще трябва |
|
да бъде оценено, за да се осигури , че то не влия |
|
отрицателно върху качеството на подготовката. |
|
Ето защо последвала модификация, преместване |
|
или спиране на оборудването, може да повлияе |
|
върху окачествяването на оборудването. |
Table 1 - Minimum FTD requirements for qualifying |
Таблица 1 - Минимални изисквания за оборудване |
JAA FTD level 1 |
за летателна подготовка (FTD) -а квалификация JAA |
|
FTD ниво 1 |
|
|
a. Стандарти за оборудване за летателна подготовка (FTD)
Тестове и/или заявление за съответствие с изискванията (SOC) демонстрират, че посочените по-долу стандарти на оборудването за летателна подготовка са постигнати. Тези стандарти винаги се отнасят за типа вертолет, който се имитира.
|
РАЗДЕЛ 1 - ИЗИСКВАНИЯ |
SECTION 1 JAR-STD 2A |
1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
1-0-1 1.7.99 |
1.1. Настоящият раздел съдържа изискванията за |
SECTION 1 - REQUIREMENTS |
оборудване за летателна подготовка за самолети. |
1 GENERAL |
2. ПРЕДСТАВЯНЕ |
1.1 This section contains the requirements for |
2.1. Изискванията на JAR-STD 2А са представени в две |
Aeroplane Flight Training Devices. |
колони върху незалепени страници, като на всяка |
2 PRESENTATION |
страница е отбелязана датата на издаване и номера |
2.1 The requirements of JAR-STD 2A are presented in |
на поправката, под който документът е поправен или |
two columns on loose pages, each page |
преиздаден. |
being identified by the date of issue or the change |
2.3. Подзаглавията се дават в курсив. |
number under which it is amended or reissued. |
Обяснителните бележки, които не са част от |
2.2 Subheadings are in italic typeface. |
изискванията, се дават с по-малки букви. |
2.3 Explanatory notes not forming part of the |
2.4. Нов, поправен или коригиран текст се дава ограден |
requirements appear in smaller typeface. |
в средни скоби до издаването на следваща |
2.4 New, amended and corrected text will be enclosed |
"Поправка". |
within heavy brackets until a subsequent |
|
'change' is issued. |
|
SUBPART A - APPLICABILITY |
ЧАСТ А - ПРИЛОЖИМОСТ |
JAR-STD 2A.001 Applicability |
JAR-STD 2A.001 Приложимост |
JAR-STD 2A applies to those persons, |
JAR-STD 2А, се прилага за онези лица, организации |
organizations or enterprises (FTD operators) seeking |
или предприятия, които са оператори на оборудване |
qualification of Flight Training Devices (FTD). FTD |
за летателна подготовка) и които кандидатстват за |
users also shall gain approval to use the FTD as part |
окачествяване на оборудване за летателна |
of their approved training programmes despite the |
подготовка (FTD). |
fact that the FTD has been previously qualified. |
Потребителите на оборудване за летателна |
Although this document provides guidance for FTD |
подготовка получават право да използват това |
users, precise details of such approvals are contained |
оборудване като част от техните одобрени програми |
in JAR-OPS, JAR-FCL and other applicable |
за обучение, независимо от факта, че оборудването |
documents. |
за летателна подготовка е било окачествено |
|
по-рано. Независимо, че настоящият документ дава |
|
материал с инструкции за тези, които използват |
|
оборудване за летателна подготовка, точните |
|
подробности за това право се дават в JAR-OPS, |
|
JAR-FCL и други приложими документи. |
SUBPART B - GENERAL |
ЧАСТ В - ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
JAR-STD 2A.005 Terminology |
JAR-STD 1А.005 Терминология |
(See AMC STD 2A.005) |
(Виж AМC STD 2А.005) |
Because of the technical complexity of STD |
Поради техническата сложност на окачествяването |
Qualification, it is essential that standard terminology |
на оборудване за комплексна летателна подготовка |
is used throughout. The following principal terms |
(STD), от особена важност е използването на |
and abbreviations shall be used in order to comply |
стандартна терминология в целия текст. За |
with JAR-STD. Further terms and abbreviations are |
изпълнение на изискванията на JAR-STD се |
contained in AMC STD 2A.005. |
използват следните основни термини и съкращения. |
(a) Synthetic Training Device (STD). A |
Допълнителни термини и съкращения се дават в AМC |
training device which is either a Flight Simulator (FS), |
STD 2A.005. |
a Flight Training Device (FTD), a Flight Navigation |
(а) Оборудване за комплексна летателна подготовка |
Procedures Trainer (FNPT), or an Other Training |
(STD). Оборудване за подготовка, което е или |
Device (OTD). |
пилотажен тренажор (FS), оборудване за летателна |
(b) Flight Simulator. A full size replica of a |
подготовка (FTD), тренажор за моделиране на |
specific type or make, model and series aeroplane |
пилотажно-навигационните правила (FNPT), [или |
flight deck, including the assemblage of all equipment |
оборудване за основна подготовка за работа с |
and computer programmes necessary to represent the |
пилотажно-навигационните прибори (BITD).] |
aeroplane in ground and flight operations, a visual |
(b) Пилотажен тренажор (FS). Точно копие в пълни |
system providing an out of the flight deck view, and |
размери на конкретен тип или марка, модел и серия |
a force cueing motion system. It is in compliance with |
самолетна кабина за екипажа , включително |
the minimum standards for Flight Simulator |
окомплектовка на цялото оборудване и компютърни |
Qualification. |
програми, необходими за представяне на самолета в |
(c) Flight Training Device (FTD). A full size |
експлоатационни условия на земята и във въздуха, |
replica of an aeroplane's instruments, equipment, |
визуална система, която осигурява видимост навън |
panels and controls in an open flight deck area or an |
от кабината за екипажа и система за движение със |
enclosed aeroplane flight deck, including the |
силов ориентир. Тренажорът отговаря на |
assemblage of equipment and computer software |
изискванията на минималните стандарти за |
programmes necessary to represent the aeroplane in |
окачествяване на пилотажен тренажор. |
ground and flight conditions to the extent of the |
(c) Оборудване за летателна подготовка (FTD). Точно |
systems installed in the device. It does not require a |
копие в пълни размери на самолетни прибори, |
force cueing motion or visual system. It is in |
оборудване, табла и уреди за управление в |
compliance with the minimum standards for a specific |
отворена зона с кабина за екипажа , включително |
FTD Level of Qualification. |
окомплектовка на цялото оборудване и компютърни |
(d) Flight and Navigation Procedures Trainer |
програми, необходими за представяне на самолета в |
- Type II (FNPT II). A ground based training device |
летателни условия на земята и във въздуха до |
which represents the flight deck environment of a |
степен, осигурявана от монтираните в оборудването |
multi-engine aeroplane type or class to the extent that |
системи. Това оборудване не се нуждае от визуална |
the systems appear to function as in an aeroplane. It |
система и система за движение със силов ориентир. |
incorporates a visual system providing an out of the |
Оборудването отговаря на изискванията на |
flight deck view. |
минималните стандарти за специфично ниво на |
(e) Flight and Navigation Procedures Trainer |
окачествяване на оборудване за летателна |
- Type I (FNPT I). A ground based training device |
подготовка. |
which represents the flight deck environment of a |
(d) Тренажор за моделиране на |
class of aeroplanes. |
пилотажно-навигационните правила - Тип ІІ (FNPT ІІ). |
(f) Other Training Device (OTD). A training |
Оборудване за подготовка с наземно базиране, |
aid other than Flight Simulator, Flight Training |
което пресъздава средата на кабината за екипажа |
Device or Flight and Navigation Procedures Trainer |
на тип или клас самолет с няколко двигателя до |
which provides for training where a complete flight |
такава степен, че системите да симулират |
deck environment is not necessary. |
функциониране както в самолет. Тренажорът |
(g) Synthetic Training Device Approval (STD |
включва визуална система, която осигурява |
Approval). The extent to which an STD of a specified |
видимост от кабината за екипажа. |
Qualification Level may be used by persons, |
(e) Тренажор за моделиране на |
organisations or enterprises as approved by the |
пилотажно-навигационните правила - Тип І (FNPT І). |
Authority. It takes account of aeroplane to STD |
Оборудване за подготовка с наземно базиране, |
differences and the operating and training ability of |
което пресъздава средата на кабината за екипажа |
the organisation. |
на клас самолети. |
(h) Synthetic Training Device Operator (STD |
(f) Друго оборудване за подготовка (OTD). Помощно |
Operator). That person, organisation or enterprise |
средство за обучение, различно от пилотажен |
directly responsible to the Authority for requesting |
тренажор (FS), оборудване за летателна подготовка |
and maintaining the qualification of a particular STD. |
(FTD), тренажор за моделиране на |
(i) Synthetic Training Device User (STD User). |
пилотажно-навигационните правила (FNPT), което |
The person, organisation or enterprise requesting |
осигурява подготовка там, където не е необходимо |
training, checking and testing credits through the use |
симулиране на цялата среда за кабината на |
of an FTD. |
екипажа. |
(j) Synthetic Training Device Qualification |
(g) Право за използване на оборудване за |
(STD Qualification). The level of technical ability of |
комплексна летателна подготовка (право на STD). |
an STD as defined in the compliance document. |
Степента , до която дадено оборудване за |
(k) Qualification Test Guide (QTG). A |
комплексна летателна подготовка със специфично |
document designed to demonstrate that the |
ниво на окачествяване може да се използва от лица, |
performance and handling qualities of an STD agree |
организации или предприятия с одобрението на |
within prescribed limits with those of the aeroplane |
Въздухоплавателната администрация. Отчита |
and that all applicable regulatory requirements have |
различията на самолета спрямо оборудването за |
been met. The QTG includes both the aeroplane and |
комплексна летателна подготовка и учебните |
STD Data used to support the validation. |
възможностите на организацията. |
|
|
|
(h) Оператор на оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка (оператор на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което е пряко |
|
отговаря пред Въздухоплавателната администрация |
|
за кандидатстване и поддържане на ниво на |
|
окачествяване за дадено оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка. |
|
|
|
(i) Потребител на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка ( потребител на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което |
|
кандидатства за кредити за обучение, проверка и |
|
полагане на изпити чрез използване на оборудване |
|
за летателна подготовка. |
|
|
|
(j) Окачествено ниво на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка |
|
( окачествено ниво на STD). Нивото на техническите |
|
възможности на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка, както е определено в |
|
документа за съответствие с изискванията. |
|
|
|
(k ) Инструкции за тест за окачествяване (QTG). |
|
Документ, предназначен да демонстрира, че |
|
предписаните ограничения във връзка с работните |
|
качества и характеристиките за управление на |
|
оборудване за комплексна летателна подготовка |
|
отговарят на онези за самолета и че всички |
|
приложими регламентирани изисквания са |
|
изпълнени. Инструкциите за теста за окачествяване |
|
включват данни за самолета и за оборудването за |
|
комплексна летателна подготовка, които се |
|
използват за доказване на годност. |
|
|
JAR-STD 2A.010 Implementation |
JAR-STD 1А.010 Влизане в сила |
JAR-STD 2A will be implemented no later than 1 |
JAR-STD 2A ще влезе в сила не по-късно от 1 юли |
July 2000 whereupon national arrangements, |
2000 година, след което националните мерки, |
procedures and Qualification Certificates shall fully |
процедури и удостоверения за окачествяване се |
comply with JAR-STD 2A criteria. |
съгласуват изцяло с критериите на JAR-STD 2A. |
SUBPART C - AEROPLANE FLIGHT TRAINING DEVICES |
Част С - Оборудване за летателна подготовка за самолети |
JAR-STD 2A.015 Application for FTD |
JAR-STD 2A.015 Заявление за окачествяване на |
qualification |
оборудване за летателна подготовка |
(See AMC STD 2A.015) |
(а) Оператор наоборудване за летателна подготовка |
(See IEM STD 2A.015) |
, който иска оценка на оборудване за летателна |
(a) The operator of an FTD requiring |
подготовка, подава заявление до |
evaluation of this FTD shall apply to the |
Въздухоплавателната администрация, като я |
Authority giving 3 months notice. |
уведоми за това 3 месеца предварително. |
(b) An STD (FTD) Qualification Cerificate |
(b) Удостоверение за окачествяване на оборудване |
will be issued following satisfactory completion |
за комплексна летателна подготовка ( оборудване |
of an evaluation by the Authority. |
за летателна подготовка ), ще бъде издадено |
|
непосредствено след одобрителната оценка на |
|
Въздухоплавателната администрация. |
JAR-STD 2A.020 Validity of FTD |
JAR-STD 2A.020 Валидност на удостоверението за |
qualification |
окачествяване на оборудване за летателна |
(a) An FTD qualification is valid for |
подготовка |
12 months unless otherwise specified by the |
(а) Удостоверението за окачествяване на |
Authority. |
оборудване за летателна подготовка е валидно 12 |
(b) An FTD qualification test for |
месеца, освен ако не е посочено друго от |
revalidation may take place at any time within |
Въздухоплавателната администрация. |
the 60 days prior the expiry of the validity of the |
(b) Тест за повторно потвърждаване на |
qualification document. The new period of |
удостоверението за окачествяване на оборудване |
validity shall continue from the expiry date of |
за летателна подготовка може да се проведе по |
the previous qualification document. |
всяко време в рамките на 60те дни предшествуващи |
(c) The Authority may refuse, revoke, |
изтичането на валидността на документа за |
suspend or vary an FTD qualification, if the |
окачествяване. Новият период на валидност |
provisions of JAR-STD 2A are not satisfied. |
продължи от датата на изтичане на предходния |
|
документ за окачествяване. |
|
(c) Въздухоплавателната администрация може да |
|
отказва, отменя, прекратява и променя |
|
удостоверения за окачествяване на оборудване за |
|
летателна подготовка, ако изискванията на JAR-STD |
|
2A не са изпълнени. |
JAR-STD 2A.025 Rules governing FTD |
JAR-STD 2A.025 Правила, по които се ръководят |
Operators |
операторите на оборудване за летателна |
(See AMC STD 2A.025) |
подготовка. |
The operator of an FTD shall demonstrate his |
Операторът на оборудване за летателна подготовка |
capability to maintain the performance, |
демонстрира способността си да поддържа |
functions and other characteristics specified for |
експлоатацията, функциите и другите |
the FTD qualification Level: |
характеристики, посочени за окачественото ниво на |
(a) Quality system |
оборудване за летателна подготовка : |
(1) A Quality System shall be |
(а) Система за качество |
established and a Quality Manager designated |
(1) Създава се система за качество и се определя |
to monitor compliance with, and the adequacy |
ръководител по качеството, който да контролира |
of, procedures required to ensure the |
спазването и пригодността на процедурите, които са |
maintenance of the Qualification Level of |
необходими да осигурят поддържането на |
STDs. Compliance monitoring shall include a |
окачественото ниво за оборудване за комплексна |
feed-back system to the Accountable Manager |
летателна подготовка. Контролирането на |
to ensure corrective action as necessary. |
спазването на процедурите включва система за |
(2) The Quality System shall include a |
обратна връзка с отговорния ръководител с цел |
Quality Assurance Programme that contains |
осигуряване на необходимите коригиращи действия. |
procedures designed to verify that the |
(2) Системата за качество включва програма за |
specified performance, functions and |
осигуряване на качеството, която съдържа |
characteristics are being conducted in |
процедури, създадени с цел да се провери дали |
accordance with all applicable requirements, |
работата, функциите и характеристиките на |
standards and procedures. |
оборудването са съобразени с всички прилагани |
(3) The Quality System and the |
изисквания, стандарти и процедури. |
Quality Manager shall be acceptable to the |
(3) Системата за качество и ръководителят по |
Authority. |
качество трябва да бъдат приемливи за |
(4) The Quality System shall be |
Въздухоплавателната администрация. |
described in relevant documentation. |
(4) Системата за качество се описва в съответната |
(b) Updating. Maintain a link with |
документация. |
manufacturers to incorporate important |
(b) Актуализиране . Поддържане на връзка с |
modifications, especially: |
производителите с цел внедряване на важни |
(1) Aeroplane modifications. |
модификации, особено: |
Aeroplane modifications whether or not |
(1) Модификации на самолета. |
enforced by an airworthiness directive, and |
Модификации на самолета, наложени или не от |
which are essential for training and checking |
директиви за летателна годност , които са |
shall be introduced into all affected Flight |
съществени за подготовката и проверката, се |
Training Devices. |
въвеждат при всяко засегнато оборудване на |
(2) Modification of FTDs, including |
летателна подготовка. |
motion and visual systems (if applicable): |
(2) Модификация на оборудване за летателна |
(i) Where applicable and |
подготовка, включително системи за движение и |
essential for training and checking, STD |
визуални системи (ако има такива ): |
operators shall update their Flight |
(i) Където е приложимо и съществено за |
Training Devices (for example in the |
подготовката и проверката, операторите на |
light of data revisions). Modifications |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
of the FTD hardware and software |
осъвременяват своите оборудване за летателна |
which affect flight, ground handling and |
подготовка s (например в светлината на проверка на |
performance or any major modifications |
данните). Модификациите на хардуера и софтуера |
of the motion or visual system (if |
на оборудване за летателна подготовка , които |
applicable) shall be evaluated to |
оказват влияние на полета, на земната обработка и |
determine the impact on the original |
функциониране или на някоя от основните |
qualification criteria. If necessary, STD |
модификации на система за движение или визуална |
operators shall prepare amendments for |
система ( ако има такава ) ще бъде подлагане на |
any affected Validation Tests. The STD |
оценка за определяне на въздействието върху |
operator shall test the FTD to the new |
оригиналните критерии за окачествяване. Ако е |
criteria. |
необходимо, операторите на оборудване за |
(ii) The Authority shall be |
комплексна летателна подготовка ще подготвят |
advised in advance of any major |
изменения за всеки засегнат тест за доказване на |
changes to determine whether or not a |
годност. Операторът на оборудване за комплексна |
special evaluation of the STD may be |
летателна подготовка ще проведе изпитания на |
necessary prior to returning it to |
оборудване за летателна подготовка по новите |
training following the modification. |
критерии. |
(c) Installations. Ensure that the STD is |
(ii) На Въздухоплавателната администрация ще бъде |
located in a suitable environment which supports |
докладвано предварително за всякакви важни |
safe and reliable operation. |
изменения, за да се определи дали е необходими |
(1) The STD operator shall ensure |
или не специално оценяване на оборудване за |
that the STD and its installation comply with |
комплексна летателна подготовка преди връщането |
the local, country or state regulations for |
му в системата за подготовка след извършването на |
Health and Safety. However as a minimum |
модификацията. |
the following shall be addressed: |
(с) Инсталации: Осигурява се разполагането на |
(i) STD occupants and |
оборудване за комплексна летателна подготовка в |
maintenance personnel shall receive |
подходяща околна среда, която не възпрепятства |
adequate briefing on STD safety. |
безопасна и надеждна експлоатация. |
(ii) Adequate fire/smoke |
(1) Операторът на оборудване за комплексна |
detection, warning and suppression |
летателна подготовка осигурява съответствие на |
arrangements to ensure the safe passage |
оборудване за комплексна летателна подготовка и |
of personnel from the STD. |
неговата инсталация с местните наредби, или тези на |
(iii) Adequate protection against |
страната или щата за здравоопазване и |
electrical, mechanical, hydraulic and |
безопастност. Но въпреки това като минимум се |
pneumatic hazards - including those |
обръща внимание на следното: |
arising from the control loading |
(i) Тези, които влизат в оборудване за комплексна |
motion systems (if applicable). |
летателна подготовка, и персоналът за техническото |
(iv) Other items: |
му обслужване получават подходящ инструктаж за |
(A) Emergency lighting. |
безопасна работа с оборудване за комплексна |
(B) Escape exits |
летателна подготовка. |
facilities. |
(ii) Подходящи системи за откриване на огън/дим, |
(C) Danger area markings. |
мерки за предупреждение и потушаване на пожар с |
(D) Guard rails and gates. |
цел осигуряване безопасното преминаване на |
(E) Control Loading |
персонала от оборудване за комплексна летателна |
Emergency stop controls (if |
подготовка. |
applicable) accessible from either |
(iii) Подходящо предпазване срещу електрически, |
pilot and instructor seats. |
механически, хидравлични и пневматични |
(F) A manual or automatic |
опасности, включително онези, които възникват в |
electrical power isolation switch. |
следствие на контролно натоварване и от системите |
(2) The STD safety features such as |
за движение (ако има такива). |
emergency stops and emergency lighting shall |
(iv) Други елементи: |
be checked regularly by the STD operator but |
(А) Аварийно осветление; |
in any case at least annually. These tests shall |
(В) Аварийни изходи и съоръжения; |
be recorded. |
(С) Маркировка на опасни зони; |
|
(D) Охранителни линии и портали; |
|
(Е) Контролни устройства за аварийно спиране на контролно натоварване (ако има такова), което да е достъпно от мястото на пилота и на инструктора; |
|
(F) Ръчен или автоматичен ключ за изключване на електрическата енергия. |
|
(2) Характеристиките за безопасност на оборудване за комплексна летателна подготовка като аварийни стоп-устройства и аварийно осветление се проверяват редовно от оператора на оборудване за комплексна летателна подготовка, но при всички случаи най-малко веднъж годишно. Тези тестове се записват. |
JAR-STD 2A.035 Requirements for FTDs |
JAR-STD 2A.035 Изисквания за оборудване за |
approved or qualified |
