ЗАКОН ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ПУБЛИЧНОТО ПРЕДЛАГАНЕ НА ЦЕННИ КНИЖА (ДВ, БР. 114 ОТ 1999 Г.)
ЗАКОН ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ЗАКОНА ЗА ПУБЛИЧНОТО ПРЕДЛАГАНЕ НА ЦЕННИ КНИЖА (ДВ, БР. 114 ОТ 1999 Г.)
Обн. ДВ. бр.86 от 24 Октомври 2006г.
§ 1. В чл. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 2 думите "на ценни книжа" се заменят с "на финансови инструменти";
б) в т. 5 думата "контрол" се заменя с "надзор".
2. В ал. 2:
а) в т. 1 думите "пазара на ценни книжа" се заменят с "капиталовия пазар";
б) в т. 2 думите "пазар на ценни книжа" се заменят с "капиталов пазар";
в) в т. 3 думите "пазара на ценни книжа" се заменят с "капиталовия пазар".
3. Създава се ал. 3:
"(3) Този закон не се прилага за емитирането, придобиването, изплащането, търговията и сделките с държавни ценни книжа, системите за регистрация и сетълмент с тях, регулирането на пазара на държавни ценни книжа и контрола върху сделките с тях, както и за другите финансови сделки, извършвани с цел управление на държавния дълг."
§ 2. В чл. 2 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Ценните книжа са прехвърлими права, регистрирани по сметки в Централния депозитар или чуждестранна институция, извършваща такава дейност (безналични ценни книжа), или документи, материализиращи прехвърлими права (налични ценни книжа), които могат да бъдат търгувани на капиталовия пазар, с изключение на платежните инструменти, като:
1. акции в дружества и други ценни книжа, еквивалентни на акциите в капиталови дружества, персонални дружества и други юридически лица, както и депозитарни разписки за акции;
2. облигации и други дългови ценни книжа, включително депозитарни разписки за такива ценни книжа;
3. други ценни книжа, които дават право за придобиване или продажба на такива ценни книжа или които водят до парично плащане, определено посредством ценни книжа, валутни курсове, лихвени проценти или доходност, стоки или други индекси или показатели."
2. Алинея 3 се изменя така:
"(3) Дялови ценни книжа по смисъла на този закон са:
1. акциите в дружества;
2. други ценни книжа, еквивалентни на акциите в дружества;
3. други видове ценни книжа, които дават право на придобиване на акции и еквивалентни на тях ценни книжа посредством конвертирането им или упражняването на правата по тях, при условие че ценните книжа от този вид са издадени от емитента на базовите ценни книжа или от юридическо лице, принадлежащо към групата на този емитент."
3. Създава се ал. 4:
"(4) Недялови ценни книжа са всички ценни книжа, които не са дялови ценни книжа по смисъла на ал. 3."
§ 3. В чл. 4 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Публично предлагане на ценни книжа е предоставянето на информация за предлагане на ценни книжа, адресирана до 100 и повече лица или до неопределен кръг лица в каквато и да е форма и чрез каквито и да е средства, съдържаща достатъчно данни за условията на предлагането и предлаганите ценни книжа, така че да могат инвеститорите да вземат решение за записване или закупуване на тези ценни книжа. Предлагането на ценни книжа чрез инвестиционен посредник също се смята за публично предлагане, ако отговаря на условията по изречение първо."
2. Алинея 3 се изменя така:
"(3) Не е налице публично предлагане, когато ценните книжа се предлагат в случаите на ликвидация, изпълнително производство или производство по несъстоятелност по ред, определен в закон."
§ 4. В чл. 5 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 т. 3 се отменя.
2. Алинея 2 се отменя.
§ 5. В чл. 6 в текста преди т. 1 след думите "Търговия с ценни книжа" се добавя "и финансови инструменти".
§ 6. Член 7 се изменя така:
"Чл. 7. Регулиран пазар е многостранна система, получила лиценз и функционираща съгласно глава трета или съгласно законодателството на друга държава членка, посредством която редовно се сключват сделки за покупка и продажба на финансови инструменти, допуснати до търговия съгласно нейните правила и/или системи, и се правят предложения и покани за сключване на такива сделки, и която осигурява равен достъп до пазарната информация и равни условия за участие в търговията."
§ 7. В чл. 8, ал. 1 думата "контролът" се заменя с "надзорът".
§ 8. (В сила от 28.10.2006 г.) В чл. 21 ал. 2 се отменя.
§ 9. (В сила от 28.10.2006 г.) В чл. 23, ал. 3 накрая се поставя запетая и се добавя "на чуждестранни регулирани пазари, както и на техните обединения".
§ 10. В чл. 26, ал. 1, т. 3 думата "приема" се заменя с "допуска".
§ 11. В чл. 27, ал. 1 се правят следните изменения:
1. В т. 5 думата "приемане" се заменя с "допускане".
2. В т. 12:
а) в буква "а" думите "приетите за" се заменят с "допуснатите до";
б) в буква "б" думата "приети" се заменя с "допуснати до търговия".
§ 12. В чл. 44 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "приемане на ценни книжа за извършване на" се заменят с "допускане на ценни книжа до".
2. В ал. 2 думите "чл. 21, ал. 1, 2 и 3" се заменят с "чл. 21, ал. 1 и 3".
3. В ал. 3 думите "приемане за" се заменят с "допускане до".
§ 13. В чл. 54, ал. 4, т. 2 накрая се добавя "или чуждестранна институция, извършваща такава дейност".
§ 14. В чл. 55 се правят следните изменения:
1. Алинея 4 се изменя така:
"(4) Лицензът по ал. 1 дава право на извършване на посочените в него услуги и дейности по чл. 54, ал. 2 и 3 в рамките на Европейския съюз и Европейското икономическо пространство, освен ако комисията изрично е разрешила извършването им и в трети държави."
2. В ал. 5:
а) в текста преди т. 1 думите "чуждестранно юридическо лице" се заменят с "юридическо лице от трета държава";
б) в т. 2 думите "пазара на ценни книжа" се заменят с "капиталовия пазар", а думите "чуждестранното лице" се заменят с "лицето".
3. В ал. 6 думите "чуждестранно юридическо лице" се заменят с "юридическо лице от трета държава".
4. В ал. 7 думите "Чуждестранното лице" се заменят с "Лицето от трета държава".
§ 15. В чл. 62, ал. 2 се правят следните допълнения:
1. В т. 7 след думите "10 или над 10 на сто от" се добавя "капитала или от", след думите "общото събрание на дружеството заявител" се поставя запетая и се добавя "определени съгласно чл. 148", а след думите "контролират, както и за" се добавя "дела им от капитала на дружеството и за".
2. В т. 8 след думите "в общото събрание" се поставя запетая и се добавя "определени съгласно чл. 148".
§ 16. В чл. 64, ал. 1 се правят следните допълнения:
1. В т. 3 след думите "10 или над 10 на сто" се добавя "от капитала или", а след думите "общото събрание" се поставя запетая и се добавя "определени съгласно чл. 148".
2. В т. 6 след думите "10 или над 10 на сто" се добавя "от капитала или", а след думите "дружеството заявител" се поставя запетая и се добавя "определени съгласно чл. 148".
§ 17. В глава пета в заглавието на раздел IIа думите "на Европейския съюз" се заличават.
§ 18. В чл. 69а ал. 1 се изменя така:
"(1) Инвестиционен посредник, който има лиценз за извършване на услуги и дейности по чл. 54, ал. 2 и 3 и възнамерява да създаде клон в държава членка, наричана по-нататък "приемаща държава", трябва предварително да уведоми за това комисията. Всички клонове, създадени от инвестиционния посредник в приемащата държава, се смятат за един клон."
§ 19. Създава се нов чл. 69в:
"Чл. 69в. (1) Комисията, съответно заместник-председателят, упражнява надзор върху дейността на инвестиционния посредник, извършвана в приемащата държава чрез клон или при условията на свободното предоставяне на услуги.
(2) Когато съответният компетентен орган в приемащата държава уведоми комисията за извършени нарушения от инвестиционния посредник по ал. 1, комисията, съответно заместник-председателят, предприема необходимите мерки и уведомява за това компетентния орган в приемащата държава.
(3) Комисията, съответно заместник-председателят, при упражняване на надзорните си правомощия може да извърши проверка на място в клона на инвестиционния посредник, след като предварително уведоми съответния компетентен орган в приемащата държава."
§ 20. Досегашният чл. 69в става чл. 69г.
§ 21. Създава се нов чл. 69д:
"Чл. 69д. Изискванията на този раздел не се прилагат за инвестиционните посредници - банки, с изключение на тези по чл. 69в, ал. 1 и 2."
§ 22. В глава пета в заглавието на раздел IIб думите "на Европейския съюз" се заличават.
§ 23. Досегашният чл. 69г става чл. 69е и в него думите "на Европейския съюз, или в друга държава, принадлежаща към Европейското икономическо пространство" се заличават и се създава изречение второ: "Всички клонове, създадени от инвестиционния посредник в Република България, се смятат за един клон."
§ 24. Досегашният чл. 69д става чл. 69ж и в него ал. 3 се отменя.
§ 25. Досегашният чл. 69е става чл. 69з и в него ал. 2 се отменя.
§ 26. Досегашният чл. 69ж става чл. 69и и се изменя така:
"Чл. 69и. (1) Инвестиционният посредник от държава членка е длъжен да спазва изискванията на закона и актовете по прилагането му, които са приложими за неговата дейност.
(2) Инвестиционният посредник от държава членка е длъжен да представя в комисията и да публикува на български език в Република България всички документи и информация съгласно изискванията на този закон и актовете по прилагането му.
(3) При извършване на дейност в Република България инвестиционният посредник от държава членка може да използва наименование, под което извършва дейност в държавата, в която е неговото седалище."
§ 27. Създават се чл. 69к, 69л и 69м:
"Чл. 69к. (1) Комисията, съответно заместник-председателят, упражнява надзор върху дейността на инвестиционния посредник от държава членка, извършвана чрез клон в Република България, за спазване изискванията на чл. 70 - 73, чл. 74, ал. 3, чл. 75 и 76, както и на актовете по прилагането им.
(2) Компетентният орган в държавата членка, в която инвестиционният посредник по чл. 69е е получил лиценз, при упражняване на надзорните си правомощия може да извършва проверки на място в клона на инвестиционния посредник, след като предварително уведоми комисията.
(3) Когато инвестиционен посредник от държава членка, извършващ дейност в Република България чрез клон, нарушава определените в ал. 1 изисквания на закона и на актовете по прилагането му, заместник-председателят прилага принудителна административна мярка по чл. 212, ал. 1, т. 1, като изисква от инвестиционния посредник да преустанови нарушението. Ако инвестиционният посредник не изпълни искането по изречение първо, заместник-председателят може да приложи друга принудителна административна мярка по чл. 212, ал. 1, т. 1, 3 или 6, като уведомява за това компетентния орган по ал. 2.
(4) Ако въпреки мерките по ал. 3 инвестиционният посредник не преустанови нарушението, заместник-председателят може, след като уведоми съответния компетентен орган, да приложи друга принудителна административна мярка по чл. 212, ал. 1, т. 1, 3 или 6, извън вече приложените, или да наложи административно наказание по чл. 221, както и да забрани на инвестиционния посредник да извършва сделки на територията на Република България. Заместник-председателят уведомява незабавно Европейската комисия за мерките по изречение първо.
(5) Когато инвестиционният посредник нарушава изисквания на този закон и на актовете по прилагането му извън посочените по ал. 1, прилага се съответно чл. 69л.
Чл. 69л. (1) Когато въз основа на получената в съответствие с този закон и актовете по прилагането му информация заместник-председателят установи, че инвестиционен посредник от държава членка, извършващ дейност при условията на свободното предоставяне на услуги, нарушава този закон и актовете по прилагането му, той уведомява съответния компетентен орган на държавата членка, в която инвестиционният посредник по чл. 69е е получил лиценз, за предприемане на необходимите мерки.
(2) Ако въпреки предприетите мерки от компетентния орган съгласно ал. 1 инвестиционният посредник продължи да нарушава изискванията на този закон и актовете по прилагането му по начин, който застрашава интересите на инвеститорите и капиталовия пазар, заместник-председателят, след като уведоми съответния компетентен орган, може да приложи принудителна мярка по чл. 212, ал. 1, т. 1, 3 или 6, както и да забрани на инвестиционния посредник да извършва сделки на територията на Република България. Заместник-председателят уведомява незабавно Европейската комисия за мерките по изречение първо.
Чл. 69м. Изискванията на този раздел не се прилагат за инвестиционните посредници - банки, с изключение на тези по чл. 69и, чл. 69к, ал. 1, 3, 4 и 5 и чл. 69л."
§ 28. В чл. 74а се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 думите "по т. 2 и 3" се заменят с "по т. 3";
б) точка 2 се отменя.
2. В ал. 6 думите "и 2" се заличават.
§ 29. Създават се нови чл. 74б и 74в:
"Чл. 74б. (1) Лице, което възнамерява да придобие пряко или чрез свързани лица 10 или над 10 на сто от капитала или от гласовете в общото събрание на инвестиционен посредник, определени съгласно чл. 148, или участие, което му дава възможност да упражнява контрол върху инвестиционния посредник, трябва да уведоми предварително комисията.
(2) Лице, което възнамерява да прехвърли пряко или чрез свързани лица 10 или над 10 на сто от капитала или от гласовете в общото събрание на инвестиционен посредник, определени съгласно чл. 148, или по друг начин да престане да упражнява контрол върху инвестиционния посредник, трябва да уведоми предварително комисията.
(3) Изискването по ал. 1 и 2 се прилага и при придобиване или прехвърляне на участие, което води до достигане или преминаване на праговете от 20, 33 или 50 на сто от капитала или от гласовете в общото събрание на инвестиционен посредник, определени съгласно чл. 148.
