Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 37 от 5.V

ТЪРГОВСКА СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ИНДОНЕЗИЯ (Утвърдена с Решение № 444 от 25 май 2004 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 3 април 2006 г.)

 

ТЪРГОВСКА СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ИНДОНЕЗИЯ

(Утвърдена с Решение № 444 от 25 май 2004 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 3 април 2006 г.)

Обн. ДВ. бр.37 от 5 Май 2006г., отм. ДВ. бр.60 от 3 Август 2010г.

Прекратено действие с чл. 15, т. 4 от Споразумението за икономическо сътрудничество между правителството на Република България и правителството на Република Индонезия - ДВ, бр. 60 от 2 март 2010 г., в сила от 1 юли 2010 г.


Правителството на Република България и правителството на Република Индонезия, наричани по-нататък "договарящи се страни",

Убедени, че по-динамичните търговски отношения, желани от Република България и Република Индонезия, изискват по-тясно сътрудничество в по-широк спектър от търговски дейности,

Решени да заздравят, задълбочат и разнообразят търговските връзки между двете страни на нивото на нарастващите им възможности с оглед спазването на изискванията за равенство, реципрочност и взаимна изгода в съответствие с принципите, залегнали в Споразумението за създаване на Световната търговска организация, подписано в Маракеш на 15 април 1994 г., наричано по-нататък "Споразумението за създаване на СТО",

се договориха за следното:


Основни разпоредби

Член 1

Договарящите се страни в съответствие с действащите в страните им законодателства, както и с международни договори, конвенции и споразумения, в които участват, предприемат необходимите мерки за насърчаване, подпомагане, задълбочаване, консолидиране и развитие на търговското сътрудничество между двете страни.


Третиране по принципа на "най-облагодетелствана нация"

Член 2

1. При спазване на разпоредбите на чл. 3 всяка договаряща се страна предоставя на другата договаряща се страна третиране по принципа на "най-облагодетелствана нация" в съответствие със Споразумението за създаване на СТО по отношение на всички въпроси, свързани със:

а) мита и всички останали данъци и такси, прилагани при внос или износ на стоки, както и методите за облагане с такива мита, данъци и такси;

б) законови разпоредби, отнасящи се до митническото оформяне, транзит, складиране и пренатоварване;

в) вътрешните данъци и други налози от всякакъв вид, прилагани пряко или косвено към внасяните стоки.

2. При спазване на разпоредбите на чл. 3 всяка договаряща се страна предоставя на другата договаряща се страна третиране не по- малко благоприятно от това, предоставяно на всяка трета страна по всички въпроси, свързани с лицензи или разрешителни за внос и износ, когато в националното законодателство са предвидени такива лицензи и разрешителни.


Изключения от принципа "най-облагодетелствана нация"

Член 3

Разпоредбите на чл. 2 няма да се тълкуват като ограничение договарящите се страни да прилагат:

а) предимства, които са предоставени или могат да бъдат предоставени на съседни страни за насърчаване на пограничната търговия;

б) предимства или преференции, които са предоставени на трета страна или страни по силата на преференциално споразумение за търговия;

в) предимства или преференции, които са предоставени или могат да бъдат предоставени на трета страна по силата на временно споразумение, водещо до изграждане на митнически съюз или зона за свободна търговия или в резултат на митнически съюз или зона за свободна търговия, по които договарящата се страна е или може да стане страна;

г) предимства и преференции, които са предоставени или могат да бъдат предоставени по силата на програма за развитие на търговията и икономическото сътрудничество с развиващи се страни, която програма е отворена за присъединяване на развиващи се страни и по която всяка договаряща се страна е или може да стане страна;

д) предимства, които могат да бъдат предоставени по силата на споразумения за избягване на двойното данъчно облагане.


Права на интелектуална собственост

Член 4

Договарящите се страни взаимно си осигуряват защита на правата на интелектуалната собственост в съответствие със Споразумението за свързаните с търговията аспекти на правата на интелектуална собственост, представляващо неразделна част от Споразумението за създаване на СТО.


Износ и внос на стоки

Член 5

Износът и вносът на стоки в рамките на тази спогодба се осъществяват в съответствие със законодателството, действащо във всяка от договарящите се страни, международната търговска практика и на основата на договори, сключвани между гражданите, предприятията и фирмите от двете страни.


Улеснение на транзита на стоки

Член 6

Всяка договаряща се страна в съответствие с действащото си законодателство предоставя свободен транзит на стоки през нейната територия, произхождащи от другата договаряща се страна.


Насърчаване на търговските и икономическите дейности

Член 7

1. Всяка договаряща се страна в съответствие с националните си закони и разпоредби предоставя на гражданите на другата договаряща се страна съгласно разпоредбите на тази спогодба цялата възможна помощ с оглед улесняване на дейността им и изпълнението на задачите им.

2. Всяка договаряща се страна за целите на тази спогодба и в съответствие със законодателства на всяка от страните насърчава предприятията и фирмите от другата договаряща се страна да организират търговски панаири и изложби на нейна територия и активно съдейства за провеждането на такива панаири и изложби.