летателна подготовка (FTDs), одобрени или |
before 1 July 2000 |
окачествени преди 1 юли 2000 г. |
(See AMC STD 2A.035) |
(а) Оборудване за летателна подготовка, |
(a) Flight Training Devices approved or |
одобрено или окачествено с националните |
qualified in accordance with national regulations |
регламенти на страните-членки на JAA преди 1 |
of JAA Members States before 1 July 2000 |
юли 2000 година ще бъде или |
either will be recategorised or will continue to |
прекатегоризирано, или ще се продължи |
maintain their approval under the Grandfather |
поддържането на одобрението му по силата на |
Rights provision, in accordance with JAR-STD |
клаузата за "правата на дядото" в съответствие |
2A.035(c) and JAR-STD 2A.035(d). |
с JAR-STD 2A.035(c) и JAR-STD 2A.035 (d). |
(b) Recategorised STDs will be qualified in |
(b) Прекатегоризирано оборудване за |
accordance with JAR-STD 2A.030. |
комплексна летателна подготовка се |
(c) Flight Training Devices that are not |
окачествяват в съответствие с JAR-STD 2A.30. |
recategorised but that have a primary reference |
(с) Оборудване за летателна подготовка , което |
document used for their testing may be qualified |
не е прекатегоризирано, но което има |
by the Authority to an equivalent JAR-STD |
първоначален документ, използван за тяхното |
Qualification Level, either 1G or 2G. These |
тестуване, може да бъде окачествено от |
Qualification Levels refer to similar credits |
Въздухоплавателната администрация на |
achieved by JAR-STD 2A Level 1 and 2. |
еквивалентно на JAR-STD ниво на |
(1) To gain and maintain an |
окачествяване- 1G или 2G. Тези нива на |
equivalent Qualification Level, these Flight |
окачествяване се отнасят за подобни кредити, |
Training Devices shall be assessed in those |
получени по нива 1 и 2 на JAR-STD 2А. |
areas which are essential to completing the |
(1) За получаване и запазване на еквивалентно |
flight crew member training and checking |
ниво на окачествяване това оборудване за |
process, including: |
летателна подготовка се оценява в онези |
(i) Longitudinal, lateral and |
области, които са съществени за завършване на |
directional handling qualities (where |
подготовката на членовете на летателния |
applicable); |
екипаж и за процеса на проверка, включително: |
(ii) performance on the ground |
(i) Надлъжни, напречни и дирекционни качества |
and in the air; |
на управление (където се прилагат); |
(iii) specific operations where |
(ii) Работа на повърхността на земята и във |
applicable; |
въздуха; |
(iv) flight deck configuration; |
(iii) Специфични експлоатационни операции, |
(v) functioning during normal, |
където има такива; |
abnormal, emergency and, where |
(iv) Конфигурация на кабината за екипажа; |
applicable non normal operation; |
(v) Функциониране в условията на нормална, |
(vi) instructor station function |
свръх нормална, аварийна и ненормална |
and STD control, and |
експлоатация, ако съществува такава; |
(vii) certain additional |
(vi) Функции във връзка с мястото на инструктора |
requirements depending on the |
и управлението на оборудването за комплексна |
Qualification Level and the installed |
летателна подготовка; |
equipment. |
(vii) Допълнителни изисквания в зависимост от |
(2) The STD shall be subjected to: |
нивото на окачествяване и монтираното |
(i) Validation Tests, and |
оборудване. |
(ii) Functions and Subjective Tests. |
(2) Оборудването за комплексна летателна |
(d) STDS that are not recategorised and that |
подготовка се подлага на; |
do not have a primary reference document used |
(i) Изпитания за потвърждаване на годност, и |
for their testing shall be qualified by special |
(ii) Функционални и субективни тестове |
arrangement. |
(d) Оборудването за комплексна летателна |
(1) Such STDs will be issued with |
подготовка, което не е категоризирано и което |
Special Categories. |
няма първоначален документ, използван за |
(2) These STDs shall be subjected to |
неговото тестуване, се окачествява чрез |
the same Functions and Subjective Tests |
специални процедури. |
referred to in JAR-STD 2A.035(c) (2) (ii). |
(1) За такова оборудване за комплексна |
(3) In addition any previously |
летателна подготовка се издават специални |
recognised Validation Test shall be used. |
категории; |
|
(2) Оборудването се подлага на същите функции |
|
и субективни тестове, които се посочват в |
|
JAR-STD 2A.035 (с)(2)(ii). |
|
(3) В допълнение се използва и всеки одобрен |
|
преди това тест за доказване на годност. |
JAR-STD 2A.040 Changes to qualified |
JAR-STD 2A.040 Промени в окачествено |
STDs |
оборудване за комплексна летателна |
(a) Requirement to notify major changes to |
подготовка |
an STD. The operator of a qualified STD shall |
(а) Изискване за съобщаване на значими |
inform the Authority of proposed major changes |
промени в оборудване за комплексна летателна |
such as: |
подготовка. Операторът на окачествено |
(1) Aeroplane modifications which |
оборудване за комплексна летателна |
could affect STD qualification; |
подготовка информира Въздухоплавателната |
(2) STD hardware and/or software |
администрация за предложени значими промени |
modifications which could affect the handling |
като: |
qualities, performances or system |
(1) Модификации в самолета,, които биха могли да |
representations; |
окажат влияние върху окачествяването на |
(3) relocation of the STD, and |
оборудването за комплексна летателна |
(4) any deactivation of the STD. |
подготовка. |
NOTE: The Authority may complete a special |
(2) Модификации в хардуеъра и/или софтуеъра на |
evaluation following major changes or when an STD |
оборудване за комплексна летателна |
appears not to be performing at its initial |
подготовка, които биха могли да окажат влияние |
Qualification Level. |
върху характеристиките му на управление, |
(b) Upgrade of an STD. An STD may be |
работа или представяне на системите. |
upgraded to a higher Qualification Level. |
(3) Преместване на оборудване за комплексна |
Special evaluation is required before the issue of |
летателна подготовка на друго място. |
a higher level of qualification. |
(4) Всяко спиране/деактивиране на оборудване за |
(1) If an Upgrade is proposed the |
комплексна летателна подготовка . |
STD operator shall seek the advice of the |
БЕЛЕЖКА: Въздухоплавателната организация |
Authority and give full details of the |
може да направи специална оценка след |
modifications. If the Upgrade evaluation does |
значителни промени или когато за дадено |
not fall upon the anniversary of the original |
оборудване за комплексна летателна |
qualification date, a special evaluation is |
подготовка има съмнения, че не работи на |
required to permit the STD to continue to |
първоначално окачественото ниво. |
qualify even at the previous level. |
(b) Повишаване нивото на оборудване за |
(2) In the case of an STD Upgrade, an |
комплексна летателна подготовка. Нивото на |
STD operator shall run all Validation Tests |
оборудване за комплексна летателна |
for the requested Qualification Level. |
подготовка може да се променя на по-високо |
Validation Test results offered in a test guide |
такова. Изисква се извършване на специална |
for previous initial or Upgrade evaluation |
оценка преди присъждане на по-високо ниво на |
shall not be used to validate STD |
окачествяване. |
performance in a test guide offered for a |
(1) Ако се предложи повишаване на нивото |
current Upgrade. |
операторът на оборудване за комплексна |
(c) Relocation of an STD |
летателна подготовка се консултира с |
(1) In instances where an STD is |
Въздухоплавателната администрация и |
moved to a new location, the Authority shall |
представя пълни подробности за |
be advised before the planned activity along |
модификациите. Ако оценката за повишаване на |
with a schedule of events related thereto. |
нивото не съвпада с датата, на която е |
(2) Prior to returning the STD to |
направено първоначалното окачествяване се |
service at the new location the STD operator |
изисква извършване на специална оценка за |
shall perform at least one third of the |
даване на разрешение оборудването за |
Validation Tests (if any) and, Functions and |
комплексна летателна подготовка да продължи |
Subjective Tests to ensure that the STD |
да има ниво на окачествяване, като може да се |
performance meets its original qualification |
запази и предишното ниво. |
standard. A copy of the test documentation |
(2) В случай на повишаване на нивото на |
shall be retained with the STD records for |
оборудване за комплексна летателна |
review by the Authority. |
подготовка операторът на оборудване за |
(3) At the discretion of the Authority, |
комплексна летателна подготовка ще извърши |
the STD shall be subject to an evaluation in |
всички изпитания за потвърждаване на нивото |
accordance with its original JAA qualification |
на окачествяване, за което се кандидатства. |
criteria. |
Резултати от изпитания за потвърждаване на |
(d) Deactivation of a currently qualified |
ниво на окачествяване, които се дават в |
STD |
инструкции за изпитания за предишно |
(1) In the event an STD operator |
първоначално окачествяване или окачествяване |
plans to remove an STD from active status for |
за повишаване на нивото не могат да се |
prolonged periods, the Authority shall be |
използват за доказване експлоатационните |
notified and suitable controls established for |
възможности на оборудването в инструкции за |
the period the STD is inactive. |
изпитания, които се дават за текущо /сегашно |
(2) The STD operator shall arrange an |
повишаване на нивото на окачествяване. |
understanding with the Authority to ensure |
(с) Преместване на оборудване за комплексна |
that the STD can be restored to active status |
летателна подготовка |
at its original Qualification Level. |
(1) В случаите, когато дадено оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка се премества |
|
на ново място, Въздухоплавателната |
|
администрация се уведомява предварително за |
|
извършването на такива дейности, като й се |
|
представя график за извършване на |
|
дейностите, свързани с преместването. |
|
(2) Преди повторно пускане на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка в действие на |
|
новото място операторът на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка извършва |
|
най-малко една трета от изпитанията за |
|
доказване на годност (ако има такива) и |
|
функционални изпитания и субективните |
|
тестове, за да се увери, че работата на |
|
пилотажния тренажор отговаря на неговия |
|
оригинален стандарт на окачествяване. Копие от |
|
документацията за изпитания и тестове се пази |
|
в архива на оборудването за комплексна |
|
летателна подготовка за проверка от |
|
Въздухоплавателната администрация. |
|
(3) По решение на Въздухоплавателната |
|
администрация оборудването за комплексна |
|
летателна подготовка се подлага на оценяване в |
|
съответствие с първоначалните критерии на JAA |
|
за окачествяване. |
|
(d) Спиране на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка, което понастоящем е |
|
окачествено |
|
(1) При условие, че операторът на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка планира да |
|
извади оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка от активното му състояние на работа |
|
за продължителен период от време , |
|
Въздухоплавателната администрация се |
|
уведомява за това и се определят подходящи |
|
контролни мероприятия за периода, през който |
|
оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка няма да работи. |
|
(2) Операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка договаря с |
|
Въздухоплавателната администрация |
|
процедура, с която се дава гаранция, че |
|
пилотажният тренажор може да бъде върнат към |
|
работното му състояние на първоначалното ниво |
|
на окачествяване. |
|
|
JAR-STD 2A.045 Interim FTD qualification |
JAR-STD 2A.045 Временно ниво на окачествяване |
(See AMC STD 2A.045) |
на оборудване за летателна подготовка |
(See IEM STD 2A.045) |
(а) В случаите с нови програми за самолета се |
In case of new aeroplane programmes special |
вземат специални мерки за достигане на |
arrangements shall be made to enable an interim |
временно ниво на окачествяване. |
Qualification Level to be achieved. |
(b) Въздухоплавателната администрация |
Requirements, details relating to the issue, |
определя изискванията, съответните |
and the period of validity of an interim |
подробности и срока на валидност за |
Qualification Level will be decided by the |
временното ниво на окачествяване. |
Authority. |
|
JAR-STD 2A.050 Transferability of FTD |
JAR-STD 1A.050 Възможност за прехвърляне на |
qualification |
удостоверение за окачествяване на оборудване |
(a) When there is a change of STD |
за летателна подготовка |
operator, the new STD operator shall advise the |
(a) При смяна на оператора на оборудване за |
Authority in advance in order to agree upon a |
комплексна летателна подготовка новият |
plan of transfer of the STD. |
оператор уведомява за това |
(b) At the discretion of the Authority, the |
Въздухоплавателната администрация |
STD shall be subject to an evaluation in |
предварително, за да се съгласува план за |
accordance with its original JAA qualification |
прехвърляне на оборудването за комплексна |
criteria. |
летателна подготовка. |
(c) Provided that the STD performs to its |
(b) По решение на Въздухоплавателната |
original standard, its original Qualification Level |
администрация оборудването за комплексна |
shall be restored. |
летателна подготовка.се подлага на оценяване в |
|
съответствие с първоначалните критерии на JAA |
|
за окачествяване. |
|
(с) При условие, че оборудването за комплексна |
|
летателна подготовка работи на нивото на |
|
първоначалния си стандарт, нивото му на |
|
окачествяване се запазва. |
|
|
SECTION 1 - REQUIREMENTS |
|
1 GENERAL |
РАЗДЕЛ 1 - ИЗИСКВАНИЯ |
1.1 This Section contains the requirements for Flight |
1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
Navigation Procedures Trainers. |
1.1. Настоящият раздел съдържа изискванията за |
2 PRESENTATION |
тренажор за отработване на техниката за |
2.1 The requirements of JAR-STD 3A are presented in |
пилотиране и навигация |
two columns on loose pages, each page |
2. ПРЕДСТАВЯНЕ |
being identified by the date of issue or the change |
2.1. Изискванията на JAR-STD са представени в две |
number under which it is amended or reissued. |
колони върху незалепени страници, като на всяка |
2.2 Subheadings are in italic typeface. |
страница е отбелязана датата на издаване и номера |
2.3 Explanatory notes not forming part of the |
на поправката, под който документът е изменен или |
requirements appear in smaller typeface. |
преиздаден. |
2.4 New, amended and corrected text will be enclosed |
2.2. Подзаглавията се дават в курсив. |
within heavy brackets until a subsequent |
2.3. Обяснителните бележки, които не са част от |
'change' is issued. |
изискванията, се дават с по-малки букви. |
|
2.4. Нов, изменен или коригиран текст се дава ограден в |
|
средни скоби до издаването на следващото |
|
"изменение". |
SUBPART A - APPLICABILITY |
ПОДРАЗДЕЛ А - ПРИЛОЖИМОСТ |
JAR-STD 3A.001 Applicability |
JAR-STD 3A.001 Приложимост |
JAR-STD 3A applies to those persons, |
JAR-STD 3А се прилага за онези лица, организации |
[organizations or enterprises (FNPT operators) |
или предприятия, които са оператори на тренажори |
seeking qualification of Flight Navigation |
за отработване на техниката за пилотиране и |
Procedures Trainers (FNPT). FNPT users also shall |
навигация и които искат окачествяване на такива |
gain approval to use the FNPT as part of their |
тренажори. |
approved training programmes despite the fact that |
Потребителите на тренажори за отработване на |
the FNPT has been previously qualified. Although |
техниката за пилотиране и навигация получават |
this document inter alia provides guidance for FNPT |
право да използват тези тренажори като част от |
users, precise details of such approvals are |
техните одобрени програми за обучение, |
contained |
независимо от факта, че тренажорът за отработване |
in JAR-FCL and other applicable documents.] |
на техниката за пилотиране и навигация е бил |
|
окачествен по-рано. Независимо, че настоящият |
|
документ, между другото, дава материал с |
|
инструкции за тези, които използват тренажора за |
|
отработване на техниката за пилотиране и |
|
навигация, точните подробности за това право се |
|
дават в JAR-FCL и други приложими документи. |
SUBPART B - GENERAL |
ПОДРАЗДЕЛ В - ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
JAR-STD 3A.005 Terminology |
JAR-STD 3А.005 Терминология |
(See AMC STD 3A.005) |
(Виж AМС STD 3А.005) |
Because of the technical complexity of Flight |
Поради техническата сложност на окачествяването |
Simulator, Flight Training Device (FTD) and FNPT |
на пилотажния тренажор, оборудването за летателна |
qualification, it is essential that standard terminology |
подготовка (FTD) и тренажора за отработване на |
is used throughout. The following terms and |
техниката за пилотиране и навигация (FNPT) от |
abbreviations [shall] be used in order to [comply with |
особена важност е използването на стандартна |
JAR-STD. Further terms and abbreviations are |
терминология в целия текст. За изпълнение на |
contained in AMC STD 3A.005.] |
изискванията на JAR-STD се използват следните |
[(a) Synthetic Training Device (STD). A |
основни термини и съкращения. Допълнителни |
training device which is either a Flight Simulator (FS), |
термини и съкращения се дават в AМС STD 3A.005. |
a Flight Training Device (FTD), a Flight Navigation |
(а) Оборудване за комплексна летателна подготовка |
Procedures Trainer (FNPT), or an Other Training |
(STD). Оборудване за подготовка, което е или |
Device (OTD). |
пилотажен тренажор (FS), оборудване за летателна |
(b) Flight Simulator (Simulator). A full size |
подготовка (FTD), тренажор за отработване на |
replica of a specific type or make, model and series |
техниката за пилотиране и навигация (FNPT), [или |
aeroplane flight deck, including the assemblage of all |
друго оборудване за подготовка (OTD). |
equipment and computer programmes necessary to |
(b) Пилотажен тренажор (FS). Точно копие в пълни |
represent the aeroplane in ground and flight |
размери на конкретен тип или марка, модел и серия |
operations, a visual system providing an out of the |
самолетна кабина за екипажа , включително |
flight deck view, and a force cueing motion system. It |
окомплектовка на цялото оборудване и компютърни |
is in compliance with the minimu m standards for |
програми, необходими за представяне на самолета в |
Flight Simulator qualification. |
експлоатационни условия на земята и във въздуха, |
(c) Flight Training Device (FTD). A full size |
визуална система, която осигурява видимост навън |
replica of an aeroplane's instruments, equipment, |
от кабината за екипажа и система за движение със |
panels and controls in an open flight deck area or an |
силов ориентир. Тренажорът отговаря на |
enclosed aeroplane flight deck, including the |
изискванията на минималните стандарти за |
assemblage of equipment and computer software |
окачествяване на пилотажен тренажор. |
programmes necessary to represent the aeroplane in |
(c) Оборудване за летателна подготовка (FTD). Точно |
ground and flight conditions to the extent of the |
копие в пълни размери на самолетни прибори, |
systems installed in the device. It does not require a |
оборудване, табла и уреди за управление в |
force cueing motion or visual system. It is in |
отворена зона с кабина за екипажа , включително |
compliance with the minimum standards for a specific |
окомплектовка на цялото оборудване и компютърни |
FTD Level of Qualification. |
програми, необходими за представяне на самолета в |
(d) Flight and Navigation Procedures Trainer |
летателни условия на земята и във въздуха до |
- Type II (FNPT II). A ground based training device |
степен, осигурявана от монтираните в оборудването |
which represents the flight deck environment of a |
системи. Това оборудване не се нуждае от визуална |
multi-engine aeroplane type or class to the ext ent |
система и система за движение със силов ориентир. |
that |
Оборудването отговаря на изискванията на |
the systems appear to function as in an aeroplane. It |
минималните стандарти за специфично ниво на |
incorporates a visual system providing an out of the |
окачествяване на оборудване за летателна |
flight deck view. |
подготовка. |
(e) Flight and Navigation Procedures Trainer |
(d) Тренажор за отработване на техниката за |
- Type I (FNPT I). A ground based training device |
пилотиране и навигация - Тип ІІ (FNPT ІІ). |
which represents the flight deck environment of a |
Оборудване за подготовка с наземно базиране, |
class of aeroplanes. |
което пресъздава средата на кабината за |
(f) Other Training Device (OTD). A training |
екипажа/пилотската кабина на тип или клас самолети |
aid other than Flight Simulator, Flight Training |
с няколко двигателя до степен, до която системите |
Device or Flight Navigation Procedures Trainer |
функционират в самолета. Тренажорът включва |
which provides for training where a complete flight |
визуална система, която позволява наблюдение |
deck environment is not necessary. |
извън пилотската кабина. |
(g) Synthetic Training Device Approval (STD |
(e) Тренажор за отработване на техниката за |
Approval). The extent to which an STD of a specified |
пилотиране и навигация - Тип І (FNPT І). Оборудване |
Qualification Level may be used by persons, |
за подготовка с наземно базиране, което |
organisations or enterprises as approved by the |
пресъздава средата на кабината за |
Authority. It takes account of aeroplane to STD |
екипажа/пилотската кабина на клас самолети. |
differences and the operating and training ability of |
(f) Друго оборудване за подготовка (OTD). Средство |
the organisation. |
за подготовка, което се различава от пилотажен |
(h) Synthetic Training Device Operator (STD |
тренажор (FS), оборудване за летателна подготовка |
Operator). That person, organisation or enterprise |
(FTD), или тренажор за отработване на техниката за |
directly responsible to the Authority for requesting |
пилотиране и навигация (FNPT), което осигурява |
and maintaining the qualification of a particular STD. |
подготовката там, където не е необходима пълна |
(i) Synthetic Training Device User (STD User). |
среда на кабината на екипажа. |
The person, organisation or enterprise requesting |
|
training and checking credits through the use of an |
(g) Право за използване на оборудване за |
STD. |
комплексна летателна подготовка (право на STD). |
(j) Synthetic Training Device Qualification |
Степента, до която едно оборудване за комплексна |
(STD Qualification). The level of technical ability of |
летателна подготовка с дадено квалификационно |
an STD as defined in the compliance document. |
ниво може да се използва лица, организации или |
(k) Qualification Test Guide (QTG). A |
предприятия според одобрението на |