(4) Лицата по ал. 1 - 3 подават до комисията уведомление, в което посочват участието в капитала, съответно в гласовете от общото събрание, което възнамеряват да придобият или да прехвърлят. Към уведомлението по изречение първо лицата прилагат и други данни и документи, определени с наредба.
(5) Заместник-председателят в срок до един месец от уведомяването по ал. 4 може да издаде забрана за извършване на придобиването или прехвърлянето по ал. 1 - 3, ако установи, че не са изпълнени изискванията на закона, заявителят е представил неверни данни или документи с невярно съдържание, застрашени са стабилното управление и сигурността на инвестиционния посредник или не са осигурени по друг начин интересите на клиентите на инвестиционния посредник. Ако не издаде забрана, в срока по изречение първо заместник-председателят може да определи срок, в който да бъде извършено придобиването или прехвърлянето. Разпоредбите на чл. 28, ал. 2, 3 и 6 се прилагат съответно.
(6) Ако в срока по ал. 5 заместник-председателят не издаде забрана, лицата по ал. 1 - 3 могат да придобият или прехвърлят заявеното участие в инвестиционния посредник.
(7) Лице, придобило дялово участие въпреки забраната по ал. 5, няма право да упражнява правото си на глас в общото събрание на инвестиционния посредник.
Чл. 74в. (1) Инвестиционният посредник уведомява комисията за всяко придобиване или прехвърляне на участие съгласно чл. 74б, ал. 1 - 3 в срок един ден от узнаването.
(2) Инвестиционният посредник предоставя на заместник-председателя най-малко веднъж годишно, в срок до 31 март, списък по образец, определен от заместник-председателя, на лицата, които притежават пряко или чрез свързани лица 10 или над 10 на сто от капитала и/или от гласовете в общото събрание на дружеството, определени съгласно чл. 148, или които могат да го контролират, както и данни за притежавания от тях дял от капитала и/или от гласовете в общото събрание.
(3) Когато установи, че лице, притежаващо участие в инвестиционен посредник съгласно чл. 74б, ал. 1, с дейността си или с влиянието си върху вземането на решения може да навреди на сигурността на дружеството или на неговите операции, заместник-председателят може да издаде забрана за лицето да упражнява правото си на глас в общото събрание на инвестиционния посредник.
(4) Алинеи 1 - 3 и чл. 74б не се прилагат за инвестиционните посредници - банки."
§ 30. Досегашният чл. 74б става чл. 74г.
§ 31. В чл. 75, ал. 2 се създава изречение трето: "Паричните средства на клиентите на инвестиционния посредник не могат да бъдат запорирани за задължения на инвестиционния посредник."
§ 32. В чл. 76 накрая се поставя запетая и се добавя "които не са допуснати до търговия на регулиран пазар".
§ 33. В чл. 76а навсякъде думите "в чужбина" се заменят с "в трета държава".
§ 34. В чл. 77 думите "пазара за ценни книжа" се заменят с "капиталовия пазар".
§ 35. В чл. 77а ал. 3 се изменя така:
"(3) Всеки инвестиционен посредник, който държи, администрира или управлява пари и/или ценни книжа на клиенти и за който по тази причина могат да възникнат задължения към клиенти, е длъжен да прави парични вноски във фонда съгласно чл. 77н, ал. 1 и 2."
§ 36. В чл. 77в се правят следните изменения:
1. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Клиентски активи по смисъла на този раздел са паричните средства, ценните книжа и другите активи на клиентите на инвестиционния посредник, които той държи, администрира или управлява за тяхна сметка във връзка с предоставените от него услуги по чл. 54, ал. 2 и 3, включително лихвите, дивидентите и други подобни плащания. В клиентските активи на инвестиционните посредници - банки, не се включват влоговете по смисъла на § 1, т. 1 от допълнителната разпоредба на Закона за гарантиране на влоговете в банките."
2. В ал. 3 думите "включително тези, отнасящи се до прихващанията" се заличават.
§ 37. В чл. 77г, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 6 се изменя така:
"6. кредитните институции;".
2. Точка 9 се изменя така:
"9. инвестиционните дружества от затворен тип, колективните инвестиционни схеми и дружествата със специална инвестиционна цел;".
3. Създава се нова т. 13:
"13. инвеститорите, които са се възползвали от обстоятелства, свързани с посредника и довели до влошаването на финансовото му състояние, както и на инвеститорите, допринесли за това състояние;".
4. Досегашната т. 13 става т. 14.
§ 38. В чл. 77з, ал. 1, т. 2 думите "не са налице" се заменят със "са налице".
§ 39. (В сила от 28.10.2006 г.) В чл. 77м, ал. 1, т. 4 думите "ал. 5" се заменят с "ал. 6".
§ 40. В чл. 77н се създава ал. 12:
"(12) Инвестиционните посредници - банки, не правят годишни вноски по ал. 2, т. 1."
§ 41. (В сила от 28.10.2006 г.) В чл. 77о се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "изискуеми суми" се заменят с "изискуема сума", а думите "за две тримесечия" се заличават.
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) В случай че инвестиционен посредник по чл. 77а, ал. 5 не плати изискуема сума по годишната вноска, фондът уведомява компетентния орган, който е издал лиценза на инвестиционния посредник за извършване на дейност, за предприемане на необходимите мерки за плащане на дължимата от посредника сума. Ако въпреки предприетите мерки инвестиционният посредник не плати дължимата сума, фондът може със съгласието на компетентния орган по изречение първо да прекрати с 12-месечно предизвестие осигуряването на допълнителна компенсация. Фондът публикува най-малко в два централни ежедневника съобщение за датата, от която прекратява осигуряването на допълнителна компенсация."
3. В ал. 3 думата "инвестиционни" се заличава.
§ 42. (В сила от 28.10.2006 г.) В чл. 77у се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "Размерът на компенсацията" се заменят със "Стойността на вземането", а след думата "посредник" се поставя запетая и се добавя "независимо от броя на сметките и мястото, където са открити".
2. Създава се ал. 6:
"(6) В случаите, когато клиентът има задължения към инвестиционния посредник, при определяне стойността на вземането по чл. 77г, ал. 1 се приспада размерът на задълженията."
§ 43. (В сила от 28.10.2006 г.) В чл. 77ф се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинеи 2 и 3 се изменят така:
"(2) Искането за изплащане на компенсация се предявява писмено пред фонда в срок една година от публикуването на съобщението по чл. 77б, ал. 3, освен ако пропускането на срока се дължи на особени непредвидени обстоятелства. Правото на компенсация се погасява с изтичането на срока по изречение първо.
(3) Фондът разглежда предявеното искане и изплаща компенсацията не по-късно от три месеца от установяване на основанието и размера на вземането от клиента на инвестиционния посредник."
2. Създава се нова ал. 5:
"(5) При спор относно правото на компенсация клиентът може да предяви иск срещу фонда по реда на Гражданския процесуален кодекс в срок три години от деня на получаване на съобщението за решението по искането за изплащане на компенсация."
3. Досегашните ал. 5, 6 и 7 стават съответно ал. 6, 7 и 8.
4. Досегашната ал. 8 става ал. 9 и в нея след думите "начинът за" се добавя "разглеждане на искането и".
§ 44. Наименованието на глава шеста се изменя така: "Публично предлагане на ценни книжа и допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар".
§ 45. В глава шеста след наименованието "Раздел I Общи положения" се създава чл. 77ш:
"Чл. 77ш. (1) По смисъла на тази глава:
1. "квалифицирани инвеститори" са:
а) юридически лица, които имат лиценз за извършване на дейност на финансовите пазари или подлежат на регулиране за извършване на такава дейност, включително банки, инвестиционни посредници, други лицензирани или регулирани финансови институции, застрахователни дружества, колективни инвестиционни схеми и техните управляващи дружества, пенсионни фондове и пенсионноосигурителни дружества, стокови брокери, както и юридически лица, които не са лицензирани или регулирани за извършване на такава дейност и чийто единствен предмет на дейност е инвестиране в ценни книжа;
б) национални и регионални правителства, централни банки, международни и наднационални институции като Международния валутен фонд, Европейската централна банка, Европейската инвестиционна банка и други подобни международни организации;
в) други юридически лица, които не са малки и средни предприятия по смисъла на т. 2;
г) физически лица, които имат постоянен адрес в Република България и са регистрирани като квалифицирани инвеститори при условия и по ред, определени в наредба, както и физически лица, които имат постоянно местожителство в други държави членки и са регистрирани като квалифицирани инвеститори в тези държави;
д) малки и средни предприятия със седалище в Република България, които са регистрирани като квалифицирани инвеститори при условия и по ред, определени в наредба, както и малки и средни предприятия със седалище в други държави членки, които са регистрирани като квалифицирани инвеститори в тези държави;
2. "малки и средни предприятия" са дружества, които съгласно последния си годишен или консолидиран отчет отговарят на поне две от следните условия:
а) средносписъчният брой на служителите през финансовата година е по-малко от 250;
б) общата стойност на балансовите активи не превишава левовата равностойност на 43 000 000 евро;
в) нетният годишен оборот не превишава левовата равностойност на 50 000 000 евро;
3. "програма за предлагане" е план за продължително или периодично издаване в рамките на определен емисионен период на недялови ценни книжа, включително варанти във всякаква форма, от подобен вид и/или клас;
4. "ценни книжа, издавани продължително или периодично" са емисии ценни книжа, издавани редовно в зависимост от инвеститорския интерес, или поне две отделни емисии ценни книжа от подобен вид и/или клас в продължение на една година;
5. "потвърждаване на проспект" е положителното решение на комисията или съответния компетентен орган на изпращащата държава в резултат от извършената проверка за пълнотата на проспекта, включително за съответствието и достъпността на представената в него информация;
6. "изпращаща държава" е:
а) държавата членка, в която се намира седалището на емитента, или където ценните книжа са допуснати или се очаква да бъдат допуснати до търговия на регулиран пазар, или където ценните книжа се предлагат публично, по избор на емитента, предложителя или лицето, което иска допускане до търговия на регулиран пазар - за емисии недялови ценни книжа с единична номинална стойност не по-малко от левовата равностойност на 1000 евро или еквивалентна сума в друга валута, в която са деноминирани ценните книжа, и за емисии недялови ценни книжа, които дават право на придобиване на ценни книжа или на получаване на парична сума посредством конвертирането им или упражняването на правата по тях, при условие че емитентът на недяловите ценни книжа не е емитент на базовите ценни книжа или юридическо лице, принадлежащо към групата на последния емитент;
б) държавата членка, в която се намира седалището на емитента - за всички емитенти от държавите членки, които не са посочени в буква "а";
в) държавата членка, където ценните книжа са предложени публично за първи път след 31 декември 2003 г. или където е било подадено първото заявление за допускане до търговия на регулиран пазар, по избор на емитента, предложителя или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар - за всички емитенти със седалище в трети държави, които не са посочени в буква "а"; изборът по предходното изречение може да бъде променен впоследствие от емитентите със седалище в трети държави, ако изпращащата държава не е била определена по техен избор;
7. "приемаща държава" е държавата членка, където се извършва публично предлагане на ценни книжа или се иска допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар, когато тази държава е различна от изпращащата държава.
(2) Тази глава се прилага и за инструменти на паричния пазар, които имат срок до падежа по-дълъг от 12 месеца."
§ 46. В чл. 78 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Не се разрешава извършване на публично предлагане на ценни книжа и допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар преди емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, да публикува проспект по начина и със съдържанието, установени в този закон и актовете по прилагането му."
2. В ал. 2 думите "Проспектът и съобщението за публично предлагане могат да се публикуват" се заменят с "Проспектът за публично предлагане или допускане до търговия на регулиран пазар може да се публикува".
3. В ал. 3 след думата "продажба" се поставя запетая и се добавя "както и допускането до търговия на регулиран пазар".
§ 47. Създава се чл. 78а:
"Чл. 78а. (1) Разпоредбите на тази глава не се прилагат за:
1. дялове на колективни инвестиционни схеми;
2. недялови ценни книжа, издадени от Република България или друга държава членка, от техни регионални или местни органи, от международни организации, на които Република България или друга държава членка е член, от Европейската централна банка, от Българската народна банка или централните банки на другите държави членки;
3. дялове от капитала на централните банки на държавите членки;
4. ценни книжа, безусловно и неотменимо гарантирани от Република България или друга държава членка или от техни регионални или местни органи;
5. ценни книжа, издадени от организации с нестопанска цел, признати в държава членка, с оглед набиране на необходимите средства за постигане на техните цели;
6. недялови ценни книжа, издавани продължително или периодично от банки, при условие че тези ценни книжа:
а) не са подчинени, конвертируеми или заменими;
б) не дават право за записване или придобиване на други видове ценни книжа и не са свързани с деривативен финансов инструмент;
в) изразяват получаване на подлежащи на изплащане депозити;
г) са обхванати от Фонда за гарантиране на влоговете в банките или аналогична система за гарантиране на влоговете в друга държава;
7. незаменими дялове от капитал, чието основно предназначение е да предоставят на техния притежател право да обитава апартамент, друг недвижим имот или част от него и които не могат да бъдат продадени без това право да бъде прехвърлено;
8. недялови ценни книжа, издавани продължително или периодично от банки, когато общата стойност на предлаганите ценни книжа е по-малка от левовата равностойност на 50 000 000 евро, който праг се изчислява за период от една година, при условие че тези ценни книжа:
а) не са подчинени, конвертируеми или заменими;
б) не дават право за записване или придобиване на други видове ценни книжа и не са свързани с деривативен финансов инструмент.
(2) В случаите по ал. 1, т. 2, 4 и 8 емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане до търговия на регулиран пазар, може да изготви проспект в съответствие с изискванията на този закон и актовете по прилагането му, когато ценните книжа се предлагат публично или се допускат до търговия на регулиран пазар."
