НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 12 ОТ 2003 Г. ЗА ПРЕГЛЕДИТЕ ПО РЕДА НА ДЪРЖАВНИЯ ПРИСТАНИЩЕН КОНТРОЛ (ДВ, БР. 59 ОТ 2003 Г.)
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 12 ОТ 2003 Г. ЗА ПРЕГЛЕДИТЕ ПО РЕДА НА ДЪРЖАВНИЯ ПРИСТАНИЩЕН КОНТРОЛ (ДВ, БР. 59 ОТ 2003 Г.)
Обн. ДВ. бр.26 от 28 Март 2006г.
§ 1. В чл. 1, ал. 2 след думите "Изпълнителна агенция "Морска администрация" се добавя "непрекъснато".
§ 2. Член 2 се изменя така:
"Чл. 2. Общият брой на прегледите по реда на държавния пристанищен контрол за една година съответства на най-малко 25 на сто от средния годишен брой на индивидуалните кораби, посетили български пристанища, изчислен на база на последните три календарни години, за които е водена статистика."
§ 3. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1, като след думите "неговия екипаж не по" думата "малко" се заличава.
2. Създава се ал. 2:
"(2) Когато кораб плава под знамето на държава, която не е страна по някой от международните договори, посочени в приложение № 10, и не е снабден със свидетелства, издадени в съответствие с изискванията на тези договори, или членове на екипажа не притежават валидни свидетелства в съответствие с изикванията на Международната конвенция за вахтената служба и нормите за подготовка и освидетелстване на моряците (утвърдена с Решение № 192 на Бюрото на МС от 22.XII.1981 г., обн., ДВ, бр. 31 от 2005 г.), задължително се извършва задълбочена или в случаите по чл. 17 - задължителна разширена проверка на кораба."
§ 4. Член 6 се изменя така:
"Чл. 6. На преглед по реда на тази наредба подлежи всеки кораб и екипажът му, когато:
1. се намира в пристанище на Република България или на котва в прилежащите към пристанището рейдове и стоянки;
2. е застанал на офшорна платформа или на друго закотвено съоръжение над континенталния шелф на Република България, както и когато е на котва в близост до такава платформа или съоръжение."
§ 5. Членове 9 и 10 се отменят.
§ 6. В чл. 11, ал. 2 се отменя.
§ 7. Създава се чл. 12а:
"Чл. 12а. (1) Инспекторите по чл. 11 са лица, които имат минимален стаж една година като инспектор, извършващ прегледи и освидетелстване на кораби, в съответствие с международните договори, по които Република България е страна, и притежават:
1. свидетелство за правоспособност съгласно правила II/2 или III/2 на Международната конвенция за вахтената служба и нормите за подготовка и освидетелстване на моряците и имат минимален плавателен стаж пет години на длъжност от оперативно или управленско ниво в палубна или машинна команда, или
2. диплома за инженер - корабостроител, радиоелектроник, или специалност, свързана с корабоплаването, и минимален трудов стаж пет години по специалността.
(2) За инспектор може да бъде назначено и лице, което:
1. притежава приложимо висше образование, и
2. е преминало квалификационен курс за инспектор по корабна безопасност в одобрено от ИА "МА" учебно заведение, и
3. притежава минимален стаж две години като инспектор, извършващ прегледи и освидетелстване на кораби, в съответствие с международните договори, по които Република България е страна.
(3) Инспекторите по ал. 1 и 2 трябва да ползват писмено и говоримо английски език - за документиране на резултатите от проверките и взаимодействие с капитана и екипажа на проверявания кораб, а също и да притежават необходимите знания по международните договори (приложение № 10), националното законодателство и процедурите и инструкциите за извършване на държавен пристанищен контрол, утвърдени от изпълнителния директор на ИА "МА".
(4) При извършване на прегледите по ал. 1 инспекторите, осъществяващи държавен пристанищен контрол, могат да привличат по своя преценка и други експерти.