document designed to demonstrate that the |
Въздухоплавателната администрация. Отчитат се |
performance and handling qualities of an STD agree |
различията между самолета и оборудването за |
within prescribed limits with those of the aeroplane |
комплексна летателна подготовка, както и |
and that all applicable regulatory requirements have |
експлоатационните и учебните възможности на |
been met. The QTG includes both the aeroplane and |
организацията. |
STD data used to support the validation.] |
(h) Оператор на оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка (оператор на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което е пряко |
|
отговаря пред Въздухоплавателната администрация |
|
за кандидатстване и поддържане на ниво на |
|
окачествяване за дадено оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка. |
|
(i) Потребител на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка ( потребител на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което |
|
кандидатства за кредити за обучение, проверка и |
|
полагане на изпити чрез използване на оборудване |
|
за летателна подготовка. |
|
(j) Окачествено ниво на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка |
|
( окачествено ниво на STD). Нивото на техническите |
|
възможности на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка, както е определено в |
|
документа за съответствие с изискванията. |
|
(k) Инструкции за тест за окачествяване (QTG). |
|
Документ, предназначен да демонстрира, че |
|
предписаните ограничения във връзка с работните |
|
качества и характеристиките за управление на |
|
оборудване за комплексна летателна подготовка |
|
отговарят на онези за самолета и че всички |
|
приложими регламентирани изисквания са |
|
изпълнени. Инструкциите за теста за окачествяване |
|
включват данни за самолета и за оборудването за |
|
комплексна летателна подготовка, които се |
|
използват за доказване на годност. |
JAR-STD 3A.010 Implementation |
JAR-STD 3А.010 Влизане в сила |
JAR-STD 3A will be implemented on 1 July 1999 |
JAR-STD 3A влиза в сила на 1 юли 1999 година, след |
whereupon national arrangements, [procedures and |
което националните мерки, процедури и сертификати |
Qualification Certificates shall] fully comply with |
за окачествяване се съгласуват изцяло с критериите |
JAR-STD 3A criteria. |
на JAR-STD 3A. |
SUBPART C - FLIGHT NAVIGATION PROCEDURES |
ПОДРАЗДЕЛ С - ТРЕНАЖОР ЗА ОТРАБОНВАНЕ НА |
TRAINERS |
ТЕХНИКАТА ЗА ПИЛОТИРАНЕ И НАВИГАЦИЯ |
JAR-STD 3A.015 Application for FNPT |
JAR-STD 3A.015 Заявление за окачествяване на |
Qualification |
тренажор за отработване на техниката за |
(See AMC STD 3A.015) |
пилотиране и навигация (FNTP) |
(See IEM STD 3A.015) |
(а) Оператор натренажор за отработване на |
(a) The operator of an FNPT requiring |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP), който |
evaluation of this FNPT [shall] apply to the |
иска оценка на такъв тренажор, подава заявление |
Authority giving 3 months notice. |
до Въздухоплавателната администрация, като |
(b) An STD (FNPT) Qualification |
уведоми 3 месеца предварително. |
[Certificate will be issued following satisfactory] |
(b) Удостоверение за окачествяване на оборудване за |
completion of an evaluation by the Authority. |
комплексна летателна подготовка (тренажор за |
(c) Exceptionally, for the initial evaluation |
отработване на техниката за пилотиране и |
of an FNPT I, the period of notice may be |
навигация-FNTP), ще бъде издадено |
reduced to one month at the discretion of the |
непосредствено след одобрителната оценка на |
Authority. |
Въздухоплавателната администрация. |
|
(c) В изключителни случаи този срок може да се намали |
|
на един месец по решение на Въздухоплавателната |
|
администрация при първоначална оценка на FNTP І. |
JAR-STD 3A.020 Validity of FNPT |
JAR-STD 3A.020 Валидност на удостоверението за |
Qualification |
окачествяване на тренажор за отработване на |
[(a) An FNPT qualification is valid for] |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) |
12 months unless specified otherwise by the |
(а) Удостоверението за окачествяване на тренажор |
Authority. |
за отработване на техниката за пилотиране и |
[(b) An FNPT qualification test for ] |
навигация (FNTP)е валидно 12 месеца, освен ако не |
revalidation may take place at any time within |
е посочено друго от Въздухоплавателната |
the 60 days prior to the expiry of the validity of |
администрация. |
[the qualification document. The new period of] |
(b) Тест за повторно потвърждаване на |
validity shall continue from the expiry date of |
удостоверението за окачествяване на тренажор за |
[the previous qualification document.] |
отработване на техниката за пилотиране и навигация |
(c) The Authority may refuse, revoke, |
(FNTP)може да се проведе по всяко време в рамките |
[suspend or vary an FNPT qualification, if the] |
на 60 дни предшестващи изтичането на валидността |
provisions of JAR-STD 3A are not satisfied. |
на документа за окачествяване. Новият период на |
|
валидност продължава от датата на изтичане на |
|
предходния документ за окачествяване. |
|
(c) Въздухоплавателната администрация може да |
|
отказва, отменя, прекратява и променя |
|
удостоверения за окачествяване на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка, ако изискванията |
|
на JAR-STD 3A не са изпълнени. |
JAR-STD 3A.025 Rules governing FNPT |
JAR-STD 3A.025 Правила, по които се ръководят |
Operators |
операторите на тренажори за отработване на |
(See AMC STD 3A.025) |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) |
[The operator of an FNPT shall demonstrate] |
Операторът на тренажор за отработване на |
his capability to maintain the performance, |
техниката за пилотиране и навигация |
functions and other characteristics specified for |
(FNTP)демонстрира способността си да поддържа |
the FNPT Qualification Type as follows : |
експлоатацията, функциите и другите |
[(a) Quality System |
характеристики, посочени за окачественото ниво на |
(1) A Quality System shall be |
типа на тренажора за отработване на техниката за |
established and a Quality Manager designated |
пилотиране и навигация (FNTP) както следва : |
to monitor compliance with, and the adequacy |
[(а) Система за качество |
of, procedures required to ensure the |
(1) Създава се система за качество и се определя |
maintenance of the Qualification Level of |
ръководител по качеството, който да контролира |
STDs. Compliance monitoring shall include a |
спазването и пригодността на процедурите, които са |
feed-back system to the Accountable Manager |
необходими да осигурят поддържането на |
to ensure corrective action as necessary. |
окачественото ниво за оборудване за комплексна |
(2) The Quality System shall include a |
летателна подготовка. Контролирането на |
Quality Assurance Programme that contains |
спазването на процедурите включва система за |
procedures designed to verify that the |
обратна връзка с отговорния ръководител с цел |
specified performance, functions and |
осигуряване на необходимите коригиращи действия. |
characteristics are being conducted in |
(2) Системата за качество включва програма за |
accordance with all applicable requirements, |
осигуряване на качеството, която съдържа |
standards and procedures. |
процедури, създадени с цел да се провери дали |
(3) The Quality System and the |
работата, функциите и характеристиките на |
Quality Manager shall be acceptable to the |
оборудването са съобразени с всички прилагани |
Authority. |
изисквания, стандарти и процедури. |
(4) The Quality System shall be |
(3) Системата за качество и ръководителят по |
described in relevant documentation.] |
качество трябва да бъдат приемливи за |
(b) Updating and modifications. Maintain a |
Въздухоплавателната администрация. |
link with manufacturers to incorporate important |
(4) Системата за качество се описва в съответната |
modifications, especially : |
документация. |
(1) Aeroplane modifications. |
(b) Актуализиране и модификации. Поддържане на |
Aeroplane modifications whether or not |
връзка с производителите с цел внедряване на |
enforced by an Airworthiness Directive and |
важни модификации, особено: |
which are essential for training and testing |
(1) Модификации на самолета. |
shall be introduced into all affected FNPTs. |
Модификации на самолета, наложени или не от |
(2) Modification of FNPTs, including |
директиви за летателна годност , които са |
the addition or removal of any motion and |
съществени за подготовката и проверката, се |
visual systems (if fitted): |
въвеждат при всеки засегнат тренажор за |
[(i) Where applicable, STD |
отработване на техниката за пилотиране и навигация |
operators shall update their FNPTs (for] |
(FNTP). |
example in the light of data revisions). |
(2) Модификация на тренажори за отработване на |
Modifications of the FNPT hardware |
техниката за пилотиране и навигация (FNTPs), |
and software which affect flight, |
включително системи за движение и визуални |
performance and systems operation or |
системи ( ако има такива ): |
any major modifications or removal / |
(i) Където е приложимо и съществено за |
addition of the motion or visual system |
подготовката и проверката, операторите на STD |
(if fitted) shall be evaluated to |
осъвременяват своятренажор за отработване на |
determine the impact on the original |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) |
[qualification criteria. If necessary, STD |
(например в светлината на проверка на данните). |
operators shall prepare amendments for] |
Модификациите на хардуера и софтуера на |
any affected Validation Tests. The |
тренажора за отработване на техниката за |
[STD operator shall test the FNPT to] |
пилотиране и навигация (FNTP), които оказват |
the new criteria. |
влияние на полета, експлоатационните |
[(ii) The Authority shall be] |
характеристики и функционирането на системите или |
advised in advance of any major |
на някоя от основните модификации на система за |
changes to determine if a special |
движение или визуална система ( ако има такава ) |
evaluation of the FNPT may be |
ще бъде подлагане на оценка за определяне на |
necessary prior to returning it to |
въздействието върху оригиналните критерии за |
training following the modification. |
окачествяване. Ако е необходимо, операторите на |
[(c) Installations. Ensure that the FNPT is] |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
located in a suitable environment which supports |
подготвят изменения за всеки засегнат тест за |
safe and reliable operation. |
доказване на годност. Операторът на оборудване за |
[(1) The STD operator shall ensure] |
комплексна летателна подготовка ще проведе |
that the FNPT and its installation comply with |
изпитания на тренажора за отработване на |
the local, country or state regulations for |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP)по |
Health and Safety. However as a minimum |
новите критерии. |
the following shall be addressed: |
(ii) На Въздухоплавателната администрация ще бъде |
(i) FNPT occupants and |
докладвано предварително за всякакви важни |
[maintenance personnel shall receive] |
изменения, за да се определи дали се налага |
adequate briefing on FNPT safety. |
специална оценка на тренажор за отработване на |
(ii) Adequate fire/smoke detection, |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP)преди |
warning and suppression arrangements |
връщането му в системата за подготовка след |
to ensure the safe passage of personnel |
извършването на модификацията. |
from the FNPT. |
(с) Инсталации: Осигорява се разполагането на |
(iii) Adequate protection against |
тренажора за отработване на техниката за |
electrical, mechanical, hydraulic and |
пилотиране и навигация (FNTP) в подходящи |
pneumatic hazards - including those |
помещения, които осигуряват безопасната и |
arising from the motion or control |
надеждна експлоатация. |
[loading system (where applicable).] |
(1) Операторът на оборудване за комплексна |
(iv) Other items : |
летателна подготовка осигурява съответствие на |
(A) Emergency lighting. |
тренажора за отработване на техниката за |
(B) Escape exits facilities. |
пилотиране и навигация (FNTP)и неговата инсталация |
(C) Danger area markings. |
с местните наредби, или тези на страната или щата |
(D) Guard rails and gates. |
за здравоопазване и безопастност. Но въпреки това |
(E) Control Loading Emergency |
като минимум се обръща внимание на следното: |
stop controls (if applicable) |
(i) Тези които влизат в тренажора за отработване на |
accessible from either pilot and |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP)и |
instructor seats. |
персонала за техническото му обслужване |
(F) A manual or automatic |
получават подходящ инструктаж за безопасна |
electrical power isolation switch. |
работа с на тренажор за отработване на техниката |
(2) The FNPT safety features such as |
за пилотиране и навигация (FNTP) |
emergency stops and emergency lighting shall |
(ii) Подходящи системи за откриване на огън/дим, |
[be checked regularly by the STD operator] |
мерки за предупреждение и потушаване на пожар с |
but in any case at least annually. These |
цел осигуряване безопасното излизане на |
checks [shall] be recorded. |
персонала от тренажора за отработване на |
(d) Additional Equipment. Where additional |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP). |
equipment including Motion or Visual system |
(iii) Подходящо предпазване срещу електрически, |
[has been added by the STD operator to an] |
механически, хидравлични и пневматични |
FNPT even though not required for |
опасности, включително онези, които възникват в |
[qualification, it will be assessed to ensure that] |
следствие на контролно натоварване и от системите |
it does not adversely affect the quality of |
за движение (където има такива). |
training. Therefore any subsequent modification, |
(iv) Други елементи: |
removal or unserviceability could affect the |
(А) Аварийно осветление; |
[qualification of the device.] |
(В) Аварийни изходи и съоръжения; |
|
(С) Маркировка на опасни зони; |
|
(D) Охранителни перила и портали; |
|
(Е) Контролни устройства за аварийно спиране на |
|
контролно натоварване ( ако има такова ), което да е |
|
достъпно от |
|
мястото на пилота и на инструктора; |
|
(F) Ръчен или автоматичен ключ за изключване на |
|
електрическата енергия. |
|
(2) Характеристиките за безопасност на тренажора за |
|
отработване на техниката за пилотиране и навигация |
|
(FNTP) като аварийни стоп-устройства и аварийно |
|
осветление [се проверяват редовно от оператора на |
|
оборудване за комплексна летателна подготовка] , |
|
но при всички случаи най-малко веднъж годишно. |
|
Тези проверки се записват. |
|
d) Допълнително оборудване. Там, където |
|
допълнително оборудване, включително система за |
|
задвижване или визуална система, е било добавено |
|
от оператора на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка към тренажора за отработване |
|
на техниката за пилотиране и навигация (FNTP), |
|
независимо, че това не се изисква за окачествяване, |
|
, то ще бъде оценено, за да се осигури, че |
|
оборудването не оказва отрицателно въздействие |
|
върху качеството на подготовката. Ето защо всяко |
|
преместване, модификация или невъзможност за |
|
сервизно обслужване може да повлияе върху |
|
окачествяването на оборудването. |
JAR-STD 3A.030 Requirements for FNPTs |
JAR-STD 3A.030 Изисквания за тренажори за |
Qualified on or after 1 |
отработване на техниката за пилотиране и навигация |
July 1999 |
(FNTP), окачествени на или след 1 юли 1999 г. |
(See Appendix 1 to JAR- |
(а) Всеки тренажора за отработване на техниката за |
STD 3A.030) |
пилотиране и навигация (FNTP), представен за |
(See AMC STD 3A.030) |
първоначално оценяване на или след 1 юли 1999 г. |
(See IEM STD 3A.030) |
се оценява по критериите на приложимия JAR-STD 3А |
(a) Any FNPT submitted for initial |
за окачествяване като Тип І или ІІ. |
evaluation on or after 1 July 1999, will be |
(b) Тренажорът за отработване на техниката за |
evaluated against JAR-STD 3A criteria for |
пилотиране и навигация (FNTP) се оценява в онези |
[qualification as Type I or II.] |
области, които са съществени за завършване на |
(b) An FNPT must be assessed in those |
подготовката на летателния екипаж и за процеса на |
areas which are essential to completing the flight |
проверка, включително (където е приложимо): |
crew member training and testing process, |
(1) Надлъжни, напречни и дирекционни качества на |
(where applicable) including : |
обработка/обслужване; |
(1) longitudinal, lateral and |
(2) Функциониране на повърхността на земята и във |
directional handling qualities; |
въздуха; |
(2) performance on the surface and in |
(3) Специфични експлоатационни операции, където |
the air; |
има такива; |
(3) specific operations where |
(4) Конфигурация на кабината за екипажа; |
applicable; |
(5) Функциониране в условията на нормална, свръх |
(4) cockpit/flight deck configuration; |
нормална, аварийна и ненормална експлоатация, ако |
(5) functioning during normal, |
съществува такава; |
[abnormal and emergency operation;] |
(6) Функции във връзка с мястото на инструктора и |
(6) instructor station function and |
управлението НА тренажора за отработване на |
FNPT control; and |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP); |
(7) certain additional requirements |
(7) Определени допълнителни изисквания в |
[depending on the qualification and the] |
зависимост от нивото на окачествяване и |
installed equipment. |
монтираното оборудване. |
[(c) The FNPT shall be subjected to :] |
(с) Тренажорът за отработване на техниката за |
(1) Validation Tests, and |
пилотиране и навигация (FNTP) се подлага на; |
(2) Functions Subjective tests as |
(1) Тестове за потвърждаване на годност и |
found in the Qualification Test Guide (QTG). |
(2) Функционални и субективни тестове, както са |
(d) Data which is used to ensure the fidelity |
посочени в инструкциите за теста за окачествяване |
of an FNPT [shall] be of a standard that satisfies |
(QTG). |
the Authority, before the FNPT can gain a |
(d) Данните, които се използват за осигуряване на |
Qualification Level. |
точността на един тренажора за отработване на |
[(e) The STD operator shall submit a QTG] |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP),са със |
in a form and manner which is acceptable to the |
стандарт, който удовлетворява |
Authority. |
Въздухоплавателната администрация преди |
(f) The QTG will only be approved after |
тренажорът за отработване на техниката за |
completion of an initial or upgrade evaluation, |
пилотиране и навигация (FNTP) да може да получи |
and when all the discrepancies in the QTG have |
ниво на окачествяване. |
been addressed to the satisfaction of the |
(е) Операторът на оборудване за комплексна |
Authority. After inclusion of the results of the |
летателна подготовка представя инструкции за тест |
tests witnessed by the Authority, the approved |
за окачествяване във форма и по начин, които е |
QTG becomes the Master QTG (MQTG), which |
приемлив за Въздухоплавателната администрация. |
[is the basis for the FNPT qualification and |
(f) Инструкциите за теста за окачествяване ще бъдат |
subsequent recurrent FNPT evaluations.] |
одобрени само след извършване на първоначално |
[(g) The STD operator shall: |
оценяване или оценяване за повишение на нивото и |
(1) Run the complete MQTG |
когато всички несъответствия в инструкциите за |
progressively between each annual evaluation |
теста за окачествяване са отстранени по един |
by the Authority. Results shall be dated and |
удовлетворителен за Въздухоплавателната |
retained in order to satisfy both the STD |
администрация начин. След включване на |
operator as well as the Authority that FNPT |
резултатите от тестове, освидетелствано от |
standards are being maintained. |
Въздухоплавателната администрация, одобрените |
(2) Establish a Configuration Control |
инструкции за изпита за окачествяване става главна |
System to ensure the continued integrity of |
инструкция за изпит за окачествяване (MQTG), която |
the hardware and software qualified.] |
е основата за окачествяване на тренажора за |
|
отработване на техниката за пилотиране и навигация |
|
(FNTP)и за извършването на следващото |
|
периодично оценяване на тренажора за отработване |
|
на техниката за пилотиране и навигация (FNTP. |
|
(g) Операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка : |
|
(1) Изпълнява пълната главна инструкция за изпит за |
|
окачествяване постоянно между всяко годишно |
|
оценяване от страна на Въздухоплавателната |
|
администрация. Резултатите се отбелязват с дата и |
|
се съхраняват с цел да удовлетворят, както |
|
оператора на оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка, така и Въздухоплавателната |
|
администрация, че стандартите на тренажора за |
|
отработване на техниката за пилотиране и навигация |
|
(FNTP) се поддържат. |
|
(2) Създава система за контрол на конфигурацията с |
|
цел да се осигури поддържане на доброто състояние |
|
на окачествения хардуер и софтуер. |
Appendix 1 to JAR-STD 3A.030 |
Приложение 1 към JAR-STD 3А.030 |
Technical requirements |
Технически изисквания |
(a) This appendix describes the minimum |
(а) Това приложение описва минималните технически |
technical requirements for qualifying FNPT |
изисквания за окачествяване на тренажора за |
Types I and II. |
отработване на техниката за пилотиране и навигация |
(b) Each of these Types carries an |
(FNTP) - Типове І и ІІ. |
appropriate technical description. |
(b) Всеки един от тези типове носи подходящо |
(c) Convertible FNPTs [shall] be qualified |
техническо описание; |
in each configuration. |
(с) Тренажор за отработване на техниката за |
(d) Specific requirements for the use of the |
пилотиране и навигация (FNTP), който може да се |
FNPTs are determined by the Authority. |
приспособява и преработва, се окачествява за всяка |
Specialized training courses require an adequate |
конфигурация. |
standard of simulation which will be evaluated |
(d) Специфични изисквания за използването на |
by the Authority. (See JAR-FCL 1). |
тренажора за отработване на техниката за |
(e) Maximum credits are granted according |
пилотиране и навигация (FNTP) се определят от |
[to JAR-FCL 1 as referred to in the following |
Въздухоплавателната администрация. |
tables.] |
Специализирани курсове на обучение изискват |
|
подходящ стандарт на симулация, който ще бъде |
|
оценен от Въздухоплавателната администрация. |
|
(Виж JAR-FCL 1) |
|
(e) Максимален брой кредити се дава в съответствие |
|
с JAR-FCL 1, както е посочено в следващите таблици. |
|
|
Някои изисквания за визуалната система/системата за наблюдение на FNPT І и ІІ, които са включени в настоящото приложение се подкрепят със Заявление за отговаряне на изискванията (SOC) и при точно посочени случаи, с обективен тест (виж AMC STD 3A.030). Заявлението за отговаряне на изискванията описва как са спазени изискванията.