§ 48. В чл. 79 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинеи 1, 2 и 3 се изменят така:
"(1) Задължението за публикуване на проспект не се отнася за следните видове предлагане:
1. ценните книжа се предлагат само на квалифицирани инвеститори;
2. ценните книжа се предлагат на по-малко от 100 физически или юридически лица в Република България или на по-малко от 100 физически или юридически лица във всяка друга отделна държава членка;
3. минималната сума, за която могат да бъдат придобити предлаганите ценни книжа, е левовата равностойност на 50 000 евро на инвеститор за всяко отделно предлагане;
4. единичната номинална стойност на предлаганите ценни книжа е най-малко левовата равностойност на 50 000 евро;
5. общата стойност на предлаганите ценни книжа е по-малка от левовата равностойност на 100 000 евро, който праг се изчислява за период от една година.
(2) Всяка следваща продажба на ценни книжа, които са били предмет на един или повече видове предлагане по ал. 1, се разглежда като отделно предлагане за целите на чл. 4, ал. 1. Предлагането на ценни книжа чрез инвестиционен посредник се допуска след публикуване на проспект, ако не е налице някое от условията по ал. 1.
(3) Задължението за публикуване на проспект не се отнася за публично предлагане на следните видове ценни книжа:
1. акции, издадени за замяна на вече издадени акции от същия клас без увеличаване на капитала;
2. ценни книжа, които се предлагат във връзка с търгово предлагане чрез замяна, при условие че на лицата се предоставя документ, съдържащ информация, която по преценка на комисията е еквивалентна на информацията в проспекта;
3. ценни книжа, които се предлагат, разпределят или следва да бъдат разпределени във връзка със сливане или вливане, при условие че на лицата се предоставя документ, съдържащ информация, която по преценка на комисията е еквивалентна на информацията в проспекта;
4. акции, които безплатно се предлагат, разпределят или следва да бъдат разпределени между настоящи акционери, както и дивиденти, изплащани под формата на акции от същия клас както акциите, по които се изплащат тези дивиденти, при условие че на лицата се предоставя документ, съдържащ информация за основанието за предлагането на акциите, за техния брой и вид, за правата по тях и начина на тяхното упражняване, за условията и реда за придобиване на акциите, както и друга информация за предлагането;
5. ценни книжа, които се предлагат, разпределят или следва да бъдат разпределени между настоящи и бивши членове на управителните или контролните органи и/или работници и служители от техния работодател, който вече има ценни книжа, допуснати до търговия на регулиран пазар, или от свързано с него лице, при условие че на лицата се предоставя документ, съдържащ информация за основанието за предлагането на ценните книжа, за техния брой и вид, за правата по тях и начина на тяхното упражняване, за условията и реда за придобиване на ценните книжа, както и друга информация за предлагането."
2. Създава се нова ал. 4:
"(4) Задължението за публикуване на проспект не се отнася за допускане до търговия на регулиран пазар на следните видове ценни книжа:
1. акции, представляващи по-малко от 10 на сто от броя на вече допуснатите до търговия на същия регулиран пазар акции от същия клас, който праг се изчислява за период от една година;
2. акции, издадени за замяна на вече допуснати до търговия на същия регулиран пазар акции от същия клас без увеличаване на капитала;
3. ценни книжа, които се предлагат във връзка с търгово предлагане чрез замяна, при условие че на лицата се предоставя документ, съдържащ информация, която по преценка на комисията е еквивалентна на информацията в проспекта;
4. ценни книжа, които се предлагат, разпределят или следва да бъдат разпределени във връзка със сливане или вливане, при условие че на лицата се предоставя документ, съдържащ информация, която по преценка на комисията е еквивалентна на информацията в проспекта;
5. акции, които безплатно се предлагат, разпределят или следва да бъдат разпределени между настоящи акционери, както и дивиденти, изплащани под формата на акции от същия клас, както акциите, по които се изплащат тези дивиденти, при условие че акциите са от същия клас, както вече допуснатите до търговия на същия регулиран пазар акции, и на лицата се предоставя документ, съдържащ информация, за основанието за предлагането на акциите, за техния брой и вид, за правата по тях и начина на тяхното упражняване, за условията и реда за придобиване на акциите, както и друга информация за предлагането;
6. ценни книжа, които се предлагат, разпределят или следва да бъдат разпределени между настоящи и бивши членове на управителните или контролните органи и/или работници и служители от техния работодател, или от свързано с него лице, при условие че ценните книжа са от същия клас, както вече допуснатите до търговия на същия регулиран пазар ценни книжа, и на лицата се предоставя документ, съдържащ информация за основанието за предлагането на ценните книжа, за техния брой и вид, за правата по тях и начина на тяхното упражняване, за условията и реда за придобиване на ценните книжа, както и друга информация за предлагането;
7. акции, които са резултат от конвертирането или замяната на други ценни книжа или от упражняването на правата по други ценни книжа, при условие че тези акции са от същия клас, както вече допуснатите до търговия на същия регулиран пазар, акции;
8. ценни книжа, вече допуснати до търговия на друг регулиран пазар, при условие че:
а) тези ценни книжа или ценни книжа от същия клас са били допуснати до търговия на другия регулиран пазар преди повече от 18 месеца;
б) допускането до търговия на другия регулиран пазар е било предшествано от потвърждаване на проспект и публикуването му съгласно чл. 92а, ал. 5 - за ценни книжа, допуснати за първи път до търговия на регулиран пазар след 31 декември 2003 г.;
в) с изключение на случаите по буква "б" - за ценни книжа, допуснати за първи път до търговия след 30 юни 1983 г., е бил потвърден проспект за допускане до търговия;
г) са били изпълнени текущите задължения за търгуване на другия регулиран пазар;
д) лицето, което иска допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар в Република България, като се възползва от настоящото изключение, публикува резюме, изготвено на език, приет от комисията, и резюмето е публикувано съгласно чл. 92а, ал. 5 в Република България, и съдържанието на резюмето отговаря на изискванията на закона и актовете по прилагането му и в него е посочено къде може да бъде получен последният изготвен проспект и къде може да бъде намерена финансовата информация, публикувана от емитента съгласно задълженията му за текущо разкриване на информация."
3. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея след думите "публичното предлагане" се добавя "или допускането на ценни книжа до търговия на регулиран пазар", а думите "или инвестиционния посредник" се заменят с "предложителя или лицето, което иска допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар".
§ 49. В чл. 79а, ал. 1 навсякъде числото "50" се заменя със "100".
§ 50. В чл. 80 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Подписка може да бъде извършена и на регулиран пазар, при условие че нейните условия предвиждат емисионната стойност на ценните книжа да е изплатена изцяло."
2. Алинея 2 се отменя.
3. В ал. 3 думите "Първично публично предлагане по чл. 5, т. 1 (подписка)" се заменят с "Подписка", а думата "възможно" се заменя с "възможна".
§ 51. В чл. 81 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинеи 1 и 2 се изменят така:
"(1) Проспектът съдържа цялата информация, която съобразно конкретните особености на емитента и ценните книжа, които се предлагат публично или се допускат до търговия на регулиран пазар, е необходима на инвеститорите за точна оценка на икономическото и финансовото състояние, активите и пасивите, финансовите резултати, перспективите за развитие на емитента и лицата, гарантиращи ценните книжа, както и на правата, свързани с ценните книжа. Проспектът не може да съдържа неверни, заблуждаващи или непълни данни.
(2) Проспектът се подписва от емитента и предложителя или от лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, както и от лицето, гарантиращо ценните книжа, които декларират, че проспектът съответства на изискванията на закона."
2. В ал. 3, изречение първо след думата "емитента" запетаята се заменя със съюза "и", а думите "подписалият проспекта инвестиционен посредник" се заменят с "предложителят, лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, и лицето, гарантиращо ценните книжа".
3. Създава се нова ал. 4:
"(4) Отговорност по ал. 3 не може да възникне само въз основа на резюмето на проспекта, включително на неговия превод, освен ако съдържащата се в него информация е заблуждаваща, невярна или противоречи на другите части на проспекта."
4. Създава се ал. 5:
"(5) В проспекта се посочват ясно имената и длъжността, съответно наименованието, седалището и адресът на управление, на лицата по ал. 3, които декларират, че доколкото им е известно, съдържащата се в проспекта информация е вярна и пълна."
5. Досегашната ал. 4 става ал. 6 и в нея след думата "емитента" се поставя запетая, думите "или инвестиционния посредник" се заменят с "предложителя или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар", а накрая се добавя "или допускането до търговия на регулиран пазар".
§ 52. В чл. 82 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Проспектът съдържа информация за емитента и ценните книжа, които се предлагат публично или се допускат до търговия на регулиран пазар, както и резюме."
2. Създават се нови ал. 2 и 3:
"(2) Не се изисква представянето на резюме на проспекта, когато проспектът е за допускане до търговия на регулиран пазар на недялови ценни книжа с единична номинална стойност не по-малка от левовата равностойност на 50 000 евро, освен ако комисията или компетентният орган на съответната държава членка поиска представянето му.
(3) Емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, може да изготви проспекта като единен документ или като отделни документи. Проспектът, който се изготвя като отделни документи, съдържа изискуемата от закона и актовете по прилагането му информация, разделена в три документа:
1. регистрационен документ, съдържащ информация за емитента;
2. документ за ценните книжа, съдържащ информация за ценните книжа, които се предлагат публично или се допускат до търговия на регулиран пазар; и
3. резюме на проспекта."
3. Създават се ал. 4 и 5:
"(4) Информацията, която трябва да се съдържа в проспекта, се определя с наредба.
(5) Смята се, че проспектът съдържа съответната информация по ал. 1 и когато препраща към един или повече документи, които са потвърдени или представени на комисията, при условие че информацията в тези документи е актуална и е изготвен подробен указател, даващ възможност на инвеститорите лесно да намерят конкретната информация, към която се препраща. Изречение първо не се прилага по отношение на резюмето на проспекта."
4. Досегашната ал. 2 става ал. 6 и се изменя така:
"(6) Ако някои данни от необходимото съдържание на проспекта се окажат неприложими за конкретен емитент поради неговия предмет на дейност или правноорганизационната му форма, или за ценните книжа, за които се отнася проспектът, те се заместват със съответна информация. В случай че не е налице съответна информация, изискването за заместване на данните по изречение първо не се прилага."
5. Досегашната ал. 3 става ал. 7 и в нея след думите "представена по" се добавя "лесен за анализиране и".
§ 53. Създават се чл. 82а и 82б:
"Чл. 82а. (1) Когато емитентът има потвърден от комисията регистрационен документ, при публично предлагане на ценни книжа или допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар може да бъде изготвен само документ за ценните книжа и резюме.
(2) В случаите по ал. 1 документът за ценните книжа съдържа и актуализирана информация от регистрационния документ, ако от последната актуализация или допълнение по чл. 85, ал. 2 на регистрационния документ съдържащите се в него данни са променени съществено или са настъпили нови обстоятелства, които могат да повлияят на оценката на инвеститорите.
(3) Комисията се произнася по документа за ценните книжа и резюмето по реда на чл. 91. Когато емитентът има регистрационен документ, който е представен в комисията, без да е потвърден, комисията се произнася по целия проспект, включително по актуализираната информация.
Чл. 82б. (1) Емитенти, чиито ценни книжа са допуснати до търговия на регулиран пазар в Република България, са длъжни най-малко веднъж годишно да представят документ, който съдържа или препраща към цялата информация, която те са публикували или предоставили на разположение на обществеността по друг начин през последните 12 месеца в Република България или в друга държава. Когато документът по изречение първо препраща към определена информация, в него се посочва къде може да бъде намерена тази информация.
(2) Документът по ал. 1 се представя в комисията в срок не по-късно от един месец след публикуването на годишния финансов отчет на емитента.
(3) Алинея 1 не се прилага за емитенти на недялови ценни книжа, чиято единична номинална стойност е най-малко левовата равностойност на 50 000 евро."
§ 54. В чл. 84, ал. 1, 2 и 3 думите "инвестиционният посредник по чл. 78, ал. 1" се заменят с "предложителят".
§ 55. В чл. 85 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думата "емитентът" се поставя запетая, а думите "или инвестиционният посредник по чл. 78, ал. 1" се заменят с "предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар".
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) В периода между издаване на потвърждението на проспекта и крайния срок на публичното предлагане или започването на търговията на регулиран пазар емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, са длъжни най-късно до изтичането на следващия работен ден след настъпването, съответно узнаването на съществено ново обстоятелство, значителна грешка или неточност, свързани със съдържащата се в проспекта информация, които могат да повлияят на оценката на предлаганите ценни книжа, да изготвят допълнение към проспекта и да го представят в комисията. Резюмето, както и неговите преводи също се допълват, ако това е необходимо с оглед новата информация, включена в допълнението на проспекта."
3. Създават се нови ал. 3 и 4:
"(3) Комисията се произнася по допълнението към проспекта в срок до 7 работни дни от получаването му, а когато са били поискани допълнителни сведения и документи - от получаването им. Член 91 се прилага съответно.
(4) Комисията отказва да одобри допълнението към проспекта, ако не са спазени изискванията на този закон и актовете по прилагането му. В този случай комисията може да спре окончателно публичното предлагане или търговията с ценните книжа по реда на чл. 212."
4. Създава се ал. 5:
"(5) Емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, са длъжни в 7-дневен срок от решението на комисията за потвърждаване на допълнението към проспекта да публикуват съобщение за допълнението и да предоставят допълнението на разположение на обществеността по реда на чл. 92а."
5. Досегашните ал. 3 и 4 стават съответно ал. 6 и 7 и се изменят така:
"(6) В случаите по ал. 2 лицето, което е записало, съответно закупило ценни книжа преди публикуване на допълнението към проспекта, може да се откаже от ценните книжа в срок два работни дни или друг по-дълъг срок, предвиден в проспекта, от публикуването на съобщението за допълнението, без да отговаря, освен ако е било недобросъвестно. Отказът по изречение първо се извършва с писмена декларация на мястото, където са били записани, съответно закупени ценните книжа.