(5) Не могат да бъдат назначавани за инспектори и не могат да бъдат привлечени като експерти лица, които:
1. имат търговски интерес в пристанището и/или по отношение на проверявания кораб;
2. работят по трудово правоотношение или по граждански договор с организации, признати по реда на Наредба № 4 от 2004 г. за признаване на организации за извършване на прегледи на кораби и корабопритежатели (ДВ, бр. 7 от 2004 г.)."
§ 8. Създава се чл. 14а:
"Чл. 14а. (1) Проверка се извършва на всички кораби, които не подлежат на задължителна разширена проверка по чл. 17 и имат целеви фактор, по-голям от 50, съгласно информационната система "SIRENAC", ако е изтекъл поне един месец от датата на последната проверка, извършена в пристанище на държава, чиято администрация е член на Парижкия меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол.
(2) Кораби, различни от тези по ал. 1 се проверяват в следната последователност:
1. кораби, за които са налице условията, посочени в приложение № 1, независимо от техния целеви фактор;
2. кораби по приложение № 2 - в последователност съгласно цялостния им целеви фактор, посочен в информационната система "SIRENAC"."
§ 9. Създава се чл. 14б:
"Чл. 14б. (1) Кораби, които са били проверени през последните 6 месеца от компетентните органи на държава, чиято администрация е член на Парижкия меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол, могат да не се проверяват, ако са налице едновременно следните условия:
1. по отношение на кораба не е налице някое от условията по чл. 14а;
2. при последния преглед по реда на държавния пристанищен контрол не са установени недостатъци;
3. не са налице явни основания за извършване на преглед.
(2) Корабите по ал. 1 се проверяват за спазване на експлоатационните изисквания, предвидени в международните договори, по които Република България е страна."
§ 10. В чл. 15 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "на" се заменя със "за".
2. В ал. 1, т. 1 думите "наличието и валидността" се заменят с "наличие и валидност".
§ 11. В чл. 17, ал. 3 се отменя.
§ 12. Член 18 се изменя така:
"Чл. 18. (1) Корабният агент или капитанът на кораб по чл. 17, ал. 1, на който е извършена разширена проверка преди повече от 12 месеца, предоставя информацията съгласно приложение № 5 на капитана на съответното пристанище или на началника на отдел "Преглед, освидетелстване и регистрация на кораби и корабопритежатели" към съответната дирекция "Морска администрация".
(2) Информацията по ал. 1 се предоставя най-малко три дни преди очакваното време на пристигане в българско пристанище, а когато преходът е по-малък от три дни - преди отплаване от предходното пристанище."
§ 13. В чл. 20 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "в който се описват резултатите от нея" се заличават, а след думите "приложение № 6" се поставя запетая и се добавят думите "който изпраща по електронен път на информационните системи на Парижкия и Черноморския меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол".
2. В ал. 2 след думите "капитана на кораба" са добавят думите "веднага след завършването й".
§ 14. В чл. 21, ал. 2 се отменя.
§ 15. Заглавието на раздел V се изменя така: "Забрана за отплаване на кораб".
§ 16. Създава се чл. 21а:
"Чл. 21а. Капитанът на пристанището делегира със заповед правомощието си за издаване на заповед за забрана за отплаване на кораб от съответното пристанище на инспекторите, осъществяващи държавния пристанищен контрол."
§ 17. В чл. 22 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "капитанът на пристанището" се заменят с "инспекторът", а думата "задържане" се заменя със "забрана за отплаване".
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) За извършване на повторна проверка на кораба корабният агент подава писмено заявление до съответната дирекция "Морска администрация", че установените недостатъци са отстранени."
3. Създава се нова ал. 3:
"(3) Заявлението по ал. 2 се подава в работното време на съответната дирекция "Морска администрация"."
4. Досегашната ал. 3 става ал. 4, като думата "задържане" се заменя със "забрана за отплаване", а думите "капитанът на пристанището" се заменят с "инспекторът".