SECTION 1 - REQUIREMENTS |
РАЗДЕЛ 1 - ИЗИСКВАНИЯ |
1 GENERAL |
1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
1.1 This Section contains the requirements for |
1.1 Настоящият раздел съдържа изискванията за |
Helicopter Flight Navigation Procedures Trainers. |
тренажор за отработване на техниката за |
2 PRESENTATION |
пилотиране и навигация на вертолет. |
2.1 The requirements of JAR-STD 3H are presented in |
2. ПРЕДСТАВЯНЕ |
two columns on loose pages, each page being |
2.1 Изискванията на JAR-STD 3Н са представени в две |
identified by the date of issue or the amendment |
колони върху незалепени страници, като на всяка |
number under which it is amended or reissued. |
страница е отбелязана датата на издаване и |
2.2 Subheadings are in italic typeface. |
номера на поправката, под който документът е |
3.2 Explanatory notes not forming part of the |
изменен или преиздаден. |
requirements appear in smaller typeface. |
2.2 Подзаглавията се дават в курсив. |
2.4 New, amended and corrected text will be enclosed |
2.3 Обяснителните бележки, които не са част от |
within heavy brackets until a subsequent |
изискванията, се дават с по-малки букви. |
"amendment" is issued. |
2.4 Нов, изменен или коригиран текст се дава ограден |
|
в средни скоби до издаването на следващото |
|
"изменение". |
JAR-STD 3H.001 Applicability |
JAR-STD 3H.001 Приложимост |
JAR-STD 3H applies to those persons or |
JAR-STD 3H се прилага за онези лица или |
organizations (STD operators) seeking |
организации (оператори на STD), които искат |
qualification of Flight Navigation Procedures |
окачествяване на тренажори за отработване на |
Trainers (FNPT). FNPT users also shall gain |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP). |
approval to use the FNPT as part of their approved |
Потребителите на тренажори за отработване на |
training programmes despite the fact that the |
техниката за пилотиране и навигация получават |
FNPT has been previously qualified. Although this |
право да използват тези тренажори като част от |
document provides guidance for FNPT users, |
техните одобрени програми за обучение, |
precise details of such approvals are contained in |
независимо от факта, че тренажорът за |
JAR-OPS, JAR-FCL and other applicable |
отработване на техниката за пилотиране и |
documents. |
навигация е бил окачествен по-рано. Независимо, |
|
че настоящият документ дава материал с |
|
инструкции за тези, които използват тренажора за |
|
отработване на техниката за пилотиране и |
|
навигация, точните подробности за това право се |
|
дават в JAR-OPS, JAR-FCL и други приложими |
|
документи. |
SUBPART B - GENERAL |
ПОДРАЗДЕЛ В - ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
JAR-STD 3H.005 Terminology |
JAR-STD 3H.005 Терминология |
(See AMC STD 3H.005) |
(Виж AMC STD 3H.005) |
Because of the technical complexity of STD |
Поради техническата сложност на окачествяването |
qualification, it is essential that standard |
на STD, от особена важност е използването на |
terminology be used throughout. The following |
стандартна терминология в целия текст. За |
terms and abbreviations shall be used in order to |
изпълнение на изискванията на JAR-STD се |
comply with JAR-STD. Wherever the term |
използват следните основни термини и |
helicopter appears within this document, it is |
съкращения. Там, където терминът "вертолет" се |
meant to be a designated configuration of a |
появява в настоящия текст той означава конкретна |
helicopter. (See IEM STD 3H.030.) Further terms |
конфигурация на вертолет (виж IEM STD 3H.030.) |
and abbreviations are contained in AMC STD |
Допълнителни термини и съкращения се дават в |
3H.005. |
AMC STD 3H.005. |
(a) Synthetic Training Device (STD). A |
(а) Оборудване за комплексна летателна |
training device which is either a Flight Simulator |
подготовка (STD). Оборудване за подготовка, |
(FS), a Flight Training Device (FTD), a Flight |
което е или пилотажен тренажор (FS), оборудване |
Navigation Procedures Trainer (FNPT) or a Basic |
за летателна подготовка (FTD), тренажор за |
Instrument Training Device (BITD). |
моделиране на пилотажно-навигационните правила |
(b) Flight Simulator (FS). A full size replica |
(FNPT), или оборудване за основна подготовка за |
of a specific type or make, model and series |
работа с пилотажно-навигационните прибори |
helicopter flight deck, including the assemblage of |
(BITD). |
all equipment and computer programmes necessary |
(b) Пилотажен тренажор (FS). Точно копие в пълни |
to represent the helicopter in ground and flight |
размери на конкретен тип или марка, модел и |
operations, a visual system providing an out of the |
серия вертолетна кабина за екипажа , включително |
flight deck view, and a force cueing motion |
окомплектовка на цялото оборудване и |
system. It is in compliance with the minimum |
компютърни програми, необходими за представяне |
standards for Flight Simulator qualification. |
на вертолета в експлоатационни условия на земята |
(c) Flight Training Device (FTD). A full size |
и във въздуха, визуална система, която осигурява |
replica of a helicopter's instruments, equipment, |
видимост навън от кабината за екипажа и система |
panels and controls in an open flight deck area or |
за движение със силов ориентир. Тренажорът |
an enclosed helicopter flight deck, including the |
отговаря на изискванията на минималните |
assemblage of equipment and computer software |
стандарти за окачествяване на пилотажен |
programmes necessary to represent the helicopter in |
тренажор. |
ground and flight conditions to the extent of the |
(c) Оборудване за летателна подготовка (FTD). |
systems installed in the device. It does not require |
Точно копие в пълни размери на вертолетни |
a force cueing motion or visual system. It is in |
прибори, оборудване, табла и уреди за |
compliance with the minimum standards for a |
управление в отворена зона с кабина за екипажа , |
specific FTD Level of Qualification. |
включително окомплектовка на цялото оборудване |
(d) Flight and Navigation Procedures |
и компютърни програми, необходими за |
Trainer (FNPT). A training device which |
представяне на вертолета в летателни условия на |
represents the flight deck/cockpit environment |
земята и във въздуха до степен, осигурявана от |
including the assemblage of equipment and |
монтираните в оборудването системи. Това |
computer programmes necessary to represent a |
оборудване не се нуждае от визуална система и |
helicopter in flight conditions to the extent that the |
система за движение със силов ориентир. |
systems appear to function as in a helicopter. It is |
Оборудването отговаря на изискванията на |
in compliance with the minimum standards for a |
минималните стандарти за специфично ниво на |
specific FNPT Type of Qualification. |
окачествяване на оборудване за летателна |
(e) Basic Instrument Training Device (BITD). |
подготовка. |
A ground based training device which represents |
(d) Тренажор за моделиране на |
the student pilot's station of a class of aeroplanes. |
пилотажно-навигационните правила |
It may use screen based instrument panels and |
(FNPT).Оборудване за подготовка, което |
springloaded flight controls, providing a training |
пресъздава средата на кабината за |
platform for at least the procedural aspects of |
екипажа/пилотската кабина, включително |
instrument flight. |
окомплектовка на оборудване и компютърни |
(f) Synthetic Training Device User Approval |
програми, необходими за представяне на |
(STD User Approval). The extent to which an STD |
вертолета в летателна експлоатация до степен, до |
of a specified Qualification Level may be used by |
която системите функционират в самолета. |
persons, organisations or enterprises as approved |
Тренажорът отговаря на изискванията на |
by the Authority. It takes account of helicopter to |
минималните стандарти за специфичен тип на |
STD differences and the operating and training |
окачествяване на тренажор за моделиране на |
ability of the organisation. |
пилотажно-навигационните правила. |
(g) Synthetic Training Device Operator (STD |
(e) Оборудване за основна подготовка за работа с |
Operator). That person, organisation or enterprise |
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
directly responsible to the Authority for requesting |
Оборудване за подготовка с наземно базиране, |
and maintaining the qualification of a particular |
което представя/имитира работното място на |
STD. |
курсиста-пилот за даден клас самолети. Може да |
(h) Synthetic Training Device User (STD |
използва табла за прибори на базата на екрани и |
User). The person, organisation or enterprise |
органи за управление на полета с пружини, които |
requesting training and checking credits through |
да осигуряват учебна площадка най-малко за |
the use of an STD. |
процедурните аспекти на полета по прибори. |
(i) Synthetic Training Device Qualification |
(f) Право на потребител за използване на |
(STD Qualification). The level of technical ability |
оборудване за комплексна летателна подготовка |
of an STD as defined in the compliance document. |
(право на потребител на STD). Степента, до която |
(j) Qualification Test Guide (QTG). A |
едно оборудване за комплексна летателна |
document designed to demonstrate that the |
подготовка с дадено квалификационно ниво може |
performance and handling qualities of an STD |
да се използва лица, организации или |
agree within prescribed limits with those of the |
предприятия според одобрението на |
agreed validation data and that all applicable |
Въздухоплавателната администрация. Отчитат се |
regulatory requirements have been met. The QTG |
различията между вертолета и оборудването за |
includes both the agreed validation data and STD |
комплексна летателна подготовка, както и |
data used to support the validation. |
експлоатационните и учебните възможности на |
|
организацията. |
|
(g) Оператор на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка (оператор на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което пряко |
|
отговаря пред Въздухоплавателната |
|
администрация за кандидатстване и поддържане |
|
на ниво на окачествяване за дадено оборудване |
|
за комплексна летателна подготовка. |
|
(h) Потребител на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка (потребител на STD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което |
|
кандидатства за кредити за обучение, проверка и |
|
полагане на изпити чрез използване на |
|
оборудване за летателна подготовка. |
|
(i) Окачествено ниво на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка (окачествено ниво на STD). |
|
Нивото на техническите възможности на |
|
оборудване за комплексна летателна подготовка, |
|
както е определено в документа за съответствие с |
|
изискванията. |
|
(j) Инструкции за тест за окачествяване (QTG). |
|
Документ, предназначен да демонстрира, че |
|
предписаните ограничения във връзка с работните |
|
качества и характеристиките за управление на |
|
оборудване за комплексна летателна подготовка |
|
отговарят на онези за самолета и че всички |
|
приложими регламентирани изисквания са |
|
изпълнени. Инструкциите за теста за |
|
окачествяване включват данни за самолета и за |
|
оборудването за комплексна летателна |
|
подготовка, които се използват за доказване на |
|
годност. |
|
|
JAR-STD 3H.010 Implementation |
JAR-STD 3Н.010 Влизане в сила |
JAR-STD 3H will be implemented on 1 January |
JAR-STD 3Н влиза в сила на 1 януари 2003 година, |
2003 whereupon national arrangements, |
след което националните мерки, процедури и |
procedures and Qualifications Certificates shall |
сертификати за окачествяване се съгласуват |
comply with JAR-STD 3H criteria. |
изцяло с критериите на JAR-STD 3Н. |
SUBPART C - FLIGHT NAVIGATION PROCEDURES |
ПОДРАЗДЕЛ С - ТРЕНАЖОР ЗА ОТРАБОТВАНЕ НА |
TRAINERS |
ТЕХНИКАТА ЗА ПИЛОТИРАНЕ И НАВИГАЦИЯ |
JAR-STD 3H.015 Application for FNPT |
JAR-STD 3Н.015 Заявление за окачествяване на |
Qualification |
тренажор за отработване на техниката за |
(See AMC STD 3H.015) |
пилотиране и навигация (FNTP) |
(See IEM STD 3H.015) |
(а) Оператор натренажор за отработване на |
(a) The operator of an FNPT requiring |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP), който |
evaluation of this FNPT shall apply to the |
иска оценка на такъв тренажор, подава заявление |
Authority giving 3 months notice. |
до Въздухоплавателната администрация, като |
(b) An FNPT Qualification Certificate shall |
уведоми за това 3 месеца предварително. |
be issued following satisfactory completion of an |
(b) Удостоверение за окачествяване на тренажор за |
evaluation by the Authority. |
отработване на техниката за пилотиране и |
(c) Exceptionally, for the evaluation of an |
навигация (FNTP), ще бъде издадено |
FNPT, the period of notice may be reduced to one |
непосредствено след одобрителната оценка на |
month at the discretion of the Authority. |
Въздухоплавателната администрация. |
|
(c) В изключителни случаи този срок за оценка на |
|
тренажор за отработване на техниката за |
|
пилотиране и навигация (FNTP) може да се намали |
|
на един месец по решение на |
|
Въздухоплавателната администрация. |
JAR-STD 3H.020 Validity of FNPT |
JAR-STD 3Н.020 Валидност на удостоверението за |
Qualification FNPT |
окачествяване на тренажор за отработване на |
Qualification |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) |
(a) An FNPT qualification is valid for 12 |
(а) Удостоверението за окачествяване на тренажор |
months unless specified otherwise by the |
за отработване на техниката за пилотиране и |
Authority. |
навигация (FNTP) е валидно 12 месеца, освен ако |
(b) An FNPT qualification test for |
не е посочено друго от Въздухоплавателната |
revalidation may take place at any time within the |
администрация. |
60 days prior to the expiry of the validity of the |
(b) Тест за повторно потвърждаване на |
Qualification Certificate. The new period of |
удостоверението за окачествяване на тренажор за |
validity shall continue from the expiry date of the |
отработване на техниката за пилотиране и |
previous Qualification Certificate. |
навигация (FNTP) може да се проведе по всяко |
(c) The Authority may refuse, revoke, |
време в рамките на 60 дни предшестващи |
suspend or vary an FNPT qualification, if the |
изтичането на валидността на документа за |
requirements of JAR-STD 3H are not satisfied. |
окачествяване. Новият период на валидност |
|
продължава от датата на изтичане на предходния |
|
документ за окачествяване. |
|
(c) Въздухоплавателната администрация може да |
|
отказва, отменя, прекратява и променя |
|
удостоверения за окачествяване на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка, ако |
|
изискванията на JAR-STD 3Н не са изпълнени. |
JAR-STD 3H.025 Rules governing STD |
JAR-STD 3A.025 Правила, по които се ръководят |
operators |
операторите на тренажори за отработване на |
(See AMC STD 3H.025) |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) |
The operator of an FNPT shall demonstrate his |
Операторът на тренажор за отработване на |
capability to maintain the performance, functions |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) |
and other characteristics specified for the FNPT |
демонстрира способността си да поддържа |
qualification Type as follows: |
експлоатацията, функциите и другите |
(a) Quality System. |
характеристики, посочени за окачественото ниво |
(1) A Quality System shall be |
на типа на тренажора за отработване на техниката |
established and a Quality Manager designated |
за пилотиране и навигация (FNTP) както следва : |
to monitor compliance with, and the adequacy |
(а) Система за качество |
of, procedures required to ensure the |
(1) Създава се система за качество и се определя |
maintenance of the level of qualification of |
ръководител по качеството, който да контролира |
FNPTs. Compliance monitoring shall include a |
спазването и пригодността на процедурите, които |
feedback system to the Accountable Manager to |
са необходими да осигурят поддържането на |
ensure corrective action as necessary. |
окачественото ниво за оборудване за комплексна |
(2) The Quality System shall include a |
летателна подготовка. Контролирането на |
Quality Assurance Programme that contains |
спазването на процедурите включва система за |
procedures designed to verify that the specified |
обратна връзка с отговорния ръководител с цел |
performance, functions and characteristics are |
осигуряване на необходимите коригиращи |
being conducted in accordance with all |
действия. |
applicable requirements, standards and |
(2) Системата за качество включва програма за |
procedures. |
осигуряване на качеството, която съдържа |
(3) The Quality System and the Quality |
процедури, създадени с цел да се провери дали |
Manager shall be acceptable to the Authority. |
работата, функциите и характеристиките на |
(4) The Quality System shall be |
оборудването са съобразени с всички прилагани |
described in relevant documentation. |
изисквания, стандарти и процедури. |
(b) Updating and modifications. Maintain a |
(3) Системата за качество и ръководителят по |
link with manufacturers to incorporate important |
качество трябва да бъдат приемливи за |
modifications, especially: |
Въздухоплавателната администрация. |
(1) Helicopter modifications, which are |
(4) Системата за качество се описва в съответната |
essential, for training and testing shall be |
документация. |
introduced into all affected FNPTs. |
(b) Актуализиране и модификации. Поддържане на |
(2) Modification of FNPTs, including |
връзка с производителите с цел внедряване на |
the addition or removal of any motion and |
важни модификации, особено: |
visual systems (if fitted): |
(1) Модификации на вертолета. |
(i) Where applicable, STD |
Модификации на самолета, наложени или не от |
operators shall update their FNPTs (for |
директиви за летателна годност , които са |
example in the light of data revisions). |
съществени за подготовката и проверката, се |
Modifications of the FNPT hardware and |
въвеждат при всеки засегнат тренажор за |
software which affect flight, performance |
отработване на техниката за пилотиране и |
and systems operation or any major |
навигация (FNTP). |
modifications or removal / addition of the |
(2) Модификация на тренажори за отработване на |
motion or visual system (if fitted) shall be |
техниката за пилотиране и навигация (FNTPs) , |
evaluated to determine the impact on the |
включително добавяне или премахване на системи |
original qualification criteria. If |
за движение и визуални системи ( ако има такива ): |
necessary, STD operators shall prepare |
(i) Където е приложимо, операторите на STD |
amendments for any affected validation |
осъвременяват своите тренажори за отработване |
tests. The STD operator shall test the |
на техниката за пилотиране и навигация (FNTP) |
FNPT to the new criteria. |
(например в светлината на проверка на данните). |
(ii) The Authority shall be |
Модификациите на хардуера и софтуера на |
advised in advance of any major changes |
тренажора за отработване на техниката за |
to determine if a special evaluation of the |
пилотиране и навигация (FNTP) , които оказват |
FNPT may be necessary prior to returning |
влияние на полета, експлоатационните |
it to training following the modification. |
характеристики и функционирането на системите |
(c) Installations. Ensure that the FNPT is |
или на някоя от основните модификации на система |
located in a suitable environment, which supports |
за движение или визуална система ( ако има |
safe and reliable operation. |
такава ) ще бъде подлагане на оценка за |
(1) The STD operator shall ensure that |
определяне на въздействието върху оригиналните |
the FNPT and its installation comply with the |
критерии за окачествяване. Ако е необходимо, |
local, country or state regulations for Health |
операторите на оборудване за комплексна |
and Safety. However as a minimum the |
летателна подготовка подготвят изменения за |
following shall be addressed: |
