МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА СЪРБИЯ И ЧЕРНА ГОРА ЗА СЪВМЕСТНО УЧЕНИЕ НА ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ НА ТЕХНИТЕ ВЪОРЪЖЕНИ СИЛИ В ПЕРИОДА 8 - 11 НОЕМВРИ 2005 Г. (ОДОБРЕН С РЕ
МЕМОРАНДУМ ЗА РАЗБИРАТЕЛСТВО МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА СЪРБИЯ И ЧЕРНА ГОРА ЗА СЪВМЕСТНО УЧЕНИЕ НА ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ НА ТЕХНИТЕ ВЪОРЪЖЕНИ СИЛИ В ПЕРИОДА 8 - 11 НОЕМВРИ 2005 Г.
(Одобрен с Решение № 841 от 28 октомври 2005 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 7 ноември 2005 г.)
Обн. ДВ. бр.94 от 25 Ноември 2005г.
Министерството на отбраната на Република България и Министерството на отбраната на Сърбия и Черна гора, наричани по-долу "договарящи страни",
Като спазват разпоредбите на Плана за двустранно сътрудничество между Министерството на отбраната на Сърбия и Черна гора и Министерството на отбраната на Република България за 2005 г., подписан в София на 20 декември 2004 г., и Проекта за тристранно военно сътрудничество между България, Норвегия и Сърбия и Черна гора за 2005 г.,
С цел укрепване на добрите съседски взаимоотношения и взаимно разбирателство между двете държави,
С цел осъществяване на целите на съвместното учение на Въоръжените сили на Република България и Въоръжените сили на Сърбия и Черна гора на ниво взвод
се споразумяха за следното:
Цел и обхват
Член 1
1.1. Целта на този МЗР е да определи процедурата за предоставяне на осигуряване от страната домакин (ОСД) и изискванията на страните, за да се осъществи учението.
1.2. Този МЗР няма за цел да влиза в противоречие с националното законодателство на договарящите страни и/или приложими международни споразумения. В случай на противоречие националното законодателство на договарящите страни и/или международните споразумения имат приоритет.
1.3. Учението ще се проведе и развие в съответствие с критериите на НАТО и нормите на международното хуманитарно право.
1.4. Всички условия по този МЗР се отнасят само до подготовката и развитието на това учение и не са приложими в други ситуации.
Предмет
Член 2
2.1. Предмет на този меморандум е дефинирането на правата и задълженията на договарящите страни относно съвместното учение на Въоръжените сили на Република България и Въоръжените сили на Сърбия и Черна гора на ниво взвод.
2.2. Двете договарящи страни се задължават да предприемат всички необходими мерки, за да информират своевременно според нормите на националното законодателство и международните договори всички заинтересовани трети страни за това учение.
Определения
Член 3
За целите на този МЗР важат следните определения:
Сили (и средства): всички елементи на изпращащата страна, включително военен и цивилен персонал, материални и материално-технически средства, докато се намират на територията на страната домакин за нуждите на участието в това учение в съответствие с този МЗР.
Приемаща страна: страната, приемаща силите и средствата на територията на своята държава.
Изпращаща страна: страната, изпращаща силите и средствата на територията на приемащата страна.
Осигуряване от страната домакин (ОСД): помощта и осигуряването, предоставени от приемащата страна, за силите и средствата за целите на провеждане на учението.
Полигон, на който ще се проведе учението в Република България: полигон "Сливница".
Период на учението: между 8 и 11 ноември 2005 г.
Процедури за влизане и излизане
Член 4
4.1. Договарящите страни се задължават да облекчат граничните формалности за преминаване на силите и средствата.
4.2. Законите на приемащата страна за митата, митническите такси, данъците и други такси се прилагат по отношение на силите и средствата.
4.3. При приключване на учението изпращащата страна ще върне всички материални средства и оборудване, внесени от силите на територията на приемащата страна, освен материалните средства и/или оборудването, които са изразходвани за целите на учението.