5. Създава се ал. 5:
"(5) Заповедта за забрана за отплаване на кораба или за преустановяване на корабните операции подлежи на незабавно изпълнение и не може да бъде отменена преди отстраняването на недостатъците и заплащане на разноските съгласно чл. 43."
§ 18. В чл. 23, ал. 1 думата "задържане" се заменя със "забрана за отплаване".
§ 19. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1, като думите "капитанът на пристанището" се заменят с "инспекторът", а думата "задържане" се заменя със "забрана за отплаване".
2. Създават се ал. 2, 3 и 4:
"(2) Инспекторът, извършил проверка на кораб, на който е наложена забрана за отплаване, незабавно уведомява писмено администрацията на държавата на знамето, под което плава корабът, като прилага копие от доклада.
(3) Инспекторът уведомява по реда на ал. 2 и признатата организация, издала свидетелство за клас или съответното свидетелство, от името на държавата на знамето, когато установените недостатъци са свързани с нейната дейност.
(4) Когато уведомяването по ал. 2 не може да бъде извършено, както и във всички случаи, когато инспекторът счете за необходимо, той уведомява консула или най-близкото дипломатическо представителство на държавата на знамето."
§ 20. Член 25 се изменя така:
"Чл. 25. (1) Когато на борда на кораб липсват някои от изискваните документи съгласно Международния кодекс за управление на безопасната експлоатация на кораби и предотвратяването на замърсяване (ISM), инспекторът издава заповед за забрана за отплаване на кораба.
(2) Ако след приключване на прегледа не бъдат установени други несъответствия, изискващи да се забрани отплаването, освен това по ал. 1, инспекторът може да отмени заповедта за забрана за отплаване на кораба, когато това е необходимо, за да се избегне пренатоварване на пристанището.
(3) Изпълнителният директор на ИА "МА" забранява посещение до друго българско пристанище на кораб, на който е разрешено отплаване при условията на ал. 2, освен ако не бъдат представени доказателства, че корабът е снабден с липсващите свидетелства, или в случай на непреодолима сила.
(4) В случаите по ал. 2 инспекторът незабавно уведомява администрациите - членове на Парижкия и Черноморския меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол."
§ 21. В чл. 26, ал. 1 думите "капитанът на пристанището" се заменят с "инспекторът", думата "задържа" се заменя със "забраняват отплаване на" и след "данните за движението на кораба" се добавя "(VDR)".
§ 22. Член 27 се изменя така:
"Чл. 27. Когато основанието за издаване на заповед за забрана за отплаване на кораба е несъответствие на условията на труд и живот на борда на кораба с изискванията на международните договори, инспекторът писмено уведомява и генералния секретар на Международната организация по труда."
§ 23. В чл. 28 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 думите "капитанът на пристанището" се заменят с "инспекторът".
2. Алинея 3 се изменя така:
"(3) В случаите по ал. 1 и 2 капитанът на пристанището писмено уведомява за условията на отплаването:
1. компетентните органи в държавата, където се намира кораборемонтният завод;
2. лицата по чл. 24, ал. 2, 3 и 4;
3. администрациите - членове на Парижкия и Черноморския меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол."
§ 24. В чл. 29 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Ако кораб е отплавал от българско пристанище без разрешение за отплаване, капитанът на пристанището незабавно уведомява администрациите - членове на Парижкия и Черноморския меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол."
2. В ал. 2 думите "изпълнителният директор на Изпълнителна агенция "Морска администрация" се заменят с "капитанът на пристанището".
§ 25. Заглавието на раздел VI се изменя така: "Забрана за посещение на пристанище".
§ 26. Член 30 се изменя така:
"Чл. 30. (1) Изпълнителният директор на ИА "МА" издава заповед, с която забранява посещение на кораб в българско пристанище, когато са налице едновременно следните условия:
1. корабът е тип газовоз, химикаловоз, за насипни товари, нефтен танкер или пътнически;
2. корабът плава под знамето на държава от черния списък, публикуван в годишния доклад на Парижкия меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол;
3. на кораба е било забранено отплаване повече от два пъти през последните 24 месеца от пристанище на държава, чиято администрация е член на Парижкия меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол.