всеки засегнат тест за доказване на годност. |
(i) FNPT occupants and |
Операторът на оборудване за комплексна |
maintenance personnel shall receive |
летателна подготовка ще проведе изпитания на |
adequate briefing on FNPT safety. |
тренажора за отработване на техниката за |
(ii) Adequate fire / smoke |
пилотиране и навигация (FNTP) по новите критерии. |
detection, warning and suppression |
(ii) На Въздухоплавателната администрация ще |
arrangements to ensure the safe passage |
бъде докладвано предварително за всякакви |
of personnel from the FNPT. |
важни изменения, за да се определи дали се |
(iii) Adequate protection against |
налага специална оценка на тренажор за |
electrical, mechanical, hydraulic and |
отработване на техниката за пилотиране и |
pneumatic hazards - including those |
навигация (FNTP) преди връщането му в системата |
arising from the motion or control loading |
за подготовка след извършването на |
system (where applicable). |
модификацията. |
(iv) Other items: |
(с) Инсталации: Осигурява се разполагането на |
(A) Emergency lighting. |
тренажора за отработване на техниката за |
(B) Escape exits |
пилотиране и навигация (FNTP) в подходящи |
facilities. |
помещения, които осигуряват безопасната и |
(C) Danger area markings. |
надеждна експлоатация. |
(D) Guard rails and gates. |
(1) Операторът на оборудване за комплексна |
(E) Control Loading |
летателна подготовка осигурява съответствие на |
Emergency stop controls (if |
тренажора за отработване на техниката за |
applicable) accessible from either |
пилотиране и навигация (FNTP) и неговата |
pilot and instructor seats. |
инсталация с местните наредби, или тези на |
(F) A manual or automatic |
страната или щата за здравоопазване и |
electrical power isolation switch. |
безопастност. Но въпреки това като минимум се |
(2) The FNPT safety features such as |
обръща внимание на следното: |
emergency stops and emergency lighting shall |
(i) Тези които влизат в тренажора за отработване |
be checked regularly by the STD operator but in |
на техниката за пилотиране и навигация (FNTP) и |
any case at least annually. These checks shall be |
персонала за техническото му обслужване |
recorded. |
получават подходящ инструктаж за безопасна |
(d) Additional Equipment. Where additional |
работа с на тренажор за отработване на техниката |
equipment including motion or visual system has |
за пилотиране и навигация (FNTP) |
been added by the STD operator to an FNPT even |
(ii) Подходящи системи за откриване на огън/дим, |
though not required for qualification, it will be |
мерки за предупреждение и потушаване на пожар |
assessed to ensure that it does not adversely affect |
с цел осигуряване безопасното излизане на |
the quality of training. Therefore any subsequent |
персонала от тренажора за отработване на |
modification, removal or unserviceability could |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP). |
affect the qualification of the device. |
(iii) Подходящо предпазване срещу електрически, |
|
механически, хидравлични и пневматични |
|
опасности, включително онези, които възникват в |
|
следствие на контролно натоварване и от |
|
системите за движение (където има такива). |
|
(iv) Други елементи: |
|
(А) Аварийно осветление; |
|
(В) Аварийни изходи и съоръжения; |
|
(С) Маркировка на опасни зони; |
|
(D) Охранителни перила и портали; |
|
(Е) Контролни устройства за аварийно спиране на |
|
контролно |
|
натоварване ( ако има такова ), което да е |
|
достъпно от |
|
мястото на пилота и на инструктора; |
|
(F) Ръчен или автоматичен ключ за изключване |
|
наелектрическата енергия. |
|
(2) Характеристиките за безопасност на тренажора |
|
за отработване на техниката за пилотиране и |
|
навигация (FNTP) като аварийни стоп-устройства и |
|
аварийно осветление [се проверяват редовно от |
|
оператора на оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка] , но при всички случаи най-малко |
|
веднъж годишно. Тези проверки се записват. |
|
d) Допълнително оборудване. Там, където |
|
допълнително оборудване, включително система |
|
за задвижване или визуална система, е било |
|
добавено от оператора на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка към тренажора |
|
за отработване на техниката за пилотиране и |
|
навигация (FNTP), независимо, че това не се |
|
изисква за окачествяване, , то ще бъде оценено, |
|
за да се осигури, че оборудването не оказва |
|
отрицателно въздействие върху качеството на |
|
подготовката. Ето защо всяко преместване, |
|
модификация или невъзможност за сервизно |
|
обслужване може да повлияе върху |
|
окачествяването на оборудването. |
JAR-STD 3H.030 Requirements for FNPTs |
JAR-STD 3Н.030 Изисквания за тренажори за |
qualified on or after |
отработване на техниката за пилотиране и |
1 January 2003 |
навигация (FNTP), окачествени на или след 1 |
(See Appendix 1 to JAR-STD |
януари 2003 г. |
3H.030) |
(а) Всеки тренажора за отработване на техниката |
(See AMC-STD 3H.030) |
за пилотиране и навигация (FNTP), представен за |
(See IEM-STD 3H.030) |
първоначално оценяване на или след 1 януари |
(a) Any FNPT submitted for initial |
2003 г. се оценява по критериите на приложимия |
evaluation on or after 1 January 2003, shall be |
JAR-STD 3Н за окачествяване като Тип Ір ІІ или ІІІ. |
evaluated against JAR-STD 3H criteria for |
(b) Тренажорът за отработване на техниката за |
qualification as Type I, II or III. |
пилотиране и навигация (FNTP) се оценява в онези |
(b) An FNPT shall be assessed in those areas, |
области, които са съществени за завършване на |
which are essential to completing the flight |
подготовката на летателния екипаж и за процеса |
crewmember training and testing process, |
на проверка, включително (където е приложимо): |
including (where applicable): |
(1) Надлъжни, напречни и дирекционни качества на |
(1) longitudinal, lateral and directional |
обслужване; |
handling qualities; |
(2) Функциониране във въздуха; |
(2) performance in the air; |
(3) Специфични експлоатационни операции; |
(3) specific operations; |
(4) Конфигурация на кабината за екипажа; |
(4) cockpit/flight deck configuration; |
(5) Функциониране в условията на нормална, свръх |
(5) functioning during normal, |
нормална и аварийна експлоатация; |
abnormal and emergency operation; |
(6) Функции във връзка с мястото на инструктора и |
(6) instructor station function and |
управлението на тренажора за отработване на |
FNPT control, and |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP); и |
(7) additional requirements depending |
(7) Определени допълнителни изисквания в |
on the qualification and the installed |
зависимост от нивото на окачествяване и |
equipment. |
монтираното оборудване. |
(c) The FNPT shall be subjected to: |
(с) Тренажорът за отработване на техниката за |
(1) Validation tests, and |
пилотиране и навигация (FNTP) се подлага на; |
(2) Functions subjective tests as |
(1) Тестове за потвърждаване на годност и |
found in the Qualification Test Guide (QTG) |
(2) Функционални и субективни тестове, както са |
(d) Data, which is used to ensure the fidelity |
посочени в инструкциите за теста за окачествяване |
of a FNPT, shall be of a standard that satisfies the |
(QTG). |
Authority, before the FNPT can gain a |
(d) Данните, които се използват за осигуряване на |
Qualification Level. |
точността на един тренажора за отработване на |
(e) The STD operator shall submit a QTG in |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP),са със |
a form and manner, which is acceptable to the |
стандарт, който удовлетворява |
Authority. |
Въздухоплавателната администрация преди |
(f) The QTG will only be approved after |
тренажорът за отработване на техниката за |
completion of an initial or upgrade evaluation, and |
пилотиране и навигация (FNTP) да може да получи |
when all the discrepancies in the QTG have been |
ниво на окачествяване. |
addressed to the satisfaction of the Authority. |
(е) Операторът на оборудване за комплексна |
After inclusion of the results of the tests witnessed |
летателна подготовка представя инструкции за |
by the Authority, the approved QTG becomes the |
тест за окачествяване във форма и по начин, които |
Master QTG (MQTG), which is the basis for the |
е приемлив за Въздухоплавателната |
FNPT qualification and subsequent recurrent |
администрация. |
FNPT evaluations. |
(f) Инструкциите за теста за окачествяване ще |
(g) The STD operator shall |
бъдат одобрени само след извършване на |
(1) Run the complete MQTG |
първоначално оценяване или оценяване за |
progressively between each annual evaluation |
повишение на нивото и когато всички |
by the Authority. Results shall be dated and |
несъответствия в инструкциите за теста за |
retained in order to satisfy both the STD |
окачествяване са отстранени по един |
operator as well as the Authority that FNPT |
удовлетворителен за Въздухоплавателната |
standards are being maintained. |
администрация начин. След включване на |
(2) Establish a Configuration Control |
резултатите от тестове, освидетелствано от |
System to ensure the continued integrity of the |
Въздухоплавателната администрация, одобрените |
hardware and software qualified. |
инструкции за изпита за окачествяване става |
|
главна инструкция за изпит за окачествяване |
|
(MQTG), която е основата за окачествяване на |
|
тренажора за отработване на техниката за |
|
пилотиране и навигация (FNTP)и за извършването |
|
на следващото периодично оценяване на |
|
тренажора за отработване на техниката за |
|
пилотиране и навигация (FNTP). |
|
(g) Операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка: |
|
(1) Изпълнява пълната главна инструкция за изпит |
|
за окачествяване постоянно между всяко годишно |
|
оценяване от страна на Въздухоплавателната |
|
администрация. Резултатите се отбелязват с дата и |
|
се съхраняват с цел да удовлетворят, както |
|
оператора на оборудване за комплексна летателна |
|
подготовка, така и Въздухоплавателната |
|
администрация, че стандартите на тренажора за |
|
отработване на техниката за пилотиране и |
|
навигация (FNTP) се поддържат. |
|
(2) Създава система за контрол на конфигурацията |
|
с цел да се осигури поддържане на доброто |
|
състояние на окачествения хардуер и софтуер. |
Appendix 1 to JAR-STD 3H.030 |
Приложение 1 към JAR-STD 3Н.030 |
Technical requirements |
Технически изисквания |
(a) This appendix describes the minimum |
(а) Това приложение описва минималните |
technical requirements for qualifying FNPT Types |
технически изисквания за окачествяване на |
I, II and III. |
тренажора за отработване на техниката за |
(b) Each of these Types carries an |
пилотиране и навигация (FNTP) - Типове І, ІІ и ІІІ. |
appropriate technical description. |
(b) Всеки един от тези типове носи подходящо |
(c) Convertible FNPTs shall be qualified in |
техническо описание ; |
each configuration. |
(с) Тренажор за отработване на техниката за |
(d) Specific requirements for the use of the |
пилотиране и навигация (FNTP), който може да се |
FNPTs are determined by the Authority. |
приспособява и преработва, се окачествява за |
Specialised training courses require an adequate |
всяка конфигурация. |
standard of simulation, which will be evaluated by |
(d) Специфични изисквания за използването на |
the Authority. (See JAR-FCL 2). |
тренажора за отработване на техниката за |
(e) Maximum credits are granted according to |
пилотиране и навигация (FNTP) се определят от |
JAR-FCL 2 as referred to in the following tables. |
Въздухоплавателната администрация. |
(f) The term 'Level' is used internationally to |
Специализирани курсове на обучение изискват |
define various technical standards for both Flight |
подходящ стандарт на симулация, който ще бъде |
Simulators and Flight Training Devices in JARSTD |
оценен от Въздухоплавателната администрация. |
1A/2A/1H and other regulatory standards |
(Виж JAR-FCL 2). |
documents. For historical reasons the term 'Type' |
(e) Максимален брой кредити се дава в |
has been used throughout this document rather |
съответствие с JAR-FCL 2, както е посочено в |
than 'Level'. The two terms are considered to be |
следващите таблици. |
equivalent and fully interchangeable. |
(f) Терминът "ниво" е в международна употреба за |
|
дефиниране на различни технически стандарти |
|
както за пилотажни тренажори, така и за |
|
оборудване за летателна подготовка в JAR-STD |
|
1A/2A/1H и в други регулативни документи със |
|
стандарти. По исторически причини терминът "тип" |
|
се използва навсякъде в настоящия документ, а не |
|
терминът "ниво". Двата термина се разглеждат |
|
като еквивалентни и напълно взаимозаменяеми. |
|
|
JAR-STD 3H.035 Requirements for FNPTs |
JAR-STD 3Н.035 Изисквания за тренажори за |
approved or qualified |
отработване на техниката за пилотиране и |
before 1 January 2003 |
навигация (FNPT), одобрени или окачествени |
(a) FNPTs or devices approved or qualified |
преди 1 януари 2003 година |
in accordance with national regulations of JAA |
(а) Тренажори или оборудване за отработване на |
Members States before 1 January 2003 will |
техниката за пилотиране и навигация, одобрени |
continue to maintain their approval or qualification |
или окачествени с националните регламенти на |
(and be known as FNPT (G)) under the |
страните-членки на JAA преди 1 януари 2003 |
Grandfather Rights provision, in accordance with |
година ще продължат да имат своето разрешение |
JAR-STD 3H.035-(c) and JAR-STD 3H.035-(d) |
или окачествяване и ще са известни като FNPT G |
provided that the maximum credit in no |
по силата на клаузата за "правата на дядото" в |
circumstances shall exceed their existing national |
съответствие с JAR-STD 3Н.35(с) и (d) при условие, |
credits, and the period of Grandfather Rights shall |
че максималният кредит не надхвърля техните |
not exceed 6 years from 1 January 2003. |
национални кредити за наземно време по прибори, |
(b) Recategorized FNPTs will be qualified in |
а периодът за правата на дядото няма да |
accordance with JAR-STD 3H.030. |
надхвърля 6 години от 1 януари 2003 година. |
(c) FNPTs / devices that are not |
(b) Прекатегоризирани тренажори за отработване |
recategorized but that have a primary reference |
на техниката за пилотиране и навигация (FNTP) се |
document used for their testing may continue |
окачествяват в съответствие с JAR-STD 3Н.30. |
under previous authorisation, provided that they |
(с) Тренажори или оборудване за отработване на |
continue to comply with the primary reference |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP), които |
document. |
не са прекатегоризирани, но които имат |
(1) To maintain their qualification / |
първоначален документ, използван за тяхното |
approval, these FNPTs / devices shall be |
тестуване, могат да продължат да функционират с |
assessed in those areas which are essential to |
вече издаденото разрешение за това при условие, |
completing the flight crew member training, |
че продължат да спазват изискванията , посочени |
testing and checking process, including (where |
в това разрешение. |
applicable): |
(1) За получаване и запазване на еквивалентно |
(i) Longitudinal, lateral and directional handling |
ниво на окачествяване/разрешителното тези |
qualities; |
тренажори или оборудване за отработване на |
(ii) performance in the air; |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) се |
(iii) specific operations; |
оценяват в онези области, които са съществени за |
(iv) cockpit/flight deckconfiguration; |
завършване на подготовката на членовете на |
(v) functioning during normal, abnormal and emergency |
летателния екипаж и за процеса на проверка, |
operation; |
включително \където е приложимо\: |
(vi) instructor station function and FNPT / devices |
(i) Надлъжни, напречни и дирекционни качества на |
control, and |
обработка/обслужване; |
(vii) certain additional requirements depending on the |
(ii) Работа във въздуха; |
qualification / approval and the installed equipment. |
(iii) Специфични експлоатационни операции; |
(2) The FNPTs/devices shall be subjected to: |
(iv) Конфигурация на кабината за екипажа; |
(i) Validation Tests (if applicable), and |
(v) Функциониране в условията на нормална, свръх |
(ii) Functions and Subjective Tests. |
нормална и аварийна и експлоатация; |
(d) FNPTs / devices that do not have a |
(vi) Функции във връзка с мястото на инструктора и |
primary reference document used for their testing |
управлението на тренажора и оборудването за |
may continue by special arrangement. |
отработване на техниката за пилотиране и |
(1) Such FNPTs /devices will be issued with Special |
навигация (FNTP); |
Categories. |
(vii) Допълнителни изисквания в зависимост от |
(2) These FNPTs / devices shall be |
нивото на окачествяване и монтираното |
subjected to the same Functions and Subjective |
оборудване. |
Tests referred to in JAR-STD 3H.035-(c) (2)(ii). |
(2) Тренажорът/оборудването за отработване на |
(3) In addition any previously recognized Validation |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP)се |
Test shall be used. |
подлага на; |
|
(i) Тестове за потвърждаване на годност \ако |
|
такива са приложими\, и |
|
(ii) Функционални и субективни тестове. |
|
(d) Тренажори и оборудване за отработване на |
|
техниката за пилотиране и навигация (FNTP), които |
|
няма първоначален документ, използван за |
|
тяхното тестуване, продължават да се използват |
|
по специална процедура. |
|
(1) На такива тренажори/оборудване за отработване |
|
на техниката за пилотиране и навигация (FNTP) се |
|
издават специални категории. |
|
(2) Тези тренажори/оборудване за отработване на |
|
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) и се |
|
подлагат на същите функционални и субективни |
|
тестове, които се посочват в JAR-STD 3Н.035 |
|
подпараграф (с)(2)(ii) по-горе. |
|
(3) В допълнение се използва и всеки преди признат |
|
тест за доказване на годност. |
JAR-STD 3H.040 Changes to Qualified |
JAR-STD 3Н.040 Промени в окачествени тренажори |
FNPT |
за отработване на техниката за пилотиране и |
(a) Requirement to notify major changes to an |
навигация (FNTP) |
FNPT. The operator of a qualified FNPT shall |
(а) Изискване за съобщаване на значими промени |
inform the Authority of proposed major changes |
в тренажор за отработване на техниката за |
such as: |
пилотиране и навигация (FNTP). Операторът на |
(1) Helicopter modifications which |
тренажора за отработване на техниката за |
could affect FNPT qualification, and |
пилотиране и навигация (FNTP) информира |
(2) FNPT hardware and/or software |
Въздухоплавателната администрация за |
modifications which could affect the handling |
предложени значими промени като: |
qualities, performances or system |
(1) Модификации на вертолета, които биха могли да |
representations, and |
окажат влияние върху окачествяването на |
(3) Relocation of the FNPT, and |
тренажора за отработване на техниката за |
(4) Any deactivation of the FNPT. |
пилотиране и навигация (FNTP). |
NOTE: The Authority may complete a special evaluation |
(2) Модификации в хардуеъра и/или софтуеъра на |
following major changes or when an FNPT appears not |
тренажора за отработване на техниката за |
to be performing in accordance with its initial |
пилотиране и навигация (FNTP), които биха могли |
qualification. |
да окажат влияние върху характеристиките му на |
(b) Upgrade of an FNPT. An FNPT II/III may |
управление, работа или представяне на системите. |
be upgraded to include an FTD qualification. |
(3) Преместване на тренажора за отработване на |
Special evaluation is required before the issue of a |
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) на |
qualification for the FTD. |
друго място. |
(1) If an upgrade is proposed the |
(4) Всяко спиране/деактивиране на тренажора за |
FNPT/STD operator shall seek the advice of the |
отработване на техниката за пилотиране и |
Authority and give full details of the |
навигация (FNTP). |
modifications. If the upgrade evaluation does |
БЕЛЕЖКА: Въздухоплавателната администрация |