(7) Емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, отговарят солидарно за вредите, причинени от неизпълнението на задълженията по ал. 1, 2 и 5."
§ 56. Член 86 се изменя така:
"Чл. 86. (1) Емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, може да състави проспекта като базов проспект при публично предлагане или допускане до търговия на регулиран пазар на:
1. недялови ценни книжа, включително варанти във всякаква форма, издавани съгласно програма за предлагане;
2. недялови ценни книжа, издавани продължително или периодично от банки, когато:
а) сумите, получени от издаването на тези ценни книжа, се влагат в активи, които предоставят достатъчно покритие на задълженията, произтичащи от ценните книжа до датата на техния падеж;
б) в случай на несъстоятелност на банката емитент сумите по буква "а" се изплащат с предимство за покриване на главницата и дължимите лихви.
(2) Базовият проспект съдържа съответната информация за емитента и ценните книжа, които се предлагат публично или се допускат до търговия на регулиран пазар, както и по преценка на емитента, окончателните условия на предлагането. Ако е необходимо, тази информация се допълва съгласно чл. 85 с актуални данни за емитента и ценните книжа, които се предлагат публично или се допускат до търговия на регулиран пазар.
(3) В случай че базовият проспект и допълненията към него не включват информация за окончателните условия на предлагането, емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, представя тази информация на комисията и я предоставя на разположение на обществеността съгласно чл. 92а, ал. 5 при всяко отделно предлагане във възможно най-кратък срок и ако е възможно, не по-късно от началната дата на предлагането. В случаите по изречение първо се прилага чл. 87а, ал. 1, изречение първо."
§ 57. Член 87 се изменя така:
"Чл. 87. Комисията може да разреши изключването от проспекта на определена информация, която се изисква по този закон или актовете по прилагането му, ако прецени, че:
1. разкриването на тази информация противоречи на обществения интерес;
2. разкриването на тази информация може да причини съществени вреди на емитента и изключването й не води до заблуждение на инвеститорите относно фактите и обстоятелствата, които са от значение за постигане на целта по чл. 81, ал. 1;
3. тази информация е от минимално значение само за определено предлагане или допускане до търговия на регулиран пазар и не би могла да повлияе на оценката на финансовото състояние и перспективите за развитие на емитента, предложителя или лицето, гарантиращо ценните книжа."
§ 58. Създава се чл. 87а:
"Чл. 87а. (1) Когато в проспекта не може да бъде включена информация за окончателната емисионна или продажна цена и за окончателния брой на предлаганите ценни книжа, в него се посочват максималната цена или критериите и/или условията за определяне на окончателната цена и окончателния брой на предлаганите ценни книжа. Ако информацията по изречение първо не бъде посочена в проспекта, лицата, които са записали, съответно закупили ценни книжа, могат да се откажат от тях в срок два работни дни или друг по-дълъг срок, предвиден в проспекта, от представянето в комисията на информацията за окончателната цена и окончателния брой на предлаганите ценни книжа чрез писмена декларация по местата, където са били записани, съответно закупени ценните книжа. За отказа си по изречение второ лицето не отговаря, освен ако е било недобросъвестно.
(2) Емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, са длъжни незабавно за уведомят комисията за окончателната цена и окончателния брой на предлаганите ценни книжа и да публикуват тази информация съгласно чл. 92а, ал. 5."
§ 59. Член 88 се отменя.
§ 60. В чл. 89, ал. 4 думите "инвестиционният посредник по чл. 78, ал. 1" се заменят с "предложителят".
§ 61. Член 90 се изменя така:
"Чл. 90. Емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, подава в комисията заявление за потвърждение на проспект за публично предлагане или допускане до търговия на регулиран пазар, като прилага:
1. проспекта;
2. устава на емитента;
3. последния годишен финансов отчет на емитента, одитиран от регистриран одитор;
4. други документи, определени с наредба."
§ 62. В чл. 91 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Комисията се произнася по заявлението и уведомява заявителя за решението си в срок до 10 работни дни от получаване на заявлението, а когато са били поискани допълнителни сведения и документи - от получаването им. Член 28, ал. 2 се прилага съответно, като съобщението за исканата допълнителна информация и документи се изпраща на заявителя в срок до 10 работни дни от получаване на заявлението."
2. Създава се нова ал. 2:
"(2) В случаите, когато предмет на публичното предлагане са ценни книжа, издадени от емитент, който няма ценни книжа, допуснати до търговия на регулиран пазар, и не е предлагал публично ценни книжа, срокът по ал. 1 е 20 работни дни."
3. Досегашната ал. 2 става ал. 3 и се изменя така:
"(3) В случаите по ал. 1 и 2 не се прилага чл. 7 от Закона за ограничаване на административното регулиране и административния контрол върху стопанската дейност."
4. Създават се ал. 4 и 5:
"(4) Когато Република България е изпращаща държава, комисията може, поради вида на емитента и предлаганите ценни книжа или особеностите на публичното предлагане, със съгласието на съответния компетентен орган на друга държава членка да му прехвърли потвърждаването на определен проспект. В този случай комисията уведомява емитента, предложителя или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, в срок до три работни дни от датата на нейното решение за прехвърляне на потвърждаването. Срокът за произнасяне на съответния компетентен орган по ал. 1, съответно ал. 2, започва да тече от датата на решението по изречение второ.
(5) Когато Република България не е изпращаща държава, комисията може при условията на ал. 4 да поеме потвърждаването на проспект от компетентния орган на друга държава членка. Алинея 4 се прилага съответно."
§ 63. В чл. 92, ал. 4 думите "на чл. 79, ал. 1, т. 3, 4, 5, 6 и 8" се заменят с "когато не се изисква потвърждаване на проспект".
§ 64. Създават се чл. 92а - 92з:
"Чл. 92а. (1) Емитентът или предложителят публикува съобщение за публичното предлагане, началния и крайния срок на подписката, съответно началния и крайния срок на продажбата, регистрационния номер на издаденото от комисията потвърждение, мястото, времето и начина за запознаване с проспекта, както и други данни, определени с наредба.
(2) Съобщението по ал. 1 се обнародва в "Държавен вестник" и се публикува в един централен ежедневник най-малко 7 дни преди началния срок на подписката или началото на продажбата.
(3) Датата на публикуване на съобщението по ал. 1 се смята за начало на публичното предлагане.
(4) Датата, посочена в съобщението по ал. 1, на която най-рано могат да бъдат записани, съответно закупени, ценни книжа на емитента, се смята за начало на подписката, съответно на продажбата.
(5) Емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, са длъжни да предоставят проспекта на разположение на обществеността чрез публикуването му в пресата под формата на брошура или по друг подходящ начин не по-късно от началния срок на публичното предлагане или допускането на ценните книжа до търговия на регулиран пазар.
(6) В случаите на първично публично предлагане на клас акции, които досега не са били допуснати до търговия на регулиран пазар и за които ще бъде поискано допускане до търговия за първи път, проспектът се предоставя на разположение на обществеността не по-късно от 6 работни дни преди крайния срок на предлагането.
(7) В рекламите и публикациите във връзка с публично предлагане на ценни книжа или допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар се посочва, че проспектът е или ще бъде предоставен на разположение на обществеността, както и начинът, по който инвеститорите могат да се запознаят с него. Рекламите и публикациите не могат да съдържат невярна или заблуждаваща информация, както и такава, която да противоречи на информацията, съдържаща се в подадения в комисията проспект. Комисията упражнява надзор за съответствието на рекламите и публикациите с изискванията на закона и актовете по прилагането му.
(8) Емитентът, предложителят и лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, не могат да правят изявления, свързани със заявеното публично предлагане или допускане до търговия на регулиран пазар, които противоречат на информацията, съдържаща се в подадения в комисията проспект, или съдържат съществена информация, която липсва в проспекта.
(9) Изискванията за предоставяне на проспекта и на другата, свързана с публичното предлагане или допускането до търговия на регулиран пазар информация на разположение на обществеността, за рекламите и публикациите по ал. 7, за срокове, методи и места за разпространение, за публикуване в пресата на резюме или за разпространяване на информацията чрез информационна агенция, се определят с наредба.
Чл. 92б. (1) Проспектът е валиден за срок 12 месеца от публикуването му съгласно чл. 92а, ал. 5, при условие че са спазени изискванията на чл. 85, ал. 2.
(2) Регистрационният документ по чл. 82, ал. 3, т. 1 е валиден за срок 12 месеца, при условие че е актуализиран съгласно чл. 82б. В тези случаи регистрационният документ заедно с документа за ценните книжа, актуализиран съгласно чл. 82а, ако е необходимо, и резюмето се смятат за валиден проспект.
(3) В случаите на програма за предлагане базовият проспект е валиден за срок 12 месеца.
(4) В случаите по чл. 86, ал. 1, т. 2 проспектът е валиден, докато приключи продължителното или периодичното издаване на ценните книжа.
Чл. 92в. (1) Когато Република България е изпращаща държава, може да бъде извършено публично предлагане на ценни книжа, съответно поискано допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар на територията на една или повече приемащи държави, въз основа на потвърден от комисията проспект, след като компетентните органи на приемащите държави бъдат предварително уведомени по реда на ал. 4.
(2) При извършване на публично предлагане или допускане до търговия на регулиран пазар на територията на една или повече приемащи държави емитентът или лицето, отговорно за изготвянето на проспекта, трябва предварително да уведоми за това комисията.
(3) В уведомлението по ал. 2 се посочва приемащата, съответно приемащите държави. Към уведомлението се прилага проспектът, ако не е бил потвърден от комисията.
(4) В срок три работни дни от получаване на уведомлението по ал. 2, съответно в срок един работен ден от потвърждаването на проспекта, когато проспектът е бил подаден за потвърждаване заедно с уведомлението, комисията изпраща на компетентния орган на приемащата държава сертификат, удостоверяващ, че проспектът е изготвен в съответствие с изискванията на Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и изменяща Директива 2001/34/ЕО, както и копие от проспекта по ал. 3. Комисията уведомява незабавно емитента, съответно лицето, отговорно за изготвянето на проспекта, за изпращането на документите по изречение първо.
(5) Алинеи 2 - 4 се прилагат съответно за допълненията към проспекта по чл. 85, ал. 2.
(6) Когато комисията е разрешила изключването на някои данни от проспекта в съответствие с чл. 87 или е приложен чл. 82, ал. 5, това се посочва в сертификата по ал. 4 заедно с основанията за прилагането на тези разпоредби.
(7) Когато комисията бъде уведомена от компетентния орган на приемащата държава за извършени нарушения на действащото законодателство на тази държава от емитента или от лицата, упълномощени да извършат публичното предлагане, или за неспазване на задълженията на емитента, произтичащи от допускането на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, комисията прилага съответните мерки по чл. 212 и уведомява приемащата държава за предприетите мерки.
Чл. 92г. (1) Когато Република България е приемаща държава, ценните книжа могат да бъдат предлагани публично или допуснати до търговия на регулиран пазар на територията й, след като комисията получи от съответния компетентен орган на изпращащата държава:
1. сертификат, удостоверяващ, че за ценните книжа има потвърден проспект, който е изготвен в съответствие с изискванията на Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и изменяща Директива 2001/34/ЕО, както и информация дали са изключени или заместени данни от проспекта, данните, които са изключени или заместени, както и мотиви за изключването или заместването им;
2. копие от потвърдения проспект.
(2) Комисията уведомява незабавно емитента, съответно лицето, отговорно за изготвянето на проспекта, за получаването на документите по ал. 1.
(3) Емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, са длъжни да предоставят проспекта на разположение на обществеността по реда на чл. 92а. Когато проспектът не е изготвен на български език, емитентът, предложителят или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар, са длъжни заедно с проспекта да предоставят на разположение на обществеността резюмето на български език.
(4) Алинеи 1 - 3 се прилагат съответно за допълненията към проспекта.
(5) Когато узнае за съществено ново обстоятелство, значителна грешка или неточност в проспекта, комисията уведомява компетентния орган на изпращащата държава за необходимостта от допълнение към проспекта.
(6) Когато установи, че емитентът или лицата, упълномощени да извършат публичното предлагане в Република България, нарушават закона или актовете по неговото прилагане, или че емитентът не спазва задълженията си, произтичащи от допускането на ценните книжа до търговия на регулиран пазар в Република България, комисията уведомява компетентния орган на изпращащата държава.
(7) Ако въпреки приложените от компетентния орган на изпращащата държава мерки или поради това, че тези мерки са се оказали неподходящи, емитентът или лицето, упълномощено да извърши публичното предлагане в Република България, продължава да извършва нарушения на този закон или на актовете по прилагането му, комисията може, след като уведоми компетентния орган на изпращащата държава, да предприеме необходимите мерки за защита на инвеститорите. Комисията уведомява Европейската комисия за предприетите мерки в 7-дневен срок от прилагането им.
Чл. 92д. (1) Когато се извършва публично предлагане или се иска допускане до търговия на регулиран пазар единствено в Република България и изпращащата държава е Република България, проспектът се изготвя на български език.
(2) Когато се извършва публично предлагане или се иска допускане до търговия на регулиран пазар в една или повече държави членки, с изключение на Република България, и изпращащата държава е Република България, проспектът се изготвя на език, приет от компетентните органи на тези държави членки, или на език, който е обичаен в сферата на международните финанси, по избор на емитента, предложителя или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар. За целите на потвърждаването на проспекта от комисията проспектът се изготвя на български или английски език, по избор на емитента, предложителя или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар.