(2) Изпълнителният директор на ИА "МА" издава заповед, с която забранява посещение на кораб в българско пристанище, когато са налице едновременно следните условия:
1. корабът е тип газовоз, химикаловоз, за насипни товари, нефтен танкер или пътнически;
2. корабът плава под знамето на държава, определена като "високорискова" или "много високорискова" в черния списък, публикуван в годишния доклад на Парижкия меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол;
3. на кораба е било забранено отплаване повече от веднъж през последните 36 месеца в пристанище на държава, чиято администрация е член на Парижкия меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол."
§ 27. В чл. 31 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Ако на кораб, отговарящ на условията по чл. 30, бъде забранено отплаване от българско пристанище за втори или трети път, капитанът на пристанището връчва заповед за забрана за посещение на пристанището и изпраща копие до корабопритежателя."
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Заповедта за забрана за посещение на българско пристанище влиза в сила от момента, в който на кораба е разрешено да напусне пристанището след отстраняване на недостатъците, довели до налагане на забраната за отплаване."
3. В ал. 3 след думата "информира" се добавя "за издадената заповед за забрана за посещение".
§ 28. Член 32 се изменя така:
"Чл. 32. Изпълнителният директор на ИА "МА" забранява посещение на пристанището на кораб:
1. за който е издадена заповед за забрана за посещение от администрация - член на Парижкия меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол;
2. в случаите по чл. 28, ал. 1, когато капитанът на кораба не е спазил нарежданията на компетентните органи в държавата, където е забранено отплаването, или не е посетил определения кораборемонтен завод и корабопритежателят не предостави доказателства, че са удовлетворени изискванията на компетентните органи на държавата, където са открити недостатъците за пълното съответствие на кораба с приложимите изисквания на международните договори."
§ 29. В чл. 33 думите "капитанът на пристанището" се заменят с "изпълнителният директор на ИА "МА", а думата "достъп" се заменя с "посещение".
§ 30. В чл. 34 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "отказ за достъп до пристанище" се заменят със "забрана за посещение на", а думите "капитанът на пристанището, който я е издал" се заменят с "изпълнителният директор на ИА "МА".
2. В ал. 2 думите "отказ за достъп" се заменят със "забрана за посещение".
3. Алинея 3 се изменя така:
"(3) Заповедта за забрана за посещение се отменя след извършване на задължителна разширена проверка на кораба, която е удостоверила, че корабът напълно отговаря на приложимите разпоредби на международните договори."
§ 31. Член 35 се изменя така:
"Чл. 35. Задължителната разширена проверка по чл. 34, ал. 3 се извършва:
1. в българско пристанище - със съгласието на изпълнителния директор на ИА "МА" или упълномощено от него лице;
2. в пристанище, договорено от изпълнителния директор на ИА "МА" или упълномощено от него лице и капитана на кораба, за който е издадена заповед за забрана за посещение в българско пристанище, след съгласие от администрацията - член на Парижкия меморандум за разбирателство по държавния пристанищен контрол, в която това пристанище се намира."
§ 32. В чл. 36 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "капитанът на пристанището" се заменят с "изпълнителният директор на ИА "МА", а думите "отказ на достъп" се заменят със "забрана за посещение".
2. В ал. 2 думите "компетентният орган" се заменят с "изпълнителният директор на ИА "МА", а думите "своето решение" се заменят с "отмяната на заповедта".
3. В ал. 3 думите "бил отказан достъп до" се заменят със "забранено посещение на" и думите "и се публикува съгласно чл. 38" се заличават.
§ 33. В чл. 37, ал. 1 думите "Изпълнителна агенция "Морска администрация" се заменят с "инспекторът, осъществяващ държавен пристанищен контрол", а думите "чл. 9" се заменят с "чл. 14а".
§ 34. В чл. 40 след думите "държавни органи" се добавя запетая, а думите "и търговски дружества" се заменят с "физически и юридически лица".