not fall upon the anniversary of the original |
може да направи специална оценка след |
qualification date, a special evaluation is |
значителни промени или когато за даден тренажор |
required to permit the FNPT to continue to |
за отработване на техниката за пилотиране и |
qualify even as an FNPT. |
навигация (FNTP) има съмнения, че не работи на |
(2) In the case of an FNPT upgrade, the |
първоначално окачественото ниво. |
STD operator shall run all applicable validation |
(b) Повишаване нивото на тренажор за отработване |
tests for the requested qualification. |
на техниката за пилотиране и навигация (FNTP). |
(c) Relocation of an FNPT. |
Нивото на тренажор за отработване на техниката |
(1) In instances where an FNPT is |
за пилотиране и навигация - FNTP ІІ/ІІІ може да се |
moved to a new location, the Authority shall be |
променя на по-високо такова, за да включи и |
advised before the planned activity. A schedule |
квалификация заоборудване за летателна |
of planned related events has to be provided. |
подготовка (FTD). Изисква се извършване на |
(2) Prior to returning the FNPT to |
специална оценка преди присъждане на |
service at the new location the STD operator |
окачествяване за групата на оборудване за |
shall perform at least one third of the validation |
летателна подготовка (FTD). |
tests (if any) and functions and subjective tests |
(1) Ако се предложи повишаване на нивото операторът |
to ensure that the FNPT performance meets its |
на тренажор за отработване на техниката за |
original qualification standard. A copy of the |
пилотиране и навигация /оборудване за летателна |
test documentation shall be retained with the |
подготовка се консултира с Въздухоплавателната |
FNPT records for review by the Authority. |
администрация и представя пълни подробности за |
(3) At the discretion of the Authority, |
модификациите. Ако оценката за повишаване на |
the FNPT shall be subject to an evaluation in |
нивото не съвпада с датата, на която е направено |
accordance with its original JAA qualification |
първоначалното окачествяване се изисква |
criteria. |
извършване на специална оценка за даване на |
(d) Deactivation of a currently qualified |
разрешение тренажор за отработване на техниката |
FNPT |
за пилотиране и навигация (FNTP) да продължи да |
(1) If an STD operator plans to remove |
има ниво на окачествяване, дори като тренажор за |
an FNPT from active status for prolonged |
отработване на техниката за пилотиране и |
periods, the Authority shall be notified and |
навигация (FNTP). |
suitable controls established for the period the |
(2) В случай на повишаване на нивото на тренажор за |
FNPT is inactive. |
отработване на техниката за пилотиране и |
(2) The STD operator shall arrange an |
навигация (FNTP) операторът на оборудване за |
understanding with the Authority to ensure that |
комплексна летателна подготовка ще извърши |
the FNPT can be restored to active status in its |
всички изпитания за потвърждаване на нивото на |
original qualification group. |
окачествяване, за което се кандидатства. |
|
(с) Преместване на тренажор за отработване на |
|
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) |
|
(1) В случаите, когато даден тренажор за отработване |
|
на техниката за пилотиране и навигация (FNTP) се |
|
премества на ново място, Въздухоплавателната |
|
администрация се уведомява предварително за |
|
извършването на такива дейности, като й се |
|
представя график за извършване на дейностите, |
|
свързани с преместването. |
|
(2) Преди повторно пускане на тренажор за |
|
отработване на техниката за пилотиране и |
|
навигация (FNTP) в действие на новото място |
|
операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка извършва най-малко една |
|
трета от изпитанията за доказване на годност (ако |
|
има такива) и функционални изпитания и |
|
субективните тестове, за да се увери, че работата |
|
на тренажор за отработване на техниката за |
|
пилотиране и навигация (FNTP) отговаря на неговия |
|
оригинален стандарт на окачествяване. Копие от |
|
документацията за изпитания и тестове се пази в |
|
архива на тренажор за отработване на техниката |
|
за пилотиране и навигация (FNTP) за проверка от |
|
Въздухоплавателната администрация. |
|
(3) По решение на Въздухоплавателната |
|
администрация тренажорът за отработване на |
|
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) се |
|
подлага на оценяване в съответствие с |
|
първоначалните критерии на JAA за окачествяване. |
|
(d) Спиране на тренажора за отработване на |
|
техниката за пилотиране и навигация (FNTP), който |
|
понастоящем е окачествен |
|
(1) При условие, че операторът на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка планира да |
|
извади тренажор за отработване на техниката за |
|
пилотиране и навигация (FNTP) от активното му |
|
състояние на работа за продължителен период от |
|
време , Въздухоплавателната администрация се |
|
уведомява за това и се определят подходящи |
|
контролни мероприятия за периода, през който |
|
тренажор за отработване на техниката за |
|
пилотиране и навигация (FNTP) няма да работи. |
|
(2) Операторът на оборудване за комплексна |
|
летателна подготовка договаря с |
|
Въздухоплавателната администрация процедура, |
|
с която се дава гаранция, че тренажор за |
|
отработване на техниката за пилотиране и |
|
навигация (FNTP) може да бъде върнат към |
|
работното му състояние в първоначалната му група |
|
на окачествяване. |
JAR-STD 3H.045 Intentionally blank |
JAR-STD 1A.045 Нарочно оставено празно |
JAR-STD 3H.050 Transferability of FNPT |
JAR-STD 1A.050 Възможност за прехвърляне на |
Qualification |
удостоверение за окачествяване на тренажор за |
(a) When there is a change of STD operator, |
отработване на техниката за пилотиране и |
the new STD operator shall advise the Authority in |
навигация (FNTP) |
advance in order to agree upon a plan of transfer |
|
of the FNPT. |
(a) При смяна на оператора на оборудване за |
(b) At the discretion of the Authority, the |
комплексна летателна подготовка новият оператор |
FNPT shall be subject to an evaluation in |
уведомява за това Въздухоплавателната |
accordance with its original JAA qualification |
администрация предварително, за да се съгласува |
criteria. |
план за прехвърляне на тренажор за отработване |
(c) Provided that the FNPT performs to its |
на техниката за пилотиране и навигация (FNTP). |
original standard, its original qualification shall be |
|
restored. However user approval may be required. |
(b) По решение на Въздухоплавателната |
|
администрация тренажорът за отработване на |
|
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) се |
|
подлага на оценяване в съответствие с |
|
първоначалните критерии на JAA за окачествяване. |
|
(с) При условие, че тренажор за отработване на |
|
техниката за пилотиране и навигация (FNTP) работи |
|
на нивото на първоначалния си стандарт, нивото |
|
му на окачествяване се запазва. Но въпреки това |
|
може да се изисква разрешение за потребител. |
|
|
|
|
SECTION 1 - REQUIREMENTS |
1 - ИЗИСКВАНИЯ |
1 GENERAL |
1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
1.1 This Section contains the requirements for |
1.1 Настоящият раздел съдържа изискванията за |
Basic Instrument Training Devices. |
оборудване за основна подготовка за работа с |
2 PRESENTATION |
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
2.1 The requirements of JAR-STD 4A are presented |
2. ПРЕДСТАВЯНЕ |
in two columns on loose pages, each page being |
2.1 Изискванията на JAR-STD 4А са представени в две |
identified by the date of issue and/or the |
колони върху незалепени страници, като на всяка |
amendment number under which it is amended or |
страница е отбелязана датата на издаване и |
reissued. |
номера на поправката, под който документът е |
2.2 Subheadings are in italic typeface. |
изменен или преиздаден. |
2.3 Explanatory notes not forming part of the |
2.2 Подзаглавията се дават в курсив. |
requirements appear in smaller typeface. |
2.3 Обяснителните бележки, които не са част от |
2.4 New, amended and corrected text will be |
изискванията, се дават с по-малки букви. |
enclosed within heavy brackets until a |
2.4 Нов, изменен или коригиран текст се дава ограден |
subsequent |
в средни скоби до издаването на следващото |
'Amendment' is issued. |
"изменение". |
|
|
SUBPART A - APPLICABILITY |
|
JAR-STD 4A.001 Applicability |
JAR-STD 4А.001 Приложимост |
JAR-STD 4A applies to those manufacturers |
JAR-STD 4А се прилага за онези производители |
and/or operators of Basic Instrument Training |
и/или оператори на оборудване за основна |
Devices (BITD) seeking qualification of Basic |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
Instrument Training Devices. BITD users also |
прибори (BITD), които искат окачествяване на |
shall gain approval to use the BITD as part of their |
оборудване за основна подготовка за работа с |
approved training programmes despite the fact |
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
that the BITD has been previously qualified. |
Потребителите на оборудване за основна |
Although this document provides guidance |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
material for BITD users, precise details of such |
прибори (BITD)получават право да използват това |
approvals are contained in JAR-FCL and other |
оборудване като част от техните одобрени |
applicable documents. |
програми за обучение, независимо от факта, че |
|
оборудването за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD) е било |
|
окачествено по-рано. Независимо, че настоящият |
|
документ дава материал с инструкции за тези, |
|
които използват оборудване за основна |
|
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
|
прибори (BITD), точните подробности за това право |
|
се дават в JAR-FCL и други приложими документи. |
SUBPART B - GENERAL |
ПОДРАЗДЕЛ В - ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ |
JAR-STD 4A.005 Terminology |
JAR-STD 4А.005 Терминология |
(See Appendix 1 to JARSTD |
Поради техническата сложност на окачествяването |
4A.005) (See AMC STD 4A.005) |
на комплексна летателна подготовка от особена |
Because of the technical complexity of |
важност е използването на стандартна |
Synthetic Training Device qualification, it is |
терминология в целия текст. За изпълнение на |
essential that standard terminology is used |
изискванията на JAR-STD се използват следните |
throughout. The following principal terms and |
основни термини и съкращения. Допълнителни |
abbreviations shall be used in order to comply |
термини и съкращения се дават в Приложение 1 на |
with JAR-STD. Further terms and abbreviations |
JAR-STD 4A.005. |
are contained in Appendix 1 to JAR-STD 4A.005. |
(а) Оборудване за комплексна летателна |
(a) Synthetic Training Device (STD). A |
подготовка (STD). Оборудване за подготовка, |
training device which is either a Flight Simulator |
което е или пилотажен тренажор (FS), оборудване |
(FS, a Flight Training Device (FTD), a Flight |
за летателна подготовка (FTD), тренажор за |
Navigation Procedure Trainer (FNPT) or a Basic |
моделиране на пилотажно-навигационните правила |
Instrument Training Device (BITD). |
(FNPT), или оборудване за основна подготовка за |
(b) Flight Simulator (Simulator). A full size |
работа с пилотажно-навигационните прибори |
replica of specific type or make, model and series |
(BITD). |
aeroplane flight deck, including all equipment and |
(b) Пилотажен тренажор (FS). Точно копие в пълни |
computer programmes necessary to represent the |
размери на конкретен тип или марка, модел и |
aeroplane in ground and flight operations, a visual |
серия вертолетна кабина за екипажа , включително |
system providing an out-of-the-flight deck view, |
окомплектовка на цялото оборудване и |
and a force cueing motion system. It is in |
компютърни програми, необходими за представяне |
compliance with the minimum standards for Flight |
на вертолета в експлоатационни условия на земята |
Simulator qualification. |
и във въздуха, визуална система, която осигурява |
(c) Flight Training Device (FTD). A full size |
видимост навън от кабината за екипажа и система |
replica of an aeroplane's instruments, equipment, |
за движение със силов ориентир. Тренажорът |
panels and controls in an open flight deck area or |
отговаря на изискванията на минималните |
an enclosed aeroplane flight deck, including the |
стандарти за окачествяване на пилотажен |
assemblage of equipment and computer software |
тренажор. |
programmes necessary to represent the |
(c) Оборудване за летателна подготовка (FTD). |
aeroplane in ground and flight conditions to the |
Точно копие в пълни размери на вертолетни |
extent of the systems installed in the device. It |
прибори, оборудване, табла и уреди за |
does not require a force cueing motion or visual |
управление в отворена зона с кабина за екипажа , |
system. It is in compliance with the minimum |
включително окомплектовка на цялото оборудване |
standards for a specific FTD Level of Qualification. |
и компютърни програми, необходими за |
(d) Flight and Navigation Procedures Trainer |
представяне на вертолета в летателни условия на |
(FNPT). A training device which represents the |
земята и във въздуха до степен, осигурявана от |
flight deck/cockpit environment including the |
монтираните в оборудването системи. Това |
assemblage of equipment and computer |
оборудване не се нуждае от визуална система и |
programmes necessary to represent an aeroplane |
система за движение със силов ориентир. |
type or class in flight operations to the extent that |
Оборудването отговаря на изискванията на |
the systems appear to function as in an |
минималните стандарти за специфично ниво на |
aeroplane. It is in compliance with the minimum |
окачествяване на оборудване за летателна |
standards for a specific FNPT Level of |
подготовка. |
Qualification. |
(d) Тренажор за моделиране на |
(e) Basic Instrument Training Device (BITD). |
пилотажно-навигационните правила |
A ground based training device which represents |
(FNPT).Оборудване за подготовка, което |
the student pilot's station of a class of aeroplanes. |
пресъздава средата на кабината за |
It may use screen based instrument panels and |
екипажа/пилотската кабина, включително |
springloaded flight controls, providing a training |
окомплектовка на оборудване и компютърни |
platform for at least the procedural aspects of |
програми, необходими за представяне на |
instrument flight. |
вертолета в летателна експлоатация до степен, до |
(f) BITD User Approval. The extent to which |
която системите функционират в самолета. |
a qualified BITD may be used by persons, |
Тренажорът отговаря на изискванията на |
organisations or enterprises as approved by the |
минималните стандарти за специфичен тип на |
Authority. It takes account of aeroplane to BITD |
окачествяване на тренажор за моделиране на |
differences and the operating and training ability |
пилотажно-навигационните правила. |
of the organisation. |
(e) Оборудване за основна подготовка за работа с |
(g) BITD Manufacturer. That organisation or |
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
enterprise being directly responsible to the |
Оборудване за подготовка с наземно базиране, |
Authority for requesting the initial BITD model |
което представя/имитира работното място на |
qualification. |
курсиста-пилот за даден клас самолети. Може да |
(h) BITD Model. A defined |
използва табла за прибори на базата на екрани и |
hardware/software combination which has |
органи за управление на полета с пружини, които |
obtained a qualification. Each BITD will equate to |
да осигуряват учебна площадка най-малко за |
a specific model and be a serial numbered unit. |
процедурните аспекти на полета по прибори. |
(i) BITD Operator. That person, organisation |
(f) Право на потребител за използване на |
or enterprise directly responsible to the Authority |
оборудване за основна подготовка за работа с |
for requesting and maintaining the recurrent |
пилотажно-навигационните прибори (право на |
qualification of a particular BITD. |
потребител на BITD). Степента, до която едно |
(j) BITD User. The person, organisation or |
оборудване за основна подготовка за работа с |
enterprise requesting training credits through the |
пилотажно-навигационните прибори (BITD)с дадено |
use of a BITD. |
квалификационно ниво може да се използва лица, |
(k) BITD Qualification. The technical ability |
организации или предприятия според одобрението |
of a BITD as defined in the compliance document. |
на Въздухоплавателната администрация. Отчитат |
(l) Qualification Test Guide (QTG). A |
се различията между самолета и оборудването за |
document designed to demonstrate that the |
основна подготовка за работа с |
performance and handling qualities of a BITD |
пилотажно-навигационните прибори (BITD), както и |
agree within prescribed limits with agreed |
експлоатационните и учебните възможности на |
validation data and that all applicable regulatory |
организацията. |
requirements have been met. The QTG includes |
(g) Производител на оборудване за основна |
both the agreed validation data and BITD data |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
usedto support the validation. |
прибори (BITD).Организацията или предприятието, |
|
която отговаря пряко пред Въздухоплавателната |
|
администрация за подаване на заявление за |
|
първоначално окачествяване на модел на |
|
оборудване за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
|
(h) Модел на оборудване за основна подготовка за |
|
работа с пилотажно-навигационните прибори |
|
(BITD). Определена комбинация на |
|
хардуеър/софтуеър, която е била окачествена. |
|
Всяко оборудване за основна подготовка за |
|
работа с пилотажно-навигационните прибори |
|
(BITD)съвпада с определен модел и представлява |
|
техническа единица с определен сериен номер. |
|
(i) Оператор на оборудване за основна подготовка |
|
за работа с пилотажно-навигационните прибори |
|
(оператор на BITD). Лицето, организацията или |
|
предприятието, което пряко отговаря пред |
|
Въздухоплавателната администрация за |
|
кандидатстване и поддържане на ниво на |
|
окачествяване за дадено оборудване за основна |
|
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
|
прибори (BITD). |
|
(j) Потребител на оборудване за основна |
|
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
|
прибори (потребител на BITD). Лицето, |
|
организацията или предприятието, което |
|
кандидатства за кредити за обучение, проверка и |
|
полагане на изпити чрез използване на |
|
оборудване за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
|
(k) Окачествено ниво на оборудване за основна |
|
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
|
прибори (окачествено ниво на BITD). Нивото на |
|
техническите възможности на оборудване за |
|
комплексна летателна подготовка, както е |
|
определено в документа за съответствие с |
|
изискванията. |
|
(l) Инструкции за тест за окачествяване (QTG). |
|
Документ, предназначен да демонстрира, че |
|
предписаните ограничения във връзка с работните |
|
качества и характеристиките за управление на |
|
оборудване за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори |
|
(BITD)отговарят на предписаните ограничения |
|
според предписаните технически данни и че |
|
всички приложими регламентирани изисквания са |
|
изпълнени. Инструкциите за теста за |
|
окачествяване включват данни за оборудванто за |
|
основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD), които |
|
се използват за доказване на съответствие с |
|
предписаните технически данни. |
Appendix 1 to JAR-STD 4A.005 |
Приложение 1 към JAR-STD 4A.005 |
Additional Terminology |
Допълнителна терминология |
In addition to the principal terms defined in |
В допълнение на основните термини, определени в |
JAR-STD 4A.005 itself, additional terms used in |
JAR-STD 4A.005, допълнителните термини, които се |
the context of JAR-STD 4A have the following |
използват в контекста на JAR-STD 4A имат |