Участие в търговски панаири

Член 8

1. При условията на националния си закон всяка договаряща се страна освобождава от мита и такси при внасяне и при изнасяне от другата договаряща се страна следните стоки, предназначени за изложение, демонстрация, семинар, конгрес или конференция, в другата договаряща се страна, без да бъдат продавани:

а) стоки, които да бъдат показани, изложени или демонстрирани на панаир, изложение или демонстрация или друга подобна проява;

б) стоки, необходими за демонстрирането на чуждестранни машини или апарати, които да бъдат показани или изложени;

в) рекламни, демонстрационни и маркетингови материали (включително плакати, книги, брошури, звукови записи, филми, слайдове) и апарати за използване на тези материали;

г) електрически фитинги и материали за изграждане и украсяване на временни щандове или за показване или представяне на стоки, споменати в буква "а" на този член;

д) всякакви други стоки или контейнери, предназначени за панаири и изложения.

2. Временният внос на стоките, посочени в ал. 1 на този член, ще се допуска при условие, че предварително е ясно, че те ще бъдат реекспортирани след приключване на проявата.

3. Договарящите се страни в съответствие със законите и другите нормативни актове, действащи на територията на техните държави, ще освобождават от обезпечаване на митните сборове и ДДС при поставяне под режим временен внос на стоките по ал. 1 на този член.

4. Стоките, споменати в ал. 1 на този член, са под митнически контрол до тяхното реекспортиране.


Уреждания на плащане

Член 9

Всички плащания, възникнали в изпълнение на сделки, сключени при условията на тази спогодба, се извършват в свободно конвертируема валута в съответствие с действащите във всяка от страните законодателства.


Пристанищни условия за търговските кораби

Член 10

Търговските кораби на всяка от страните със или без карго товари при влизане, престой или напускане пристанищата на другата страна ще ползват най-благоприятните условия, предоставяни съгласно техните закони, разпоредби и правила на кораби под флага на трети страни. Този принцип няма да се прилага за кораби в процес на крайбрежно корабоплаване.


Общи изключения

Член 11

Предвид изискването такива мерки да не бъдат прилагани по условен или дискриминационен начин разпоредбите на тази спогодба няма да ограничават правата на всяка една от договарящите се страни да приема или прилага мерки за:

а) защита на общественото здравеопазване, нрави, ред и сигурност;

б) защита на растения и животни от болести и вредители;

в) гарантиране на своите външни финансови позиции и платежен баланс; или

г) защита на национални богатства с културна, историческа или археологическа стойност.


Компетентни органи

Член 12

1. Договарящите се страни се съгласяват в определянето на Министерството на икономиката от страна на Република България и Департамента за индустрия и търговия от страна на Република Индонезия като компетентни органи за прилагането на тази спогодба.

2. Тези отговорни органи предоставят на своите правителства в степента, в която това е възможно, необходимата информация, която може да допринесе за разширяване на търговията и търговските дейности между двете страни.


Създаване на смесена междуправителствена комисия

Член 13

1. С оглед подпомагане, наблюдение и подобряване ефективното прилагане на двустранното сътрудничество между двете страни по отношение на спогодбите в областта на търговското, икономическото и техническото сътрудничество, както и другите съществуващи спогодби договарящите се страни се съгласяват да създадат Смесена междуправителствена комисия за търговско, икономическо и техническо сътрудничество (наричана по-долу "Смесена комисия").

2. Смесената комисия се състои от представители на Република България и Република Индонезия, които се определят респективно от всяка от договарящите се страни.

3. Смесената комисия се провежда последователно в Република България и Република Индонезия по време, съгласувано от договарящите се страни по дипломатически път.


Прекратяване на действието на предишни споразумения

Член 14

С влизането в сила на тази спогодба се прекратява действието на Търговската спогодба между Народна република България и Република Индонезия, подписана в Джакарта на 8 май 1968 г., и Протокола за търговия между правителството на Народна република България и правителството на Република Индонезия, подписан в София на 25 ноември 1986 г.


Разрешаване на спорове

Член 15

Спорове между договарящите се страни, свързани с тълкуването или прилагането на тази спогодба, ще се уреждат по мирен начин чрез дипломатически канали.


Изменения и допълнения на спогодбата

Член 16

1. Тази спогодба може да бъде изменяна или допълвана само чрез писмено съгласие на договарящите се страни.

2. Измененията и допълненията на спогодбата влизат в сила в съответствие с чл. 17, ал. 1.


Влизане в сила и прекратяване действието на спогодбата

Член 17

1. Тази спогодба влиза в сила в деня на получаване на последната нотификация, чрез която договарящите се страни взаимно се уведомяват, че са изпълнени правните изисквания на националните им законодателства за влизането й в сила.

2. Тази спогодба се сключва за срок от 3 години, след което автоматично ще бъде продължавана за същия период, освен ако една от договарящите се страни не изпрати по всяко време писмено уведомление за намерението си да прекрати действието на спогодбата 6 месеца преди нейното прекратяване.

3. Измененията или прекратяването действието на тази спогодба не засягат валидността и продължителността на всяка друга договореност и/или договор, вече сключени между физически и юридически лица на двете страни, до пълното изпълнение на такава договореност и/или договор.

В потвърждение на горното упълномощените от съответните правителства на двете страни подписаха спогодбата.

Изготвена в Джакарта на 29-ия ден от месец януари на година 2004 в два оригинални екземпляра на български, индонезийски и английски език, като всички текстове имат еднаква правна сила. В случай на различия при тълкуването меродавен ще бъде английският текст.


Промени настройката на бисквитките