(3) Когато се извършва публично предлагане или се иска допускане до търговия на регулиран пазар в повече от една държава членка, включително Република България, и изпращащата държава е Република България, проспектът се изготвя на български език. В тези случаи проспектът се предоставя на разположение на обществеността също и на език, приет от компетентните органи на всяка приемаща държава, или на език, който е обичаен в сферата на международните финанси, по избор на емитента, предложителя или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар.
(4) Когато се иска допускане до търговия на регулиран пазар на недялови ценни книжа с единична номинална стойност най-малко левовата равностойност на 50 000 евро в една или повече държави членки, проспектът се изготвя на език, приет от компетентните органи на изпращащата и приемащите държави, или на език, който е обичаен в сферата на международните финанси, по избор на емитента, предложителя или лицето, което иска допускане на ценните книжа до търговия на регулиран пазар.
Чл. 92е. (1) Когато Република България е изпращащата държава за емитент, чието седалище е в трета държава, комисията може да потвърди проспект за публично предлагане или допускане до търговия на регулиран пазар, изготвен в съответствие със законодателството на трета държава, при условие че:
1. проспектът е изготвен в съответствие с международни стандарти, установени от международни организации на комисиите по ценни книжа, включително стандартите на Международната организация на комисиите по ценни книжа за разкриване на информация;
2. изискванията към съдържащата се в проспекта информация, включително информация от финансов характер, са аналогични на изискванията по този закон и актовете по прилагането му.
(2) Когато ценни книжа, издадени от емитент със седалище в трета държава, се предлагат публично или се допускат до търговия на регулиран пазар в друга държава членка извън Република България и изпращащата държава е Република България, се прилагат съответно чл. 92в и 92д.
Чл. 92ж. (1) Комисията си сътрудничи и обменя информация със съответните компетентни органи на другите държави членки, когато това е необходимо за осъществяването на нейните правомощия, и им оказва съдействие с оглед упражняването на техните функции, включително в случаите, когато има две или повече изпращащи държави и съответно компетентни органи, за определен емитент поради издадените от него различни класове ценни книжа, или когато потвърждаването на проспекта е било прехвърлено на компетентния орган на друга държава членка съгласно чл. 91, ал. 4. Комисията си сътрудничи тясно с органите по изречение първо също и когато един или няколко от тях искат временно или окончателно спиране на търговията с определени ценни книжа, които се търгуват в различни държави членки, с цел осигуряване на равнопоставеност между местата за търговия и защита на инвеститорите.
(2) Когато Република България е приемаща държава, комисията може да поиска съдействие от компетентните органи на изпращащата държава от стадия на разглеждане на конкретна преписка, особено в случаите, когато преписката се отнася за нов или рядък вид ценни книжа. Когато Република България е изпращаща държава, комисията е длъжна да оказва съдействие на компетентните органи на приемащата държава в случаите по ал. 1.
(3) Комисията може да иска информация от компетентните органи на приемащата държава по всички въпроси, свързани с капиталовия пазар в тази държава. При поискване от компетентните органи на изпращащата държава комисията е длъжна да предоставя информация за българския пазар.
(4) Когато е необходимо, комисията може да се консултира с регулираните пазари и особено в случаите, когато взема решение за временно или окончателно спиране на търговията с определени ценни книжа.
Чл. 92з. (1) За да осигури спазването на разпоредбите на тази глава, освен предвидените в другите части на закона и актовете по прилагането му, комисията има и следните правомощия:
1. да изисква от емитентите, предложителите и лицата, които искат допускане до търговия на регулиран пазар, да включат определена информация в проспекта, ако това е необходимо с цел защита на инвеститорите;
2. да изисква от емитентите, предложителите и лицата, които искат допускане до търговия на регулиран пазар, както и от лицата, които ги контролират или са контролирани от тях, да предоставят определена информация и документи;
3. да изисква от одиторите, членовете на управителните и контролните органи и прокуристите на емитентите, предложителите и лицата, които искат допускане до търговия на регулиран пазар, както и от лицата, упълномощени да извършат публичното предлагане или да поискат допускането до търговия на регулиран пазар, да предоставят определена информация;
4. да спре публично предлагане или допускане до търговия на регулиран пазар за не повече от 10 последователни работни дни за всеки отделен случай, ако има достатъчно основания да смята, че разпоредбите на закона или актовете по прилагането му са били нарушени;
5. да забрани или да спре определена реклама за не повече от 10 последователни работни дни за всеки отделен случай, ако има достатъчно основания да смята, че разпоредбите на закона или актовете по прилагането му са нарушени;
6. да забрани извършването на публично предлагане, ако има достатъчно основания да счита, че разпоредбите на закона или актовете по прилагането му са нарушени или ще бъдат нарушени;
7. да информира обществеността, че определен емитент не спазва задълженията си по този закон или актовете по прилагането му.
(2) Комисията може да оповестява всяка приложена мярка и наложена санкция за нарушаване на разпоредбите на този закон или актовете по прилагането му, освен ако това би застрашило сериозно стабилността на финансовите пазари или би причинило прекомерни вреди на заинтересуваните лица."
§ 65. Член 93 се отменя.
§ 66. В чл. 94 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2:
а) в т. 1 думата "пълния" се заличава;
б) в т. 2 думите "по чл. 33 от Закона за счетоводството" се заменят със "със съдържание, определено в наредба".
2. Създава се нова ал. 3:
"(3) След представянето на годишния отчет по ал. 1 емитентът е длъжен да го предостави на разположение на обществеността за период не по-малък от 5 години."
3. Досегашната ал. 3 става ал. 4.
§ 67. В чл. 99, ал. 1 думите "приети за" се заменят с "допуснати до".
§ 68. В чл. 101 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "регулираните пазари на ценни книжа" се заменят с "регулиран пазар".
2. В ал. 2, т. 1 думите "съответно на емитента" се заличават.
3. Алинея 5 се отменя.
§ 69. В чл. 102 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "приемани за" се заменят с "допуснати до".
2. В ал. 2 думите "приема за" се заменят с "допусне до".
§ 70. В чл. 103 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "приетите" се заменя с "допуснатите".
2. В ал. 2 думите "приемането на ценните книжа" се заменят с "допускането на ценни книжа до търговия".
§ 71. В чл. 104 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2, изречение първо след думите "по подходящ начин" се добавя "за всяка емисия ценни книжа".
2. Създава се нова ал. 3:
"(3) При непрекъсната търговия освен информацията по ал. 2 борсата разпространява и следната информация:
1. за всяка емисия ценни книжа в края на всеки час, в който се провежда търговия - информация за средно претеглената цена и за изтъргуваните обеми за 6-часов период на търговия, който приключва два часа преди часа на публикуването на информацията, през които се извършва търговия на борсата;
2. за всяка емисия ценни книжа на всеки 20 минути - информация за средно претеглената цена и за минималната и максималната цена за двучасов период на търговия, който приключва един час преди публикуването на информацията, през който се извършва търговия на борсата;
3. за всяка емисия акции на всеки 20 минути - информация за сключените сделки, съдържаща:
а) наименование на емитента;
б) описание на акциите, включително ISIN код на емисията;
в) брой на акциите и цена по сделката;
г) вид на сделката (за покупка или продажба);
д) време на сключване на сделката;
е) наименование на инвестиционния посредник, чрез който е сключена сделката, както и дали е действал за собствена или за чужда сметка."
3. Създава се ал. 4:
"(4) Фондовата борса предоставя на комисията до края на следващия работен ден информация за сключените през съответния ден сделки с ценни книжа, съдържаща данните по ал. 3, т. 3 за всяка сключена сделка."
4. Досегашната ал. 3 става ал. 5.
§ 72. В чл. 106 думата "приети" се заменя с "допуснати до търговия".
§ 73. В чл. 107, ал. 1 думите "приети на" се заменят с "допуснати до", а думата "фондовия" се заменя с "капиталовия".
§ 74. В чл. 108, ал. 1 думите "приети за" се заменят с "допуснати до".
§ 75. В чл. 110 се правят следните изменения:
1. В ал. 1, т. 2 думите "регулираните пазари на ценни книжа" се заменят с "регулиран пазар".
2. В ал. 4 думите "регулираните пазари на ценни книжа" се заменят с "регулиран пазар".
3. Алинея 5 се отменя.
4. В ал. 9:
а) точка 1 се изменя така:
"1. да заявят за вписване в регистъра по чл. 30, ал. 1, т. 3 от Закона за Комисията за финансов надзор всяка последваща емисия от акции в 7-дневен срок от вписването в търговския регистър;"
б) в т. 2 думата "приемане" се заменя с "допускане".
§ 76. (В сила от 28.10.2006 г.) Член 110а се отменя.
§ 77. Член 112а се отменя.
§ 78. В чл. 112б се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "условията по чл. 112а, ал. 1" се заличават.
2. В ал. 2 и 3 думите "чл. 93, ал. 1" се заменят с "чл. 92а, ал. 1".
3. В ал. 4 думите "по чл. 112а, ал. 1, т. 6" се заличават.
4. В ал. 5 думите "по чл. 112а, ал. 1, т. 7" се заличават.
5. В ал. 6 думите "приети за" и "приеме за" се заменят съответно с "допуснати до" и "допусне до".
§ 79. В чл. 112в думите "чл. 112а" се заличават.
§ 80. В чл. 112г думите "112а и" се заличават.
§ 81. В чл. 114, ал. 8 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 2 след думите "холдингово дружество" се добавя " и предоставяне на депозити от дъщерно дружество".
2. Създава се ал. 11:
"(11) Когато се предоставят депозити по ал. 8, т. 2, холдинговото дружество е длъжно да уведоми в 7- дневен срок комисията."
§ 82. В чл. 114б, ал. 1 в текста преди т. 1 думите "приети за" се заменят с "допуснати до".
§ 83. В чл. 115 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 3 думите "приети за" се заменят с "допуснати до".
2. В ал. 4 след думите "представят на комисията" се добавя "и на регулирания пазар".
§ 84. В чл. 117, ал. 1 думите "приети за" се заменят с "допуснати до".
§ 85. В чл. 128 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Най-малко три четвърти от капитала на Централния депозитар се притежава от Министерството на финансите, Българската народна банка, банки и от инвестиционни посредници. Участието на Министерството на финансите и Българската народна банка не може да бъде по-малко от 34 на сто."
2. В ал. 3 се създава изречение второ: "Това ограничение не се прилага по отношение участието на Министерството на финансите, Българската народна банка и на лицата по чл. 131, ал. 1, т. 4 и 5."
§ 86. (В сила от 28.10.2006 г.) В чл. 129 се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се нова ал. 1:
"(1) Съветът на директорите на Централния депозитар включва най-малко по един представител на Министерството на финансите и на Българската народна банка."
2. Досегашните ал. 1 и 2 стават съответно ал. 2 и 3.
§ 87. В чл. 136, ал. 1 думите "чл. 74б" се заменят с "чл. 74г".
§ 88. В чл. 141, ал. 1 думите "емитирани от чуждестранни лица по смисъла на Закона за насърчаване на инвестициите" се заменят с "които са емитирани от лица със седалище в трети държави и които не са предлагани публично и не са допуснати до търговия на регулиран пазар в друга държава членка".
§ 89. В чл. 142 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "чужбина" се заменя с "трети държави".
2. В ал. 2:
а) в текста преди т. 1 думата "чужбина" се заменя с "трета държава", думите "чуждестранни институции" се заменят с "компетентни органи на третата държава", а думите "инвестиционен посредник по чл. 5" се заменят с "предложителят";
б) в т. 2 думата "чужбина" се заменя с "трета държава".
§ 90. В чл. 145, ал. 1 навсякъде думите "приети за" се заменят с "допуснати до".
§ 91. В чл. 146 думите "облигации или варанти" се заменят с "облигации, варанти или други ценни книжа, даващи право за закупуване на акции с право на глас".
§ 92. В чл. 148, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 2 се изменя така:
"2. притежавани или правата на глас, по които могат да бъдат упражнявани съгласно т. 4 - 6 от лицето, върху което лицето по чл. 145, ал. 1 упражнява контрол;"
2. В т. 4 думата "писмено" се заличава.
3. В т. 5 думите "или контролирано от него лице" и думата "писмено" се заличават.
4. Точка 6 се изменя така:
"6. предоставени на лицето по чл. 145, ал. 1 като обезпечение, при условие че може да контролира правата на глас и изрично е декларирал намерението си да ги упражнява;".
5. В т. 7 след думите "правата на глас" се поставя запетая и се добавя "които лицето упражнява по своя преценка".
6. Създава се т. 8:
"8. предоставени на лице по чл. 145, ал. 1 в качеството му на пълномощник, които може да упражнява по своя преценка, без специални нареждания от акционерите."
§ 93. В чл. 151, ал. 2 думите "приети за" се заменят с "допуснати до".
§ 94. В чл. 164 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думите "ценни книжа" се добавя "и други ликвидни финансови активи по чл. 195".
2. В ал. 3 думите "ангажирани с дейността на своите дъщерни дружества" се заменят с "чийто средства са инвестирани чрез дъщерните им дружества преимуществено в активи, различни от ценни книжа по чл. 164б, ал. 2".
§ 95. В чл. 164а, ал. 1 след думите "ценни книжа" се добавя "и други ликвидни финансови активи по чл. 195".
§ 96. Създава се чл. 164б:
"Чл. 164б. (1) Инструментите на паричния пазар, в които инвестират инвестиционното дружество и договорният фонд, трябва да бъдат ликвидни и със стойност, която може да бъде точно определена по всяко време.
(2) Ценните книжа, в които могат да инвестират инвестиционното дружество и договорният фонд, са:
1. акции в дружества и други ценни книжа, еквивалентни на акции в дружества;
2. облигации и други дългови ценни книжа;
3. други прехвърлими ценни книжа, които дават право за придобиване на такива ценни книжа, чрез подписка или замяна."
§ 97. В чл. 166, ал. 1 думите "500 хил." се заменят с "500 000".
§ 98. Член 171 се отменя.