meanings: |
следните значения: |
(a) Automatic Testing. BITD testing wherein |
(a) Автоматични изпитания. Изпитания на |
all stimuli are under computer control. |
оборудване за основна подготовка за работа с |
(b) Breakout. The force required at the pilot's |
пилотажно-навигационните прибори (BITD), при |
primary controls to achieve initial movement of |
които всички стимули сеуправляват от компютър. |
the control position. |
(b) Начална сила. Силата, която се изисква да се |
(c) Closed Loop Testing. A test method for |
приложи при основните уреди за управление на |
which the input stimuli are generated by |
пилота, за да се предизвиква първоначално |
controllers which drive the BITD to follow a |
преместване на позицията на управление. |
pre-defined target response. |
(c) Изпитания със затворена верига. Метод за |
(d) Control Sweep. A movement of the |
извършване на изпитания, при който подаваните |
appropriate pilot's control from neutral to an |
стимули се пораждат от командния персонал така, |
extreme limit in one direction (Forward, Aft, Right, |
че оборудване за основна подготовка за работа с |
or Left), a continuous movement back through |
пилотажно-навигационните прибори (BITD)да |
neutral to the opposite extreme position, and then |
следва предварително зададена желана реакция. |
a return to the neutral position. |
(d) Контролно преместване. Преместване на |
(e) Convertible BITD. A BITD in which |
съответното устройство за управление от пилота от |
hardware and software can be changed so that the |
неутрално положение до положение на |
BITD represents more than one model, usually of |
екстремалното ограничение и след това отново |
the same class of aeroplane. The same cockpit |
връщане в неутрално положение. |
shell, computers and necessary peripheral |
(e) Приспособявано оборудване за основна |
equipment can thus be used in more than one |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
simulation. |
прибори (BITD). оборудване за основна подготовка |
(f) Critical Engine Parameter. The engine |
за работа с пилотажно-навигационните прибори |
parameter which is the most appropriate measure |
(BITD), при което хардуеърът и софтуеърът могат |
of propulsive force. |
да се променят така, че |
(g) Damping (critical). The CRITICAL |
оборудване за основна подготовка за работа с |
DAMPING is that minimum Damping of a second |
пилотажно-навигационните прибори (BITD) |
order system such that no overshoot occurs in |
(f) Критичен параметър на двигателя. Параметърът |
reaching a steady state value after being |
на двигателят, който е най-подходящ за |
displaced from a position of equilibrium and |
измерване на движещата сила. |
released. This corresponds to a relative Damping |
(g) Критично демпфиране/погасяване. |
ratio of 1.0. |
КРИТИЧНОТО ДЕМПФИРАНЕ е това минимално |
(h) Damping (over-damped). An OVERDAMPED |
демпфиране на система от втори ред, при което не |
response is that Damping of a second order |
се получава надминаване при постигане на |
system such that it has more Damping than is |
стойност за устойчиво състояние след изместване |
required for Critical Damping, as described above. |
от положение на покой или свободно положение. |
This corresponds to a relative Damping ratio of |
Това отговаря на относителен коефициент 1.0 на |
more than 1.0. |
демпфиране. |
(i) Damping (under-damped). An UNDERDAMPED |
(h) Превишено демпфиране. ПРЕВИШЕНОТО |
response is that Damping of a second |
ДЕМПФИРАНЕ е реакция, показваща че |
order system such that a displacement from the |
демпфирането на система от втори ред е получила |
equilibrium position and free release results in |
по-голямо демпфиране от това, което се изисква за |
one or more overshoots or oscillations before |
критично демпфиране, както е описано по-горе. |
reaching a steady state value. This corresponds |
Това съответства на относителен коефициент на |
to a relative Damping ratio of less than 1·0. |
демпфиране по-голям от 1.0. |
(j) Deadband. The amount of movement of |
(i) Понижено демпфиране. ПОНИЖЕНОТО |
the input for a system for which there is no |
ДЕМПФИРАНЕ е реакция, показваща че при |
reaction in the output or state of the system |
демпфирането на система от втори ред |
observed. |
изместването от състоянието на покой или |
(k) Driven. A state where the input stimulus |
свободно състояние води до една или повече |
or variable is 'driven' or deposited by automatic |
осцилации преди да достигне стойност за стабилно |
means, generally a computer input. The input |
състояние. Това съответства на относителен |
stimulus or variable may not necessarily be an |
коефициент на демпфиране по-малък от 1.0. |
exact match to the flight test comparison data - it |
(j) Мъртва точка. Количеството движение на вход |
is simply driven to certain predetermined values. |
за дадена система , при което няма никаква |
(l) BITD Data. The various types of data |
реакция на изход или в състоянието на |
used to design, manufacture, test and maintain the |
наблюдаваната система. |
BITD. |
(k) Задвижване. Състояние, при което входящият |
(m) BITD Evaluation. A detailed appraisal of |
стимул или променлива се "задвижва" или |
a BITD by the Authority to ascertain whether or |
депозира автоматично, обикновено от компютър. |
not the standard required for a Qualification is |
Входящият стимул или променлива може да не |
met. |
съвпада точно със сравнителните дани от |
(n) Flight Test Data. Actual aeroplane data |
полетното изпитание - те просто се задвижват до |
obtained by the aeroplane manufacturer (or other |
определении предварително определении |
supplier of acceptable data) during an aeroplane |
стойности. |
flight test programme. |
(l) Данни за оборудване за основна подготовка за |
(o) Free Response. The response of the |
работа с пилотажно-навигационните прибори |
aeroplane after completion of a control input or |
(BITD). Различните типове данни, които се |
disturbance. |
използват за проектиране, производството , |
(p) Frozen/Locked. A state where a variable |
изпитания и техническо обслужване на |
is held constant with time. |
оборудване за основна подготовка за работа с |
(q) Functions Test. A quantitative assessment |
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
of the operation and performance of a BITD by a |
(m) Оценяване на оборудване за основна |
suitably qualified evaluator. The test can include |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
verification of correct operation of controls, |
прибори (BITD). Подробна оценка на оборудване |
instruments, and systems of the simulated |
за основна подготовка за работа с |
aeroplane under normal and non-normal |
пилотажно-навигационните прибори (BITD) от |
conditions. |
страна на Въздухоплавателната администрация , |
Functional performance is that operation or |
за да се спазва стандарта , който се изисква за |
performance that can be verified by objective data |
окачествяване. |
or other suitable reference material which may not |
(n) Данни за полетните изпитания. Актуални данни |
necessarily be Flight Test Data. |
за самолета, получении от производителя на |
(r) Hands-off Manoeuvre. A test manoeuvre |
самолета \или от друг доставчик на приемливи |
conducted or completed without pilot control |
дани\ по време на програмата за извършване на |
inputs. |
полетни изпитания със самолета. |
(s) Hands-on Manoeuvre. A test manoeuvre |
(o) Свободна реакция. Реакцията на самолета след |
conducted or completed with pilot control inputs as |
изпълнение на подаване на управленско входящо |
required. |
усилие или |
(t) Integrated Testing. Testing of the BITD |
(p) Замразена/заключена. Състояние, при което |
such that all aeroplane system models are active |
дадена променлива остава постоянна във времето. |
and contribute appropriately to the results. None |
(q) Функционален тест/изпитание. Количественна |
of the aeroplane system models should be |
оценка на експлоатацията и техническите |
substituted with models or other algorithms |
характеристики на оборудване за основна |
intended for testing only. This may be |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
accomplished by using controller displacements |
прибори (BITD) от квалифициран оценител. Тестът |
as the input. These controllers should represent |
може да включва проверка на правилното |
the displacement of the pilot's controls and these |
функциониране на устройствата за управление, |
controls should have been calibrated. |
приборите и системите на имитирания самолет при |
(u) Latency. The additional time, beyond that |
нормални и ненормални условия. Функционални |
of the basic perceivable response time of the |
технически показатели са тези показатели за |
aeroplane due to the response time of the BITD. |
експлоатацията или функционирането, които могат |
(v) Manual Testing. BITD testing wherein the |
да бъдат проверени чрез обективни данни или |
pilot conducts the test without computer inputs |
други подходящи материали, които не е |
except for initial setup. All modules of the |
задължително да са данни за изпитания по време |
simulation should be active. |
на полет. |
(w) Master Qualification Test Guide (MQTG). |
(r) Маневриране без ръце. Изпитателна маневра , |
The Authority approved QTG which incorporates |
извършвана или завършена без подаване на |
the results of tests witnessed by the Authority. The |
управленски входящи усилия от пилота. |
MQTG serves as the reference for future |
(s) Маневриране с ръце. Изпитателна маневра , |
evaluations. |
извършвана или завършена с подаване на |
(x) Objective Test (Objective Testing). A |
необходимите управленски входящи усилия от |
quantitative assessment based on comparison |
пилота. |
with data. |
(t) Интегрирани изпитания. Изпитване на |
(y) Power Lever Angle. The angle of the |
оборудване за основна подготовка за работа с |
pilot's primary engine control lever(s) in the |
пилотажно-навигационните прибори (BITD), при |
cockpit. This may also be referred to as PLA, |
което всички системни модели на самолета работят |
Throttle, Power Lever and Propeller Lever. |
и допринасят за получавания резултат. Нито един |
(z) Predicted Data. Data derived from |
от системните модели на самолета не трябва да се |
sources other than type specific aeroplane flight |
заменя с модели или други алгоритми, |
tests. |
предназначени само за извършване на изпитания. |
(aa) Proof-of-Match (POM). A document |
Това може да се постигне чрез въвеждане на |
which shows agreement within defined tolerances |
контролни отклоняващи се входящи параметри. |
between model responses and flight test cases at |
Тези контролни параметри трябва да дават |
identical test and atmospheric conditions. |
отклонението в устройствата за управление на |
(bb) Protection Functions. Systems functions |
пилота , като тези контролни устройства трябва да |
designed to protect an aeroplane from exceeding |
са калибрирани. |
its flight and manoeuvre limitations. |
(u) Латентност. Остатъчното допълнително време |
(cc) Pulse Input. An abrupt input to a control |
над времето на доловимата реакция на самолета |
followed by an immediate return to the initial |
Като следствие от времето за реакция на |
position. |
оборудване за основна подготовка за работа с |
(dd) Reversible Control System. A control |
пилотажно-навигационните прибори |
system in which movement of the control surface |
(BITD).Представлява общото закъснение, |
will backdrive the pilot's control in the cockpit. |
натрупано от подаване на сигнала до изходящата |
(ee) Snapshot. A presentation of one or more |
реакция. Не се включва характерното закъснение |
variables at a given instant of time. |
за имитирания самолет. |
(ff) Statement of Compliance (SOC). A |
(v) Ръчни изпитания. Изпитания на оборудване за |
declaration that specific requirements have been |
основна подготовка за работа с |
met. |
пилотажно-навигационните прибори (BITD), при |
(gg) Step Input. An abrupt input held at a |
което пилотът извършва изпитанието без входящи |
constant value. |
компютърни данни, освен при началното |
(hh) Subjective Test (Subjective Testing). A |
стартиране и настройка. Всички модули на |
qualitative assessment based on established |
симулацията трябва да са активни. |
standards as interpreted by a suitably qualified |
(w) Главни инструкции за тест за окачествяване |
person. |
(MQTG). Включват параметри, които могат да бъдат |
(ii) Time History. A presentation of the |
сравнени с релевантните данни. MQTG служи за |
change of a variable with respect to time. |
проверка на данните от бъдещи оценки. |
(jj) Transport Delay. The total BITD system |
(x) Обективен тест \обективни изпитания\. |
processing time between an input signal from a |
Количествена оценка, свързана със сравняване на |
pilot primary flight control and the instrument |
данни. |
response. It is the overall time delay incurred rom |
(y) Ъгъл на лоста за управление на |
signal input until output response. It does not |
мощността.Ъгълът на лоста/лостовете по |
include the characteristic delay of the aeroplane |
критерийте на JAR-STD 4А. Може да се нарича |
simulated. |
също и PLA, газ, лост за газта и лост за въздушния |
(kk) Validation Data. Data used to prove that |
винт. |
the BITD performance corresponds to that class of |
(z) Предсказани данни. Данни, извлечени от |
aeroplane. |
източници, различни от полетните изпитания за |
(ll) Validation Test. A test by which BITD |
специфичния самолет. |
parameters can be compared with the relevant |
(aa) Доказателство за съответствие (POM). |
Validation Data. |
Документ, който показва съответствието в рамките |
|
на определени толеранси между реакциите на |
|
модела и случаите на изпитания при еднакви |
|
изпитателни и атмосферни условия. |
|
(bb) Предпазни функции. Системни функции, |
|
предназначени да предпазват самолета от |
|
надвишаване на неговите ограничения за полет и |
|
маневриране. |
|
(cc) Импулсивно движение. Внезапно задвижване |
|
за преместване на устройство за управление, |
|
последвано от мигновено връщане в изходно |
|
положение. |
|
(dd) Възвръщаема система за управление . Система |
|
за управление, при която движението на |
|
повърхността за управление връща обратно |
|
движението на пилота в пилотската кабина. |
|
(ee) Моментна снимка. Представяне на една или |
|
повече променливи в даден момент. |
|
(ff) Заявление за спазване на изискванията (SOC). |
|
Декларация, че са спазени специфични |
|
изисквания. |
|
(gg) Стъпково въвеждане. Рязко въвеждане на |
|
усилие, което се запазва постоянно. |
|
(hh) Субективен тест \субективни изпитания\. |
|
Количественна оценка, която се основава на |
|
установени стандарти в тяхната интерпретация на |
|
подходящо квалифицирано лице. |
|
(ii) История във времето. Представяне на промяна в |
|
дадена променлива в течение на времето. |
|
(jj) Закъснение за предаване/транспортиране. |
|
Цялото време за системна обработка при |
|
оборудване за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD) между |
|
входящ сигнал, подаван от пилота с основно |
|
устройство за управление, и прибора. |
|
(kk) Данни за проверка. Данни, които се използват |
|
за доказване , че функционирането на |
|
оборудване за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD) |
|
съответства на дадения клас самолети. |
|
(ll) Тест за доказване на съответствие. Тест, чрез |
|
който се доказва , че резултатите, получени с |
|
оборудването за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD) отговаря |
|
на конкретни резултати от тестове със самолета по |
|
време на полет. |
JAR-STD 4A.010 Implementation |
JAR-STD 4А.010 Влизане в сила |
JAR-STD 4A will be implemented on 1 January |
JAR-STD 4А влиза в сила на 1 януари 2003 година, |
2003 when national arrangements, procedures |
след което националните мерки, процедури и |
and Qualification Certificates shall fully comply |
сертификати за окачествяване се съгласуват |
with JAR-STD 4A criteria. |
изцяло с критериите на JAR-STD 4А. |
SUBPART C - BASIC INSTRUMENT TRAINING |
ПОДРАЗДЕЛ С - ОБОРУДВАНЕ ЗА ОСНОВНА |
DEVICES |
ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА С |
|
ПИЛОТАЖНО-НАВИГАЦИОННИТЕ ПРИБОРИ |
JAR-STD 4A.015 Application for BITD |
JAR-STD 4А.015 Заявление за окачествяване на |
Qualification |
оборудване за основна подготовка за работа с |
(See AMC STD 4A.015) |
пилотажно-навигационните прибори(BITD) |
(See IEM STD 4A.015) |
(а) Производителят на нов модел оборудване за |
(a) The BITD manufacturer of a new BITD |
основна подготовка за работа с |
model which requires evaluation shall apply to the |
пилотажно-навигационните прибори (BITD), който |
Authority giving 3 months notice. In exceptional |
изисква оценка, подава заявление до |
cases this period may be reduced to one month at |
Въздухоплавателната администрация, като |
the discretion of the Authority. |
уведоми за това 3 месеца предварително. В |
(b) A BITD Qualification Certificate will be |
изключителни случаи този срок може да се намали |
issued for the BITD model to the manufacturer |
на един месец по решение на |
following satisfactory completion of an evaluation |
Въздухоплавателната администрация. |
by the Authority. This qualification is valid for all |
(b) Удостоверение за окачествяване на оборудване |
serial numbers of this model without further |
за основна подготовка за работа с |
technical evaluation. |
пилотажно-навигационните прибори (BITD), ще |
|
бъде издадено за модела оборудване за основна |
|
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
|
прибори (BITD) на производителя непосредствено |
|
след одобрителната оценка на |
|
Въздухоплавателната администрация. |
|
Окачествяването е валидно за всички серийни |
|
номера на този модел без да е необходима |
|
допълнителна техническа оценка. |
JAR-STD 4A.020 Validity of BITD |
JAR-STD 4А.020 Валидност на удостоверението за |
Qualification |
окачествяване на оборудване за основна |
(a) A BITD qualification of each serial |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
mumber is valid for 36 months from the |
прибори (BITD) |
commencement of operation, unless reduced by |
(а) Удостоверението за окачествяване на всеки |
the Authority. It is the operator's responsibility to |
сериен номер на оборудване за основна |
apply for the revalidation of the qualification. |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
(b) A BITD qualification test for revalidation |
прибори (BITD) е валидно 36 месеца от датата на |
may take place at any time within the 60 days |
започване на експлоатацията, освен ако не е |
prior the expiry of the validity of the qualification |
посочен друг по-кратък срок от |
document. The new 36 months period of validity |
Въздухоплавателната администрация. Отговорност |
shall continue from the expiry date of the previous |
за подаване на заявление за повторно |
qualification document. |
потвърждаване на удостоверението за |
(c) The Authority may refuse, revoke, |
окачествяване носи операторът. |
suspend or vary a BITD qualification, if the |
(b) Тест за повторно потвърждаване на |
provisions of JAR-STD 4A are not satisfied. |
удостоверението за окачествяване на оборудване |
(d) As a BITD only broadly replicates a class |
за основна подготовка за работа с |
of aeroplanes, and not a specific type of |
пилотажно-навигационните прибори (BITD) може |
aeroplane, an interim qualification will not be |
да се проведе по всяко време в рамките на 60 дни |
issued. |
предшестващи изтичането на валидността на |
|
документа за окачествяване. Новият 36 -месечен |
|
срок на валидност продължава от датата на |
|
изтичане на предходния документ за |
|
окачествяване. |
|
(c) Въздухоплавателната администрация може да |
|
отказва, отменя, прекратява и променя |
|
удостоверения за окачествяване на оборудване за |
|
основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD) , ако |
|
изискванията на JAR-STD 4А не са изпълнени. |
|
(d) Тъй като оборудването за основна подготовка |
|
за работа с пилотажно-навигационните прибори |
|
(BITD) симулира най-общ клас самолети, а не |