§ 35. Създава се член 40а:
"Чл. 40а. (1) Изпълнителният директор на ИА "МА" ежегодно изпраща на Европейската комисия информация относно:
1. броя на инспекторите, осъществяващи държавен пристанищен контрол на национално ниво и във всяко пристанище;
2. общия брой на корабите, посетили пристанищата на Република България.
(2) Информацията по ал. 1, т. 1 се изпраща съгласно таблицата в приложение № 11."
§ 36. Създава се чл. 40б:
"Чл. 40б. Изпълнителният директор на ИА "МА" изпраща на всеки 6 месеца до Европейската комисия информация относно ИМО номера и датата на пристигане на корабите, посещаващи българските пристанища, с изключение на редовните фериботни линии и процента на проверените индивидуални кораби, посетили пристанищата на Република България."
§ 37. В чл. 41 думата "задържане" се заменя със " забрана за отплаване", а думите "отказ за достъп в" се заменят със "забрана за посещение на".
§ 38. В чл. 42, ал. 1 се изменя така:
"(1) Ако на кораба неправомерно е наложена забрана за отплаване или неправомерно е забавен, корабопритежателят има право на обезщетение за всички претърпени вреди."
§ 39. В чл. 43 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думата "задържането" се заменя със "забрана за отплаване".
2. В ал. 3 думата "задържането" се заменя със "забраната за отплаване".
3. Създава се ал. 4:
"(4) Разноските за извършване на проверката по чл. 34, ал. 3 са за сметка на корабопритежателя."
§ 40. В § 1 от допълнителната разпоредба се правят следните изменения и допълнения:
1. Създава се т. 1а:
"1а. "кораб" е всеки морски кораб, за който се прилага една или повече от конвенциите от приложение № 10 и който не плава под българско знаме;".
2. Създава се т. 1б:
"1б. "индивидуален кораб" е всеки кораб, чието посещение в българско пристанище е първо за съответната календарна година;".
3 . В т. 2, буква "г" думите "наредбата по чл. 87, ал. 1 от Кодекса на търговското корабоплаване" се заменят с "Международна конвенция за вахтената служба и нормите за подготовка и освидетелстване на моряците (STCW)".
4. В т. 2, буква "д" текстът и запетаята след Международната морска организация се заличават.
5. В т. 3 след думата "живота" се добавя "и", запетаята се заличава, след думата "здравето"се заличава съюзът "и" и се добавя "на хората и опазване на".
6. Създава се т. 11:
"11. "забрана за отплаване" е писмена забрана за кораб да отплава поради установени недостатъци, които заедно или поотделно правят кораб немореходен;".
7. Създава се т. 12:
"12. "заповед за преустановяване на корабните операции" е писмена забрана за кораб да продължи да извършва операции поради установени недостатъци, които заедно или поотделно правят опасно продължаването на тези операции."
§ 41. Параграф 2 от преходните и заключителните разпоредби се отменя.
§ 42. Параграф 4 от преходните и заключителните разпоредби се изменя така:
"§ 4. Разпоредбите на чл. 12а, чл. 37, ал. 2, чл. 40а и 40б влизат в сила от датата на присъединяване на Република България към Европейския съюз. Разпоредбата на чл. 12 е в сила до датата на присъединяване на Република България към Европейския съюз."
§ 43. Заглавието на приложение № 1 се изменя така: "Приложение № 1 към чл. 14а, ал. 2, т. 1".
§ 44. В приложение № 2 се правят следните изменения:
1. Заглавието на приложение № 2 се изменя така: "Приложение № 2 към чл. 14а, ал. 2, т. 2", а думите "Критерии, определящи целевия фактор" се заличават.
2. В т. 7 думите "които са били задържани в" се заменят с "на които е било забранено отплаване от".