Юрисдикция
Член 5
5.1. Личният състав на силите изцяло се подчинява на законите, процедурите, правилата и обичаите на приемащата страна.
5.2. Личният състав на силите се подчинява на дисциплинарното командване на своите командващи. Командващият има правото да предприема дисциплинарни мерки по отношение на личния си състав.
5.3. Властите на двете договарящи страни взаимно си оказват помощ в съответствие с Европейската конвенция за взаимопомощ по наказателноправни въпроси от 1959 г.
Финансиране
Член 6
Приемащата страна поема всички необходими разходи за провеждането на учението.
Опазване на околната среда
Член 7
7.1. Договарящите страни осъзнават и отчитат важността на опазването на околната среда при провеждане на съвместното учение.
7.2. Силите спазват разпоредбите в областта на околната среда, приложими на територията на приемащата страна.
7.3. Представителите на приемащата страна информират личния състав на силите за съдържанието на тези разпоредби, както и за разпоредбите на приемащата страна в областта на съхранението, транспортирането или употребата на опасни материали и експлозиви.
Медицинско обслужване
Член 8
Приемащата страна осигурява спешни медицински услуги на личния състав на изпращащата страна безплатно в своите военномедицински институции, но в случай на хоспитализиране разходите се поемат от изпращащата страна.
Сигурност
Член 9
9.1. Сигурността е обща отговорност на всички участници в учението.
9.2. Приемащата страна осигурява необходимите мерки за сигурност за защита на силите.
9.3. Приемащата страна взема необходимите мерки за осигуряване на безопасно придвижване на служителите на територията на приемащата страна от точката на влизане в страната до полигона и обратно, както и по време на организираните мероприятия.
Задачи и задължения
Член 10
10.1. Задачи и задължения на приемащата страна:
1) Улесняване развръщането на силите според планираното учение за съответния период на учението след упълномощаване от националните власти на приемащата страна.
2) Предоставяне логистичната поддръжка и услугите според чл. 7, 9 и 10 от този меморандум.
3) Улесняване използването на пътища, площи и инфраструктура, за да се гарантират влизането, приемането, временното пребиваване, развръщането/прегрупирането на силите по време на учението.
4) Осигуряване необходимите условия за инсталирането и функционирането на комуникационните и информационните системи на изпращащата страна, които ще бъдат използвани на територията на приемащата страна за целите на общото учение.
10.2. Задължения на изпращащата страна:
1) Изпращащата страна изпраща силите и средствата на територията на приемащата страна без оръжия или бойно снаряжение.
2) Изпращащата страна предоставя списъци с оборудването и личния състав на силите, които ще бъдат базирани на територията на приемащата страна, както и необходимата информация за организирането и провеждането на учението, своевременно, по споразумение.
10.3. Договарящите страни споделят разбирането, че трябва да се предприемат необходимите мерки за организирането на Ден за изтъкнати посетители.
Език
Член 11
Езикът за комуникация на личния състав на договарящите страни е английски.
Разрешаване на спорове
Член 12
12.1. Спорове, които възникват по отношение тълкуването или прилагането на този МЗР, се решават чрез договаряне между договарящите страни и не се отнасят до трета страна за разрешаване.
12.2. Този МЗР не е правнообвързващ според нормите на международното право.
Срок на действие, прилагане и прекратяване
Член 13
13.1. Този МЗР влиза в сила от датата на подписване.
13.2. Този МЗР остава в сила до оттеглянето на силите и средствата от територията на страната домакин и до разрешаването на всички въпроси, произтичащи от прилагането му.
13.3. Всяка от договарящите страни може да предлага изменения на този МЗР по всяко време. Измененията, по които е постигнато споразумение в писмена форма, влизат в сила от датата на последния подпис.
Подписан в Калотина на 7 ноември 2005 г. в два екземпляра на български, сръбски и английски език. При възникване на различия при тълкуването на меморандума за меродавен се смята английският текст.