§ 99. В чл. 173 се правят следните изменения:
1. В ал. 2, т. 1 думите "чуждестранна банка" се заменят с "банка от държава членка, която извършва банкова дейност на територията на Република България чрез клон, както и банка от трета държава".
2. В ал. 3 думите "с инвестиционния посредник, чрез който се сключват и изпълняват инвестиционните сделки" се заличават.
§ 100. В чл. 174 думите "приети за" се заменят с "допуснати до".
§ 101. В чл. 175, ал. 1 думата "контрол" се заменя със "значително влияние".
§ 102. В чл. 176, ал. 2 се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 1 се отменя.
2. В т. 2 след думите "ценни книжа" се добавя "инструменти на паричния пазар и други финансови инструменти по чл. 195, ал. 1, т. 5, 7 и 8".
§ 103. В чл. 177, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В изречение второ думите "отворен тип в затворен тип и обратно" се заменят със "затворен тип в отворен тип".
2. В изречение трето накрая се поставя запетая и се добавя "като в преобразуването участват само договорни фондове, без да променят предмета си на дейност".
§ 104. В чл. 177а, ал. 10 след думите "извършване на дейност" се добавя "при отнемане на разрешението за управление на договорен фонд по чл. 185, ал. 2, т. 3 и 4" и се поставя запетая, а думите "посочване от комисията на друго управляващо дружество, определено" се заменят с "определяне на друго управляващо дружество".
§ 105. В чл. 178 след думата "годишните" се добавя "и междинните".
§ 106. В чл. 180 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) създава се нова т. 8:
"8. правилата за управление на риска;"
б) досегашната т. 8 става т. 9.
2. В ал. 2:
а) в текста преди т. 1 думата "лиценз" се заменя с "разрешение";
б) създава се нова т. 6:
"6. правилата за управление на риска;"
в) досегашната т. 6 става т. 7.
3. (В сила от 28.10.2006 г.) В ал. 4 се създава изречение второ: "Едновременно с издаването на лиценз на инвестиционно дружество от отворен тип и разрешение на управляващо дружество за организиране и управление на договорен фонд комисията потвърждава проспекта на инвестиционното дружество и договорния фонд."
§ 107. В чл. 181 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) създава се нова т. 9:
"9. съгласно закона или устава си, инвестиционното дружество не може да предлага акциите си на територията на Република България;"
б) досегашната т. 9 става т. 10.
2. В ал. 2:
а) в текста преди т. 1 думата "лиценз" се заменя с "разрешение";
б) създава се нова т. 5:
"5. съгласно закона или правилата си договорният фонд не може да предлага дяловете си на територията на Република България;"
в) досегашната т. 5 става т. 6.
3. В ал. 3 след думата "лиценз" се добавя "съответно разрешение".
4. В ал. 4 думите "да издаде лиценз" се заличават.
§ 108. В чл. 182 след думата "лиценз" се добавя "съответно разрешение".
§ 109. В чл. 186, ал. 2, в изречение второ думите "може да бъде публикуван само ако комисията е издала писмено потвърждение на неговия проспект" се заменят със "се изготвя и публикува по реда на глава шеста".
§ 110. В чл. 187 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в текста преди т. 1 след думите "инвестиционното дружество" се добавя "от отворен тип";
б) в т. 1, букви "д" и "е" думите "за дружество по чл. 166, ал. 1" се заличават.
2. В ал. 4 думата "тримесечен" се заменя с "последният изготвен междинен".
§ 111. В чл. 187а в изречение първо думата "емитента" се заменя с "инвестиционното дружество", а в изречение второ думата "емитента" се заменя с "инвестиционното дружество и договорния фонд".
§ 112. В чл. 189 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се отменя.
2. В ал. 2 в текста преди т. 1 думите "публичното предлагане на акции на инвестиционното дружество" се заменят с "предлагането на акции на инвестиционното дружество от отворен тип".
§ 113. В чл. 190 думите "но не по-малко от два пъти седмично" се заличават.
§ 114. В чл. 192, ал. 3 думите "промяна в правилата за оценка на портфейла" се заменят с "промяна в правилата за управление на риска, правилата за оценка на портфейла".
§ 115. В чл. 193 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 4 се отменя.
2. В ал. 9 след думите "инвестиционното дружество уведомява комисията" се добавя "и съответните компетентни органи на всички държави членки, в които предлага акциите си".
§ 116. Член 195 се изменя така:
"Чл. 195. (1) Инвестиционното дружество от отворен тип и договорният фонд могат да инвестират само във:
1. ценни книжа и инструменти на паричния пазар, допуснати до или търгувани на регулиран пазар по чл. 7;
2. ценни книжа и инструменти на паричния пазар, търгувани на регулиран пазар, различен от този по чл. 7, в Република България или друга държава членка, функциониращ редовно, признат и публично достъпен, както и в ценни книжа и инструменти на паричния пазар, емитирани от Република България или друга държава членка;
3. ценни книжа и инструменти на паричния пазар, допуснати за търговия на официален пазар на фондова борса или търгувани на друг регулиран пазар в трета държава, функциониращ редовно, признат и публично достъпен, който е включен в списък, одобрен от заместник-председателя, или е предвиден в правилата на договорния фонд или устава на инвестиционното дружество;
4. наскоро издадени ценни книжа, условията на емисията, които включват поемане на задължение да се иска допускане и да бъдат допуснати в срок не по-дълъг от една година от издаването им за търговия на официален пазар на фондова борса или друг регулиран пазар, функциониращ редовно, признат и публично достъпен, който е включен в списък, одобрен от заместник-председателя, или е предвиден в правилата на договорния фонд или устава на инвестиционното дружество;
5. дялове на колективни инвестиционни схеми, получили разрешение за извършване на дейност съгласно Директива 85/611/ЕИО на Съвета и/или на други колективни инвестиционни схеми по смисъла на § 1, т. 26 от допълнителните разпоредби независимо от това, дали са със седалище в държава членка или не, при условие че:
а) другите колективни инвестиционни схеми отговарят на следните условия:
аа) получили са разрешение за извършване на дейност по закон, съгласно който върху тях се осъществява надзор, който заместник-председателят смята за еквивалентен на надзора съгласно правото на Европейския съюз, и взаимодействието между надзорните органи е в достатъчна степен осигурено;
бб) защитата на притежателите на дялове и правилата за разпределението на активите, за ползването и предоставянето на заеми на ценни книжа, за продажбата на ценни книжа и инструменти на паричния пазар, които колективната инвестиционна схема не притежава, са еквивалентни на правилата и защитата на притежателите на дялове на колективни инвестиционни схеми, получили разрешение за извършване на дейност съгласно Директива 85/611/ ЕИО на Съвета;
вв) разкриват периодично информация, като изготвят и публикуват годишни и 6-месечни отчети, отразяващи активите, пасивите, печалбата и извършените операции през отчетния период, и
б) не повече от 10 на сто от активите на колективните инвестиционни схеми, получили разрешение за извършване на дейност съгласно Директива 85/611/ЕИО на Съвета, или другите колективни инвестиционни схеми, които се предвижда да се придобият, могат съгласно устава или правилата на тези колективни инвестиционни схеми да бъдат инвестирани съвкупно в дялове на други колективни инвестиционни схеми, получили разрешение за извършване на дейност съгласно Директива 85/611/ЕИО на Съвета, или други колективни инвестиционни схеми;
6. влогове в банки, платими при поискване или при които съществува правото да бъдат изтеглени по всяко време, и с дата до падежа не повече от 12 месеца, при условие че банката е със седалище в Република България или в друга държава членка, а ако е със седалище в трета държава, при условие че е обект на благоразумни правила, които заместник-председателят смята за еквивалентни на тези съгласно правото на Европейския съюз;
7. деривативни финансови инструменти, включително еквивалентни на тях инструменти, задълженията по които могат да бъдат изпълнени чрез парично плащане, търгувани на регулирани пазари по т. 1 - 3 и/или деривативни финансови инструменти, търгувани на извънборсови пазари, при условие че:
а) базовите им активи са ценни книжа, финансови индекси, лихвени проценти, валута или валутни курсове, в които инвестиционното дружество от отворен тип, съответно договорният фонд, може да инвестира съгласно инвестиционната си политика, определена в устава, съответно правилата си;
б) деривативни финансови инструменти, търгувани на извънборсови пазари, които отговарят на следните условия:
аа) насрещната страна по сделката с тези деривативни финансови инструменти е обект на надежден надзор и отговаря на изисквания, определени от заместник-председателя;
бб) могат да се оценяват ежедневно по общоприети, подлежащи на проверка методи, и във всеки един момент по инициатива на инвестиционното дружество от отворен тип или договорния фонд могат да бъдат продадени, ликвидирани или закрити чрез офсетова сделка по справедлива стойност;
8. инструменти на паричния пазар извън тези, търгувани на регулиран пазар, ако върху емисията или емитента на тези инструменти се осъществява надзор с цел защита на вложителите или влоговете, както и отговарящи на следните условия:
а) емитирани или гарантирани от Република България или друга държава членка, от техни регионални или местни органи, от Българската народна банка, от централна банка на друга държава членка, от Европейската централна банка, от Европейския съюз или от Европейската инвестиционна банка, от трета държава, а в случаите на федерална държава - от един от членовете на федералната държава, от публична международна организация, в която членува поне една държава членка;
б) издадени от емитент, чиято емисия ценни книжа се търгува на регулиран пазар по т. 1 - 3;
в) емитирани или гарантирани от лице, върху което се осъществява надежден надзор съгласно критерии, определени от правото на Европейския съюз, или от лице, което спазва правила, одобрени от съответния компетентен орган, гарантиращи, че лицето отговаря на изисквания толкова строги, колкото са изискванията, определени от правото на Европейския съюз;
г) издадени от емитенти, различни от тези по букви "а", "б" и "в", отговарящи на критерии, определени от заместник-председателя, гарантиращи, че:
аа) инвестициите в тези инструменти са обект на защита, еквивалентна на защитата, на която подлежат инвестициите по букви "а", "б" и "в";
бб) емитентът е дружество, чийто капитал и резерви са в размер не по-малко от левовата равностойност на 10 000 000 евро, и което представя и публикува годишни одитирани отчети; дружество, което финансира група от дружества, в която участва, като едно или няколко от тези дружества са приети за търговия, или дружество, което финансира дружества за секюритизация на банкови вземания.
(2) Инвестиционното дружество от отворен тип и договорният фонд могат да инвестират не повече от 10 на сто от активите си в ценни книжа и инструменти на паричния пазар извън тези по ал. 1.
(3) Инвестиционното дружество от отворен тип може да придобива движими вещи и недвижими имоти само доколкото това е от съществено значение за прякото осъществяване на неговата дейност.
(4) Инвестиционното дружество от отворен тип и договорният фонд не могат да придобиват ценни (благородни) метали и сертификати върху тях."
§ 117. Член 196 се изменя така:
"Чл. 196. (1) Инвестиционното дружество не може да инвестира повече от 5 на сто от активите си в ценни книжа или в инструменти на паричния пазар, издадени от един емитент.
(2) Инвестиционното дружество не може да инвестира повече от 20 на сто от активите си във влогове в една банка.
(3) Рисковата експозиция на инвестиционното дружество към насрещната страна по сделка с деривативни финансови инструменти, търгувани на извънборсови пазари, не може да надхвърля 10 на сто от активите, когато насрещната страна е банка по чл. 195, ал. 1, т. 6, а в останалите случаи - 5 на сто от активите.
(4) Инвестиционното дружество може да инвестира до 10 на сто от активите си в ценни книжа или в инструменти на паричния пазар, издадени от един емитент, при условие че общата стойност на тези инвестиции не надвишава 40 на сто от активите на инвестиционното дружество. При изчисляване на общата стойност на активите по изречение първо не се вземат предвид ценните книжа и инструментите на паричния пазар по ал. 6.
(5) Общата стойност на инвестициите по ал. 1 - 3 в ценни книжа или инструменти на паричния пазар, издадени от едно лице, влоговете при това лице, както и експозицията към същото лице, възникнала в резултат на сделки с деривативни финансови инструменти, търгувани на извънборсови пазари, не трябва да надхвърля 20 на сто от активите му.
(6) Инвестиционното дружество може да инвестира до 35 на сто от активите си в ценни книжа и инструменти на паричния пазар, издадени от един емитент, ако ценните книжа и инструментите на паричния пазар са издадени или гарантирани от Република България, друга държава членка, от техни местни органи, от трета държава или от публична международна организация, в която членува поне една държава членка.
(7) Общата стойност на инвестициите по ал. 1 - 6 в ценни книжа или инструменти на паричния пазар, издадени от едно лице, влоговете при това лице, както и експозицията към същото лице, възникнала в резултат на сделки с деривативни финансови инструменти, не може да надхвърля 35 на сто от активите на инвестиционното дружество.
(8) Лицата, принадлежащи към една група за целите на съставяне на консолидиран финансов отчет съгласно признатите счетоводни стандарти, се разглеждат като едно лице при прилагане на ограниченията по ал. 1 - 7.
(9) Общата стойност на инвестициите в ценни книжа или инструменти на паричния пазар, емитирани от една група, не може да надхвърля 20 на сто от стойността на активите на инвестиционното дружество.
(10) Инвестиционното дружество не може да придобива повече от:
1. десет на сто от акциите без право на глас, издадени от едно лице;
2. десет на сто от облигациите или други дългови ценни книжа, издадени от едно лице;
3. двадесет и пет на сто от дяловете на една колективна инвестиционна схема, получила разрешение за извършване на дейност съгласно Директива 85/611/ЕИО на Съвета и/или друга колективна инвестиционна схема по смисъла на § 1, т. 26 от допълнителните разпоредби, независимо дали е със седалище в държава членка или не;
4. десет на сто от инструментите на паричния пазар, издадени от едно лице.