|
специфичен тип самолети, не се издава междинно |
|
удостоверение за окачествяване. |
JAR-STD 4A.025 Rules governing BITD |
JAR-STD 4A.025 Правила, по които се ръководят |
Operators |
операторите на оборудване за основна подготовка |
(See AMC STD 4A.025) |
за работа с пилотажно-навигационните прибори |
The operator of a BITD shall demonstrate his |
(BITD) |
capability to maintain the performance, functions |
Операторът на оборудване за основна подготовка |
and other characteristics specified for the BITD |
за работа с пилотажно-навигационните прибори |
qualification as follows: |
(BITD) демонстрира способността си да поддържа |
(a) Quality System. |
експлоатацията, функциите и другите |
(1) A Quality System shall be |
характеристики, посочени за окачественото ниво |
established and a Quality Manager designated to |
на оборудването за основна подготовка за работа |
monitor compliance with, and the adequacy of, |
с пилотажно-навигационните прибори (BITD) както |
procedures required to ensure the maintenance |
следва : |
of the qualification of the BITD. Compliance |
(а) Система за качество |
monitoring shall include a feed-back system to |
(1) Създава се система за качество и се определя |
the Accountable Manager to ensure corrective |
ръководител по качеството, който да контролира |
action as necessary. |
спазването и пригодността на процедурите, които |
(2) The Quality System shall include a |
са необходими да осигурят поддържането на |
Quality Assurance Programme that contains |
окачественото ниво за на оборудване за основна |
procedures designed to verify that the specified |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
performance, functions and characteristics are |
прибори (BITD). Контролирането на спазването на |
being conducted in accordance with all |
процедурите включва система за обратна връзка с |
applicable requirements, standards and |
отговорния ръководител с цел осигуряване на |
procedures. |
необходимите коригиращи действия. |
(3) The Quality System and the Quality |
(2) Системата за качество включва програма за |
Manager shall be acceptable to the Authority. |
осигуряване на качеството, която съдържа |
(4) The Quality System shall be |
процедури, създадени с цел да се провери дали |
described in relevant documentation. |
работата, функциите и характеристиките на |
(b) Updating and Modifications. The BITD |
оборудването са съобразени с всички прилагани |
operator shall maintain a link between his own |
изисквания, стандарти и процедури. |
organisation, the Authority and the BITD |
(3) Системата за качество и ръководителят по |
manufacturer. to incorporate important |
качество трябва да бъдат приемливи за |
modifications, |
Въздухоплавателната администрация. |
(1) Where applicable and essential for |
(4) Системата за качество се описва в съответната |
training, BITD operators shall update their |
документация. |
BITDs (for example in the light of data |
(b) Актуализиране и модификации. Операторът на |
revisions). Modifications of the BITD hardware |
оборудване за основна подготовка за работа с |
and software which affect flight characteristics |
пилотажно-навигационните прибори (BITD) |
and performance, shall be evaluated to |
поддържа връзка между своята организация, |
determine the impact on the original |
Въздухоплавателната администрация и |
qualification criteria. If necessary, BITD |
производителите на оборудване за основна |
operators shall provide amendments for any |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
affected validation tests. |
прибори (BITD) с цел внедряване на важни |
(2) The Authority shall be advised in |
модификации. |
advance of any major changes to determine if |
(1) Където е приложимо и съществено за |
the tests carried out by the BITD operator are |
подготовката, операторите на оборудване за |
satisfactory. A special evaluation of the BITD |
основна подготовка за работа с |
may be necessary prior to returning it to training |
пилотажно-навигационните прибори (BITD) |
following the modification. |
осъвременяват своето на оборудване за основна |
(3) The BITD operator providing the |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
information on the intended modification shall |
прибори (BITD) (например в светлината на |
also provide a justification that this information |
проверка на данните). Модификациите на |
is adequate either from the BITD operator's own |
хардуера и софтуера на оборудване за основна |
resources, or through an arrangement with the |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
BITD manufacturer. |
прибори (BITD) , които оказват влияние на полета и |
(c) Installations. Ensure that the BITD is |
експлоатационните характеристики ще бъдат |
housed in suitable premises which support safe |
подлагани на оценка за определяне на |
and reliable operation. |
въздействието върху оригиналните критерии за |
(1) BITD occupants and maintenance |
окачествяване. Ако е необходимо, операторите на |
personnel shall be briefed on safety to ensure |
оборудване за основна подготовка за работа с |
that they are aware of all safety equipment and |
пилотажно-навигационните прибори (BITD) |
arrangement in the BITD in case of emergency. |
подготвят изменения за всеки засегнат тест за |
(d) Additional Equipment. Where additional |
доказване на годност. |
equipment has been added by the BITD Operator |
(2) На Въздухоплавателната администрация ще |
to a BITD even though not required for |
бъде докладвано предварително за всякакви |
qualification, |
важни изменения, за да се определи дали |
it will be assessed to ensure that it does not |
проведените тестове от оператора на оборудване |
adversely affect the quality of training. Therefore |
за основна подготовка за работа с |
any subsequent modification, removal or |
пилотажно-навигационните прибори (BITD) са |
unserviceability could affect the qualification of |
удовлетворителни. Може да се наложи |
the device. |
извършване на специална оценка на оборудването |
|
за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD) преди |
|
връщането му в системата за подготовка след |
|
извършването на модификацията. |
|
(3) Операторът на оборудване за основна |
|
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
|
прибори (BITD), който дава информация за |
|
заплануваната модификация , също така |
|
предоставя доказателства, че тази информация е |
|
точна или от своите собствени източници или чрез |
|
процедура съвместно с производителя на |
|
оборудване за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
|
(с) Инсталации: Осигурява се разполагането на |
|
оборудване за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD) в |
|
подходящи помещения, които осигуряват |
|
безопасната и надеждна експлоатация. |
|
(i) Тези които влизат в оборудване за основна |
|
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
|
прибори (BITD) и персонала за техническото му |
|
обслужване получават подходящ инструктаж за |
|
безопасна работа с оборудване за основна |
|
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
|
прибори (BITD) в аварийна ситуация. |
|
d) Допълнително оборудване. Там, където |
|
допълнително оборудване, е било добавено от |
|
оператора на оборудване за основна подготовка |
|
за работа с пилотажно-навигационните прибори |
|
(BITD) към това оборудване,независимо, че това не |
|
се изисква за окачествяване, то ще бъде оценено, |
|
за да се осигури, че оборудването не оказва |
|
отрицателно въздействие върху качеството на |
|
подготовката. Ето защо всяко преместване, |
|
модификация или невъзможност за сервизно |
|
обслужване може да повлияе върху |
|
окачествяването на оборудването. |
JAR-STD 4A.030 Requirements for BITDs |
JAR-STD 4А.030 Изисквания за оборудване за |
qualified on or after |
основна подготовка за работа с |
1 January 2003 |
пилотажно-навигационните прибори (BITD), |
(See AMC STD 4A.030) |
окачествено на или след 1 януари 2003 г. |
(See IEM STD 4A.030) |
(а) Всяко оборудване за основна подготовка за |
(a) Any BITD submitted for initial evaluation |
работа с пилотажно-навигационните прибори |
on or after 1 January 2003, shall be evaluated |
(BITD), представен за първоначално оценяване на |
against JAR-STD 4A criteria. |
или след 1 януари 2003 г. се оценява по критериите |
(b) A BITD shall be assessed in those areas |
на приложимия JAR-STD 4А. |
which are essential to completing the student pilot |
(b) Оборудване за основна подготовка за работа с |
training process according Appendices 1 and 2 to |
пилотажно-навигационните прибори (BITD) се |
JAR-STD 4A.030. |
оценява в онези области, които са съществени за |
(c) The BITD shall be subjected to: |
завършване на процеса на подготовката на |
(1) Validation tests as found in the |
летателния екипаж в съответствие с изискванията |
Qualification Test Guide (QTG) as expressed in |
на Приложения 1 и 2 на JAR-STD 4A.030. |
AMC STD 4A.030, para 2.3. |
(с) Оборудването за основна подготовка за работа |
(2) Functions Subjective tests as |
с пилотажно-навигационните прибори (BITD) се |
expressed in AMC STD 4A.030, para 3. |
подлага на: |
(d) Data which is used to ensure the fidelity |
(1) Тестове за потвърждаване на годност според |
of a BITD shall be of a standard that satisfies the |
инструкциите за теста за окачествяване (QTG) |
Authority before the BITD can be qualified. |
както е изложен в AMC STD 4A.030, параграф 2.3. |
(e) The BITD manufacturer shall submit a |
(2) Функционални и субективни тестове, както са |
QTG acceptable to the Authority. |
посочени в AMC STD 4A.030, параграф 3. |
(f) Upon completion of the initial evaluation, |
(d) Данните, които се използват за осигуряване на |
and when all the discrepancies in the QTG have |
точността на едно оборудване за основна |
been addressed to the satisfaction of the |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
Authority, the QTG is approved. After inclusion of |
прибори (BITD),са със стандарт, който |
the results of the tests witnessed by the Authority, |
удовлетворява Въздухоплавателната |
the approved QTG becomes the Master QTG |
администрация преди оборудване за основна |
(MQTG), which is the basis for the BITD model |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
qualification and subsequent recurrent BITD |
прибори (BITD) да може да получи ниво на |
individual serial number evaluation. |
окачествяване. |
(g) The BITD operator shall: |
(е) Производителят на оборудване за основна |
(1) Run the complete QTG |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
progressively on an annual cycle. Results shall |
прибори (BITD) представя инструкции за тест за |
be dated and retained at least until the next |
окачествяване във форма и по начин, които е |
requalification in order to satisfy both the BITD |
приемлив за Въздухоплавателната |
operator as well as the Authority that BITD |
администрация. |
standards are being maintained; and |
(f) Инструкциите за теста за окачествяване ще |
(2) Establish a Configuration Control |
бъдат одобрени само след извършване на |
System to ensure the continued integrity of the |
първоначално оценяване и когато всички |
hardware and software qualified. |
несъответствия в инструкциите за теста за |
|
окачествяване са отстранени по един |
|
удовлетворителен за Въздухоплавателната |
|
администрация начин. След включване на |
|
резултатите от тестове, освидетелствано от |
|
Въздухоплавателната администрация, одобрените |
|
инструкции за изпита за окачествяване става |
|
главна инструкция за изпит за окачествяване |
|
(MQTG), която е основата за окачествяване модела |
|
на оборудване за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD) и за |
|
извършването на следващото периодично |
|
оценяване на индивидуален сериен номер |
|
оборудване за основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
|
(g) Операторът на оборудване за основна |
|
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
|
прибори (BITD): |
|
(1) Изпълнява пълната главна инструкция за изпит |
|
за окачествяване постоянно между всяко годишно |
|
оценяване от страна на Въздухоплавателната |
|
администрация. Резултатите се отбелязват с дата и |
|
се съхраняват с цел да удовлетворят, както |
|
оператора на оборудване за основна подготовка |
|
за работа с пилотажно-навигационните прибори |
|
(BITD), така и Въздухоплавателната |
|
администрация, че стандартите на оборудване за |
|
основна подготовка за работа с |
|
пилотажно-навигационните прибори (BITD) се |
|
поддържат. |
|
(2) Създава система за контрол на конфигурацията |
|
с цел да се осигури поддържане на доброто |
|
състояние на окачествения хардуер и софтуер. |
Appendix 1 to JAR-STD 4A.030 |
Приложение 1 към JAR-STD 4А.030 |
Technical Requirements |
Технически изисквания |
(a) This Appendix describes the minimum |
(а) Това приложение описва минималните |
technical requirements for qualifying a BITD. |
технически изисквания за окачествяване на |
(b) Specific requirements for the use of the |
оборудване за основна подготовка за работа с |
BITD will be determined by the Authority. |
пилотажно-навигационните прибори (BITD). |
Specialised training courses require an adequate |
(b) Специфични изисквания за използването на |
standard of simulation which will be evaluated by |
оборудване за основна подготовка за работа с |
the Authority. (See JAR-FCL 1). |
пилотажно-навигационните прибори (BITD) се |
(c) Maximum credits are granted according to |
определят от Въздухоплавателната |
JAR-FCL 1. |
администрация. Специализирани курсове на |
|
обучение изискват подходящ стандарт на |
|
симулация, който ще бъде оценен от |
|
Въздухоплавателната администрация. (Виж |
|
JAR-FCL 1). |
|
(с) Максимален брой кредити се дава в |
|
съответствие с JAR-FCL 1. |
Table 1 Minimum technical requirements for |
Таблица 1 - Минимални технически изисквания за |
qualifying JAA BITD |
квалификационно JAA оборудване за основна |
Minimum Technical Requirements |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
1. A student pilot's station which represents a |
прибори (BITD) |
class of aeroplane sufficiently enclosed to |
|
exclude distraction. |
1 - Кабина на имитирания клас самолети за |
2. The switches and all the controls shall be of a |
курсиста-пилот, която е достатъчно затворена, за |
representative size and shape, and shall operate |
да не се допуска отклоняване на вниманието. |
as and |
2 - Превключвателите и всички контролни |
represent those as in the simulated class of |
устройства трябва да са с представителна |
aeroplane. |
големина и форма и ще функционират така, както |
3. Instruments, equipment, panels, systems, |
при имитирания клас самолети. |
primary and secondary flight controls sufficient for |
3 - Прибори, оборудване, контролни табла, системи, |
the training |
първични и вторични уреди за управление, |
events to be accomplished shall be located in a |
достатъчни за изпълнение на учебните ситуации и |
position similar to that in the simulated class of |
събития, трябва да са разположени така, както в |
aeroplane. |
имитирания клас самолети. |
4. Lighting environment for panels and |
4 - Осветена среда за контролните табла и |
instruments sufficient for the operation being |
приборите, която да е подходяща за |
conducted. |
извършваните операции. |
5. In addition to the pilot's seat, suitable viewing |
5 - В допълнение към работното място за пилота се |
arrangements for the instructor shall be provided |
осигурява място с добра видимост за инструктора. |
allowing an |
От това място трябва добре да се виждат |
adequate view over the pilot's panels. |
контролните табла и работни места на членовете на |
6. The performance shall be representative of the |
екипажа. |
simulated class of aeroplane. |
6 - Експлоатацията трябва да е представителна за |
7. Effects of aerodynamic changes for various |
имитирания клас самолети. |
combinations of drag, thrust and control settings |
7 - Динамичен модел на полета, който отчита |
encountered in |
различните комбинации на спиране/отрицателна |
flight, including the effect of change in aeroplane |
тяга и контролни показания при действителните |
attitude and sideslip shall be representative of the |
условия на полет, включително и ефекта от |
simulated class of aeroplane. |
промяната на пространственото положение и |
8. Navigation equipment for flights under IFR with |
страничното приплъзване, трябва да са |
representative tolerances. This shall include |
представителни са имитирания клас самолети. |
communication |
8 - Навигационно оборудване за полети по IFR с |
equipment. |
представителни толеранси. Това оборудване да |
9. Control forces and travel shall broadly |
включва комуникационно оборудване. |
correspond to that of the simulated class of |
9 - Усилията в системата за управление и |
aeroplane. |
характеристиките на отклонение трябва да |
10. Complete navigation data base for at least 3 |
съответстват на тези на имитирания самолет или |
airports with corresponding precision and |
клас самолети. |
non-precision approach procedures including |
10 - Пълен комплект навигационни данни |
regular updates. All navigational aids shall be |
най-малко за пет различни европейски летища със |
usable, if within range, without |
съответните процедури за точен и неточен подход |
restrictions and instructor intervention. |
за кацане, включително актуални данни за |
11. Engine sound shall be available. |
последните три месеца. Всички навигационни |
12. Control and effects of atmospheric conditions, |
устройства трябва да могат да се използват, ако |
including at least: |
покриват дадения обхват, без ограничения и без |
- Wind direction and speed |
намесата на инструктора. |
- Barometric pressure |
11 - Да могат да се пресъздават звуковете от |
13. Map and approach profiles flown shall be |
двигателите на самолета. |
available. |
12 - Управление и въздействие на атмосферните |
14. Provision for position freeze, flight freeze and |
условия, включително поне скорост и посока на |
repositioning (geographical position, heading, |
вятъра. |
speed and |
13 - Осигуряване на карта и профили на |
altitude). |
извършваните подходи. |
15. Instructor controls to set and reset |
14 - Осигуряване на фиксиране на |
malfunctions relating to: |
местоположението, на местоположението по време |
- flight instruments\ |
на полет и отговаряне \географско |
- navigation aids |
местоположение, курс, скорост и височина/. |
- flight controls |
15 - Устройства за управление за инструктора за |
- engine out operations (for multi engine |
изтриване на данни за неправилно |
aeroplanes only) |
функциониране, свързани с: |
16. Stall recognition device corresponding to that |
- пилотажните прибори; |
of the simulated class of aeroplane. |
- навигационните устройства; |
17. A Qualification Test Guide (QTG) which shall be |
- устройствата за управление; |
submitted in a form and manner acceptable to the |
- операции с неработещи двигатели \само за |
Authority and which conforms to AMC STD 4A.030 |
самолети с няколко двигателя/. |
(para1.6). |
16 - Устройство за отчитане срива на потока в |
|
двигателя, което да съответства на това в |
|
имитирания клас самолети. |
|
17 - Инструкции за квалификационния изпит , които |
|
се предоставят от оператора във форма и по |
|
начин, които са приемливи за компетентната |
|
Въздухоплавателна администрация и които |
|
отговарят на изискванията на AMC STD 4A.030 |
|
(параграф 1.6). |
|
12 - Датчик за определяне ъгъла на атаката, който |
|
да отговаря на този в имитирания самолет или клас |
|
самолети. |
Appendix 2 to JAR-STD 4A.030 |
Приложение 2 към JAR-STD 4A.030 |
Table 1 - BITD Standards |
Таблица 1 - Стандарти за оборудване за основна |
Table 1 below shows how the requirements, listed |
подготовка за работа с пилотажно-навигационните |
in Table 1 of Appendix 1 to JAR-STD 4A.030, shall |
прибори (BITD) |
be |
В Таблица 1 по-долу се дава как трябва да се |
fulfilled. |
изпълняват изискванията, изброени в Таблица 1 на |
|
Приложение 1 към JAR-STD 4A.030. |
|
|