§ 45. В приложение № 3 след т. 28 се добавя следният текст:
"29. План за управление на твърди отпадъци и план за дневник за твърди отпадъци;
30. Система за подпомагане на капитана на пътнически кораб за вземане на решения при аварийни ситуации;
31. План за координиране на операции по търсене и спасяване на пътнически кораби, извършващи рейдове по определена линия;
32. Информация за определяне устойчивостта, товаренето и разтоварването на корабите за насипни товари;
33. Товарни и разтоварни планове за кораби за насипни товари;
34. Свидетелство за наличието на застраховка или друго финансово обезпечаване на гражданската отговорност за щети от замърсяване от нефт."
§ 46. В приложение № 5, т. 3 запетаята и думите "ако има такъв" се заличават.
§ 47. В приложение № 6 се правят следните изменения:
1. В т. I, 16 думата "задържането" се заменя със "забраната за отплаване".
2. В т. III навсякъде думата "задържане" се заменя със "забрана за отплаване".
§ 48. В приложение № 7 се правят следните изменения:
1. Навсякъде в текста думата "задържане" се заменя със "забрана за отплаване".
2. В т. 1.1 думите "клаузата "никакво благоприятно третиране повече" се заменят с "принципа за не по-благоприятно третиране".
3. В т. 1.4, подточка 8 думите "областта на товара" се заменят с "района на товарните помещения".
4. В т. 1.5, подточка 3 думата "безопасен" се заменя с "достатъчен".
§ 49. Създава се приложение № 10 към чл. 3, ал. 2:
"Приложение № 10 към чл. 3, ал. 2
"Конвенции" по смисъла на тази наредба са:
1. Международна конвенция за товарните водолинии - 1966 г. (LOAD LINES-66);
2. Международна конвенция от 1974 г. за опазването на човешкия живот на море (SOLAS 74);
3. Международна конвенция за безопасност на човешкия живот на море от 1974 г., както е изменена с протокол от 1988 г. (SOLAS);
4. Международна конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби, 1973 г., изменена с протокол от 1978 г. (MARPOL 73/78) и с протокол от 1997 г.;
5. Конвенция за международните правила за предпазване от сблъскване на море - 1972 г. (COLREGS);
6. Международна конвенция за тонажно измерване на корабите - 1969 г. (TONNAGE-69);
7. Конвенция № 147 на Международната организация на труда относно търговското корабоплаване (минимални норми), 1976 г.;
8. Международна конвенция за вахтената служба и нормите за подготовка и освидетелстване на моряците, 1978 г. (STCW);
9. Международна конвенция за гражданска отговорност за щети при замърсяване с нефт, 1992 г. (CLC 92);
10. Протоколите и измененията на конвенциите по т. 1 - 9, които са в сила за Република България."
§ 50. Създава се приложение № 11 към чл. 40а:
"Приложение № 11 към чл. 40а
Приста- | Брой на инспек- | Брой на инспек- | Процентно съот- |
нище | торите, осъще- | торите, привлече- | ношение между |
ствяващи дър- | ни при осъщест- | броя на инспекто- | |
жавен приста- | вяване на дър- | рите по колони 2 | |
нищен контрол | жавен приста- | и 3 по отношение | |
нищен контрол | на времето за проверки | ||
1 | 2 | 3 | 4 |
Приста- | |||
Приста- | |||
Общо | |||
"
§ 51. Навсякъде в наредбата думата "сертификати" се заменя със "свидетелства", думата "сертификатите" се заменя със "свидетелствата", думите "изискван сертификат" се заменят с "изисквано свидетелство" и думите "издаден сертификат" се заменят с "издадено свидетелство".
§ 52. Навсякъде в наредбата думите "пристанище на държава, страна по Парижкия меморандум за разбирателство" се заменят с "пристанище на държава, чиято администрация е член на Парижкия меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол", думите "компетентните органи на държавите, страни по Черноморския меморандум за разбирателство и по Парижкия меморандум за разбирателство" се заменят с "администрациите - членове на Парижкия и Черноморския меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол", думите "страни - членки на Парижкия меморандум за разбирателство" се заменят с "администрациите - членове на Парижкия меморандум за разбирателство по държавен пристанищен контрол".