(11) Инвестиционно дружество може да инвестира не повече от 10 на сто от активите си в дяловете на една колективна инвестиционна схема, получила разрешение за извършване на дейност съгласно Директива 85/611/ЕИО на Съвета или друга колективна инвестиционна схема по смисъла на § 1, т. 26 от допълнителните разпоредби, независимо дали е със седалище в държава членка или не.
(12) Общият размер на инвестициите в дялове на колективни инвестиционни схеми по смисъла на § 1, т. 26 от допълнителните разпоредби, независимо дали са със седалище в държава членка или не, различни от колективна инвестиционна схема, получила разрешение за извършване на дейност съгласно Директива 85/611/ЕИО на Съвета, не може да надхвърля 30 на сто от активите на инвестиционното дружество.
(13) Ограниченията по ал. 1, 4, 6, 7 и ал. 10, т. 1 не се прилагат, когато инвестиционното дружество упражнява права на записване, произтичащи от ценни книжа и инструменти на паричния пазар, които са част от неговите активи.
(14) При нарушение на инвестиционните ограничения по причини извън контрола на инвестиционното дружество, както и в случаите по ал. 13, то е длъжно в 7-дневен срок от установяване на нарушението да уведоми комисията, като предложи програма с мерки за привеждане на активите в съответствие с изискванията на закона до 6 месеца от извършването на нарушението.
(15) Програмата по ал. 14 се одобрява от заместник-председателя. Член 177, ал. 3 и 4 се прилагат съответно."
§ 118. В чл. 197 се създава ал. 3:
"(3) Когато инвестиционното дружество от отворен тип инвестира в дялове на колективни инвестиционни схеми, получили разрешение за извършване на дейност съгласно Директива 85/611/ ЕИО на Съвета и/или други колективни инвестиционни схеми по смисъла на § 1, т. 26 от допълнителните разпоредби, управлявани пряко или по делегация от същото управляващо дружество или друго дружество, с което управляващото дружество е свързано чрез общо управление или контрол, или чрез пряко или непряко участие, управляващото дружество или другото дружество нямат право да събират такси за продажба и обратно изкупуване за сметка на активите на инвестиционното дружество."
§ 119. В чл. 197а думите "и чл. 195 - 197" се заменят с "чл. 196 и 197".
§ 120. Преди глава седемнадесета се създава чл. 197б:
"Чл. 197б. (1) Инвестиционното дружество, съответно управляващото дружество, когато управлява договорен фонд, приема правила за управление на риска с цел постоянно наблюдение и оценка във всеки един момент на риска на всяка позиция и нейното влияние на рисковия профил на целия портфейл.
(2) Когато инвестиционното дружество, съответно договорният фонд инвестира в деривативни финансови инструменти, правилата за управление на риска посочват и видовете деривативни финансови инструменти, основните рискове, количествените лимити и избраните методи за оценка на риска, свързан с тези инвестиции.
(3) Инвестиционното дружество, съответно договорният фонд не може да има експозиция, свързана с деривативни финансови инструменти, по-голяма от нетната стойност на активите му.
(4) Експозицията се изчислява, като се вземат предвид текущата стойност на базовия актив, рискът на насрещната страна по сделката с деривативния финансов инструмент, бъдещите колебания на пазара, както и необходимият период от време за закриване на позицията.
(5) Инвестиционното дружество, съответно договорният фонд може да инвестира в деривативни финансови инструменти при спазване на ограниченията по чл. 196, ал. 7 - 9 и при условие, че експозицията на базовите активи кумулативно не надхвърля ограниченията по чл. 196, ал. 1 - 9.
(6) Допълнителните изисквания към съдържанието на правилата за управление на риска се определят с наредба."
§ 121. В чл. 200, ал. 2 думите "приети за" се заменят с "допуснати до".
§ 122. В чл. 201 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 след думите "чл. 195" се поставя точка и текстът докрая се заличава.
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Инвестиционното дружество може да инвестира до 25 на сто от активите си в ценни книжа и инструменти на паричния пазар, издадени от един емитент, при съответно прилагане на чл. 196, ал. 2 - 13."
3. В ал. 3 думите "ал. 7 и 8" се заменят с "ал. 14 и 15".
4. Алинея 4 се изменя така:
"(4) За инвестиционното дружество се прилага съответно чл. 197б."
§ 123. В чл. 202 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 5 се изменя така:
"(5) Дейността по ал. 1, т. 1 се осъществява посредством инвестиционни решения и нареждания, които се изпълняват от упълномощени от управителния орган на инвестиционното дружество, съответно указани в проспекта на договорния фонд, инвестиционни посредници при спазване изискванията на закона, с изключение на случаите на първично публично предлагане или сделки с ценни книжа и инструменти на паричния пазар по чл. 195, ал. 1, т. 8, буква "а" и ал. 2, когато записването на ценните книжа, съответно сделките с ценни книжа и инструменти на паричния пазар, могат да се извършват от управляващото дружество."
2. Създава се нова ал. 10:
"(10) В случаите, когато лицензът по ал. 1 включва право за извършване на услугите по ал. 2, т. 1 и управляващото дружество държи пари и/или ценни книжа на тези клиенти и по тази причина за него могат да възникнат задължения към тях, то е длъжно да прави парични вноски във Фонда за компенсиране на инвеститорите в ценни книжа по чл. 77н, ал. 2. Разпоредбите на глава пета, раздел IV се прилагат съответно."
3. Досегашната ал. 10 става ал. 11 и в нея думите "чуждестранно юридическо лице" се заменят с "юридическо лице от трета държава".
§ 124. В чл. 203 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "250 000 лв." се заменят с "левовата равностойност на 125 000 евро".
2. Създава се нова ал. 2:
"(2) Ако управляващото дружество управлява дейността на колективни инвестиционни схеми, чиито активи поотделно или в съвкупност надхвърлят левовата равностойност на 250 000 000 евро, то трябва да увеличи размера на капитала по ал. 1 с не по-малко от 0,02 на сто от сумата, явяваща се разликата между стойността на активите по баланса им и левовата равностойност на 250 000 000 евро. Изречение първо не се прилага, когато капиталът на управляващото дружество достигне левовата равностойност на 10 000 000 евро."
3. Досегашните ал. 2 и 3 стават съответно ал. 3 и 4.
4. Досегашната ал. 4 става ал. 5 и в нея думите "ал. 3" се заменят с "ал. 4".
5. Досегашните ал. 5, 6 и 7 стават съответно ал. 6, 7 и 8.
§ 125. В чл. 204 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2:
а) в т. 3 думите "ал. 7" се заменят с "ал. 8";
б) в т. 4 думата "институционални" се заличава;
в) създава се нова т. 7:
"7. данни за лицата, с които управляващото дружество се явява свързано лице;"
г) досегашната т. 7 става т. 8.
2. Създава се нова ал. 3:
"(3) Комисията се произнася по заявлението след консултации с компетентните органи на съответните държави членки, ако заявителят:
1. е дъщерно дружество на друго управляващо дружество, инвестиционен посредник, кредитна институция или застраховател, получили разрешение за извършване на дейност от компетентните органи на друга държава членка;
2. е дъщерно дружество на дружеството майка на друго управляващо дружество, инвестиционен посредник, кредитна институция или застраховател, получили разрешение за извършване на дейност от компетентните органи на друга държава членка;
3. се контролира от физически или юридически лица, които контролират друго управляващо дружество, инвестиционен посредник, кредитна институция или застраховател, получили разрешение за извършване на дейност от компетентните органи на друга държава членка."
§ 126. В чл. 205 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 4 думата "институционални" се заличава;
б) създава се нова т. 7:
"7. заявителят е свързано лице с едно или повече физически или юридически лица и тази свързаност създава пречки за ефективното упражняване на надзорните функции на комисията или на заместник-председателя;"
в) създава се т. 8:
"8. са налице пречки за ефективното упражняване на надзорните функции на комисията или на заместник-председателя, произтичащи от или във връзка с прилагането на нормативен или административен акт на трета държава, регулиращ дейността на едно или повече лица, с които заявителят се явява свързано лице;"
г) досегашната т. 7 става т. 9.
2. В ал. 2 думите "по ал. 1, т. 1, 2, 4, 6 и 7" се заменят с "по ал. 1, т. 1, 2, 4, 6 и 9".
3. В ал. 3 думите "чуждестранно юридическо лице" се заменят с "юридическо лице от трета държава", а думите "чуждестранното управляващо дружество" се заменят с "управляващото дружество".
§ 127. В чл. 206, ал. 2 накрая се добавя "или договорен фонд".
§ 128. В чл. 210 се правят следните изменения:
1. Алинея 2 се отменя.
2. В ал. 5 думите "чл. 74а " се заменят с "чл. 74а - 74в".
§ 129. В наименованието на глава осемнадесета "а" навсякъде думите "на Европейския съюз", "акции и" и "чуждестранни" се заличават.
§ 130. В глава осемнадесета "а" в наименованието на раздел I думите "на Европейския съюз" се заличават.
§ 131. В чл. 211а се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "на Европейския съюз, или в друга държава, принадлежаща към Европейското икономическо пространство" се заличават и се създава изречение второ: "Всички клонове, създадени от управляващото дружество в една приемаща държава, се смятат за един клон."
2. В ал. 4 думите "ал. 5" се заменят с "ал. 3" и се създава изречение трето: "Комисията уведомява Европейската комисия за броя и характера на случаите, в които се е произнесла с отказ по реда на изречение първо."
§ 132. Член 211в се изменя така:
"Чл. 211в. (1) Когато съответният компетентен орган в приемащата държава уведоми комисията за извършени нарушения от управляващото дружество, тя предприема необходимите мерки за преустановяване на нарушението и уведомява за тях съответния компетентен орган в приемащата държава.
(2) Комисията, съответно заместник-председателят, при упражняване на надзорните си правомощия, може да извърши проверка на място в клона на управляващото дружество, след като предварително уведоми съответния компетентен орган в приемащата държава, или да поиска извършването на такава проверка от компетентния орган в приемащата държава.
(3) Комисията незабавно уведомява съответния компетентен орган в приемащата държава за отнемането на издадения на управляващото дружество или на управляваното от него инвестиционно дружество от отворен тип лиценз за извършване на дейност, за отнемане на разрешението на управляващото дружество да управлява договорен фонд, за прилагане на принудителна административна мярка на управителя на клона по чл. 212, ал. 1, т. 6, както и за прилагането на съответните мерки по чл. 212, ал. 1, т. 7 - 9."
§ 133. В глава осемнадесета "а" в наименованието на раздел II думите "на Европейския съюз" се заличават.
§ 134. В чл. 211г думите "на Европейския съюз, или в друга държава, принадлежаща към Европейското икономическо пространство" се заличават и се създава изречение второ: "Всички клонове, създадени от управляващото дружество в Република България, се считат за един клон."
§ 135. В чл. 211д се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 в изречение първо думите "ал. 10" се заменят с "ал. 11", а в изречение трето думите "акции и", "акции, съответно" и "акциите и" се заличават.
2. В ал. 4 думите "акции и" се заличават.
3. Създават се ал. 5 и 6:
"(5) Компетентният орган в държавата членка по седалището на управляващото дружество, което извършва дейност на територията на Република България чрез клон, може, след като уведоми комисията, да извърши самостоятелно или чрез упълномощени за целта лица проверки на място в клона на управляващото дружество.
(6) Компетентният орган по ал. 5 може да поиска извършване на проверка на място от комисията в клона на управляващото дружество. Комисията, съответно заместник-председателят, в рамките на своите правомощия може да извърши проверката самостоятелно, чрез допускане на компетентния орган, отправил искането, или на одитори или експерти."
§ 136. В чл. 211е, ал. 2, т. 3 думите "акции и" се заличават.
§ 137. Член 211ж се изменя така:
"Чл. 211ж. (1) Когато заместник-председателят установи, че управляващо дружество от държава членка нарушава изискванията на този закон и актовете по прилагането му, той разпорежда писмено да се преустановят и отстранят в определен срок допуснатите нарушения и вредните последици от тях.
(2) Когато нарушенията не бъдат отстранени в определения срок, заместник-председателят уведомява за това и за необходимостта от предприемане на съответни мерки компетентния орган в държавата членка по седалището на управляващото дружество.
(3) Ако въпреки приложените от компетентния орган в държавата членка по седалището на управляващото дружество мерки или ако те са се оказали недостатъчни или неподходящи, управляващото дружество продължава да извършва нарушения на този закон и актовете по прилагането му, заместник-председателят може, след като уведоми компетентния орган в държавата членка по седалището на управляващото дружество, да предприеме необходимите мерки за преустановяване на нарушенията или да наложи наказания, а ако е необходимо и да забрани на управляващото дружество да извършва дейност на територията на Република България. Комисията уведомява Европейската комисия за броя и характера на случаите, в които са предприети мерки по реда на изречение първо.
(4) В извънредни случаи по ал. 1 с цел защита на интересите на инвеститорите заместник-председателят може да предприеме принудителни мерки, без да следва процедурите по ал. 1 - 3, като незабавно информира за това компетентния орган в държавата членка по седалището на управляващото дружество и Европейската комисия. По искане на Европейската комисия заместник-председателят отменя или променя предприетите по изречение първо мерки.
(5) Когато комисията бъде уведомена от съответния компетентен орган в държавата членка по седалището на управляващото дружество за отнемането на издаденото на управляващото дружество разрешение за извършване на дейност, тя предприема съответните действия, за да предотврати извършване на дейност от управляващото дружество на територията на Република България."
§ 138. В глава осемнадесета "а", в заглавието на раздел III думите "акции и дялове на чуждестранни" се заменят с "дялове на", а думите "на Европейския съюз" се заличават.
§ 139. В чл. 211з, ал. 1 се правят следните изменения:
1. В текста преди т. 1 думите "Чуждестранна", "на Европейския съюз, или в друга държава, принадлежаща към Европейското икономическо пространство", "акциите или" се заличават.
2. В т. 1 думата "подпис" се заменя с "препис".
3. В т. 5 думите "акциите или" се заличават.
§ 140. В чл. 211и се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "акциите или" навсякъде и думите "акции, съответно" се заличават.
2. Създава се нова ал. 2:
"(2) При публичното предлагане на дяловете си в Република България колективната инвестиционна схема от държава членка може да използва наименованието, под което извършва дейност в държавата членка по седалището си, съответно по седалището на управляващото си дружество. Ако използването на това наименование в Република България създава объркване, комисията може да задължи колективната инвестиционна схема да добави допълнителни съставки или обяснения към наименованието."
3. Досегашната ал. 2 става ал. 3 и в нея думите "акции или" се заличават.
§ 141. В чл. 211к, ал. 1 в текста преди т. 1 думите "акциите или" се заличават.
§ 142. В глава осемнадесета "а" в наименованието на раздел IV думите "акции и дялове на чуждестранни" се заменят с "дялове на".
§ 143. В чл. 211л се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Колективна инвестиционна схема със седалище или чието управляващо дружество има седалище в трета държава, може публично да предлага дяловете си в Република България при спазване разпоредбите на чл. 141, 143 и 144."
2. В ал. 2 думите "Чуждестранната колективна" се заменят с "Колективната", думите "чуждестранно юридическо лице" се заменят с "юридическо лице от трета държава", а думите "ал. 7" се заменят с "ал. 11".
3. В ал. 3 думите "Чуждестранната колективна" се заменят с "Колективната".
4. В ал. 4 думите "чуждестранно юридическо лице" се заменят с "юридическо лице от трета държава".
§ 144. В чл. 212, ал. 1, т. 4 думите "6 месеца" се заменят с "10 последователни работни дни".
§ 145. В чл. 221, ал. 1 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 2:
а) след думите "чл. 74а, ал. 1" се добавя "чл. 74б, ал. 1 и 2, чл. 74в, ал. 1 и 2";
б) след думите "чл. 81, ал. 1" се добавя "чл. 82б, ал. 1 и 2";
в) след думите "чл. 84, ал. 2, 3 и 4" се добавя "чл. 85, ал. 5, чл. 86, ал. 2 и 3";
г) думите "чл. 93, ал. 2, 5 и 6, изречение първо" се заменят с "чл. 92а, ал. 2, 5, 6 и 7, изречение първо, чл. 92г, ал. 1, 3 и 4";
д) думите "чл. 104, ал. 1 и 2" се заменят с "чл. 104, ал. 1 - 4";
е) думите "чл. 193, ал. 4" се заличават;
ж) думите "чл. 196, ал. 6" се заменят с "чл. 196, ал. 14".
2. В т. 3:
а) думите "чл. 69д, ал. 2" се заменят с "чл. 69ж, ал. 2";
б) думите "чл. 69е, ал. 1 и 2" се заменят с "чл. 69з, ал. 1";
в) думите "чл. 80, ал. 2 и 3" се заменят с "чл. 80, ал. 1 и 3";
г) думите "чл. 93, ал. 6, изречение второ и ал. 7" се заменят с "чл. 92а, ал. 7, изречение второ и ал. 8, чл. 92в, ал. 2 и 5";
д) думите "чл. 101, ал. 1 и 2" се заменят с "чл. 101, ал. 2";
е) думите "чл. 112а, ал. 3" се заличават;
ж) думите "чл. 127, ал. 3" се заменят с "чл. 127, ал. 4";
з) думите "чл. 171" се заличават;
и) думите "чл. 196, ал. 2" се заменят с "чл. 196, ал. 13";
к) думите "чл. 201, ал. 4" се заличават;
л) думите "чл. 202, ал. 9" се заменят с "чл. 202, ал. 9 и 10";
м) думите "чл. 211ж" се заличават;
н) думите "чл. 211и, ал. 1" се заменят с "чл. 211и, ал. 1 - 3".
3. В т. 4:
а) след думите "чл. 78, ал. 1, 2 и 3" се добавя "чл. 79, ал. 2";
б) думите "чл. 196, ал. 1, 4 и 5" се заменят с "чл. 196, ал. 1 - 7, 9 - 12";
в) след думите "чл. 197, ал. 1" се добавя "чл. 197б, ал. 3 и 5";
г) думите "чл. 201, ал. 2, изречение първо, ал. 4 и 5" се заменят с "чл. 201, ал. 2 и 5";
д) думите "чл. 203, ал. 5" се заменят с "чл. 203, ал. 6".
§ 146. В допълнителните разпоредби се правят следните изменения и допълнения:
1. В § 1:
а) точка 2 се изменя така:
"2. "Финансови инструменти" са:
а) ценни книжа;
б) инструменти, различни от ценни книжа:
аа) инструменти на паричния пазар;
бб) дялове на колективни инвестиционни схеми;
вв) опции, фючърси, суапове, форуърдни договори и други деривативни финансови инструменти върху ценни книжа, валута, лихвени проценти, доходи, финансови показатели, задълженията по които могат да бъдат изпълнени чрез доставка или чрез парично плащане;
гг) опции, фючърси, суапове, форуърдни договори и други деривативни финансови инструменти във връзка със стоки, задълженията по които трябва да бъдат изпълнени чрез парично плащане или задълженията по които могат да бъдат изпълнени чрез парично плащане по искане на една от страните (извън случаите на неизпълнение или друго основание за прекратяване на договора);
дд) опции, фючърси, суапове и други деривативни финансови инструменти върху стоки, задълженията по които могат да бъдат изпълнени чрез доставка, когато те се търгуват на регулиран пазар;
ее) опции, фючърси, суапове, форуърдни договори и други деривативни финансови инструменти върху стоки, които не са търговски ценни книжа, задълженията по които могат да бъдат изпълнени чрез доставка и които подобно на другите деривативни финансови инструменти подлежат на клиринг и сетълмент, включително чрез признати клирингови къщи, или се използват като обезпечение при маржин покупки или къси продажби;
жж) деривативни финансови инструменти за прехвърляне на кредитен риск;
зз) договори за разлики;
ии) всякакви други деривативни финансови инструменти във връзка с активи, права, задължения, индекси, показатели извън посочените по т. 1 - 8, които подобно на другите деривативни финансови инструменти се търгуват на регулиран пазар, подлежат на клиринг и сетълмент, включително чрез признати клирингови къщи, или се използват като обезпечение при маржин покупки или къси продажби.";
б) точки 5, 6 и 7 се изменят така:
"5. "Опция" е деривативен финансов инструмент, който изразява правото за закупуване или продажба на определен брой ценни книжа или други финансови инструменти по предварително фиксирана цена до изтичането на определен срок или на определена дата.
6. "Фючърс" е деривативен финансов инструмент, който изразява правото и задължението за закупуване или продажба на определен брой ценни книжа или други финансови инструменти по предварително фиксирана цена на определена дата.
7. "Договори за разлики" е деривативен финансов инструмент, който изразява правото за получаване, съответно задължението за заплащане, на разликата между пазарната стойност на определен брой ценни книжа или други финансови инструменти и предварително фиксираната им в договора цена.";
в) в т. 26 след думите "ценни книжа" се добавя "и инструменти на паричния пазар по смисъла на чл. 164б, както и в други ликвидни финансови активи по чл. 195", а думите "публично предлагане на акции или дялове" се заменят с "предлагане на дялове";
г) създават се т. 27 - 39:
"27. "Инструменти на паричния пазар" са инструменти, които обичайно се търгуват на паричния пазар като краткосрочни държавни ценни книжа (съкровищни бонове), депозитни сертификати и търговски ценни книжа, с изключение на платежните инструменти.
28. "Депозитен сертификат" е търговска ценна книга, издадена от банка срещу срочен паричен влог.
29. "Депозитарни разписки" са ценни книжа, които се издават въз основа на ценни книжа на емитент, регистриран в друга държава, и дават право на техните притежатели да упражняват правата, свързани с базовите ценни книжа.
30. "Депозитарни разписки за акции" са ценни книжа, изразяващи правото на техния притежател да получава доход от емитента в размер, зависещ от размера на дохода на емитента от акциите на друг емитент, и правото да се заменят разписките за акции.
31. "Дялове на колективни инвестиционни схеми" са финансови инструменти, издадени от колективна инвестиционна схема, които изразяват правата на техните притежатели върху активите на колективната инвестиционна схема.
32. "Предложител" е лице, което предлага публично ценни книжа, на които не е емитент.
33. "Лице, което иска допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар" е лице, което за собствена сметка извършва искане за допускане на ценни книжа до търговия на регулиран пазар.
34. "Офсетова сделка" е сделка, при която се извършва обратна на съществуваща вече сделка с цел нейното закриване.
35. "Държава членка" е държава, която е членка на Европейския съюз, или друга държава, която принадлежи към Европейското икономическо пространство.
36. "Трета държава" е държава, която не е държава членка по смисъла на т. 35.
37. "Клон на управляващо дружество" е място на стопанска дейност, което е неперсонифицирана част от управляващото дружество и предлага услуги, за които управляващото дружество е получило лиценз.
38. "Свързани лица" по смисъла на дял четвърти са две или повече физически или юридически лица, свързани чрез:
а) участие, което представлява притежание, пряко или чрез контрол, на 20 или повече от 20 на сто от гласовете в общото събрание или от капитала на едно дружество;
б) отношение на контрол между дружество майка и дъщерно дружество, както и чрез подобни отношения между всяко физическо или юридическо лице и едно дружество, като всяко дъщерно дружество на дъщерно дружество също ще бъде разглеждано като дъщерно на дружеството майка, което е начело на тези дружества;
в) отношения на контрол трайно с едно и също лице.
39. "Контрол" по смисъла на т. 38 е налице, когато едно лице (дружество майка):
а) притежава повече от половината от гласовете в общото събрание на друго юридическо лице (дъщерно дружество), или
б) има право да определя повече от половината от членовете на управителния или контролния орган на друго юридическо лице (дъщерно дружество) и едновременно е акционер или съдружник в това лице, или
в) има право да упражнява решаващо влияние върху юридическо лице (дъщерно дружество) по силата на сключен с това лице договор или на неговия учредителен акт или устав, ако това е допустимо съгласно законодателството, приложимо към дъщерното дружество, или
г) е акционер или съдружник в дружество, и:
аа) повече от половината от членовете на управителния или контролния орган на това юридическо лице (дъщерно дружество), които са изпълнявали съответните функции през предходната и текущата финансова година и до момента на изготвяне на консолидираните финансови отчети, са определени единствено в резултат на упражняването на неговото право на глас, или
бб) което контролира самостоятелно по силата на договор с други акционери или съдружници в това юридическо лице (дъщерно дружество) повече от половината от гласовете в общото събрание на това юридическо лице, или
д) може по друг начин да упражнява решаващо влияние върху вземането на решения във връзка с дейността на друго юридическо лице (дъщерно дружество).
В случаите по букви "а", "б" и "г" към гласовете на контролиращия се прибавят и гласовете на дъщерните му дружества, върху които той упражнява контрол, както и гласовете на лицата, които действат от свое име, но за негова сметка или за сметка на негово дъщерно дружество."
2. Създава се § 1б:
"§ 1б. (1) Инвестиционен посредник, получил лиценз за извършване на услугите и дейностите по чл. 54, ал. 2 и 3 във връзка с ценни книжа, има право да извършва тези услуги и дейности и във връзка с финансови инструменти, различни от ценните книжа.
(2) Алинея 1 не се отнася за финансови инструменти, различни от ценните книжа, емитирани от министъра на финансите.
(3) Регулиран пазар, получил лиценз във връзка с организирането на търговия с ценни книжа, има право да организира и търговия с финансови инструменти.
(4) За сделките и действията с финансови инструменти, различни от ценните книжа, се прилагат съответно глави трета, четвърта, пета, седма и девета."
3. Създава се § 1в:
"§ 1в. Този закон въвежда разпоредбите на:
1. Директива 85/611/ЕИО на Съвета относно координирането на законовите, подзаконовите и административните разпоредби относно предприятията за колективно инвестиране в прехвърлими ценни книжа (ПКИПЦК);
2. Директива 93/22/ЕИО на Съвета относно инвестиционните услуги в областта на ценните книжа;
3. Директива 97/9/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за обезщетение на инвеститорите;
4. Директива 2003/71/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно проспекта, който следва да се публикува, когато публично се предлагат ценни книжа или когато се допускат ценни книжа до търгуване, и относно изменение на Директива 2001/34/ЕО;
5. Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО на Съвета."
Преходни и Заключителни разпоредби
§ 147. Заварените производства за издаване на потвърждение на проспект продължават по реда на този закон. Комисията дава срок на заинтересуваните лица да съобразят проспектите си с изискванията на този закон.
§ 148. За 2006 г. инвестиционните посредници - банки, заплащат вноската по чл. 77н, ал. 2 във Фонда за компенсиране на инвеститорите в ценни книжа в срока и по реда на чл. 77н, ал. 4.
§ 149. В Закона за гарантиране на влоговете в банките (обн., ДВ, бр. 49 от 1998 г.; изм., бр. 73, 153 и 155 от 1998 г., бр. 54 от 1999 г., бр. 109 от 2001 г., бр. 92 и 118 от 2002 г., бр. 31 и 39 от 2005 г., бр. 59 и 64 от 2006 г.) в § 1, т. 1 от допълнителната разпоредба думите "с изключение на клиентските активи по смисъла на чл. 77б, ал. 2 от Закона за публичното предлагане на ценни книжа" се заличават.
§ 150. Законът влиза в сила от 1 януари 2007 г. с изключение на § 8, 9, 39, 41, 42, 43, 76, 86 и § 106, т. 3, които влизат в сила три дни след обнародването на закона в "Държавен вестник".
-------------------------
Законът е приет от 40-то Народно събрание на 11 октомври 2006 г. и е подпечатан с официалния печат на Народното събрание.