Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 57 от 12.VII

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА АЛБАНИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИТЕ НА ВОЕННОТО ОБУЧЕНИЕ, ТЕХНИКА И НАУКА

 

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ, МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА АЛБАНИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА МАКЕДОНИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТИТЕ НА ВОЕННОТО ОБУЧЕНИЕ, ТЕХНИКА И НАУКА

(Одобрено с Решение № 435 от 13 май 2005 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 17 май 2005 г.)

Обн. ДВ. бр.57 от 12 Юли 2005г.

Министерството на отбраната на Република България, Министерството на отбраната на Република Албания и Министерството на отбраната на Република Македония, наричани по-нататък "страни",

Потвърждавайки своята обвързаност с целите и принципите на Устава на Организацията на обединените нации,

Заявявайки фундаменталната роля на Организацията на Северноатлантическия договор за гарантирането на международния мир и сигурност,

Подчертавайки своето желание за заздравяване и разширяване на сътрудничеството между въоръжените сили на трите държави,

се договориха за следното:


Цел

Член 1

Целта на това споразумение е разширяване на сътрудничеството между министерствата на отбраната на Република България, Република Албания и Република Македония в областите на военното обучение, военната техника и наука.

Военното сътрудничество между трите държави няма да бъде насочено срещу друга държава и това сътрудничество ще бъде развивано в съответствие с международното право, както и с вътрешното законодателство на съответните държави.


Обхват на споразумението

Член 2

Това споразумение включва обмен на кадри, информация и опит в областите на военното обучение, техника, наука и логистика в съответствие с дейностите, които ще бъдат определени и договорени от страните.


Области на сътрудничеството

Член 3

Военното сътрудничество между трите страни ще включва:

1. В областта на военното обучение:

а) Подобряване на професионалните умения и възможности на реципрочна база при обучението на кадри на различни равнища във военните образователни институции на страните.

b) Реципрочна размяна на посещения на постоянния състав на институции за военно обучение и образование, подразделения, военни артистични и спортни групи.

с) Участие като наблюдатели във военно обучение и учения на въоръжените сили на трите държави въз основа на реципрочни споразумения.

2. В областта на военната техника:

Страните ще разширяват сътрудничеството в следните области:

- Изследвания и развитие

- Технологично развитие и изобретения

- Военна медицина

- Логистика

- Обучение на експерти по логистика.

3. В областта на военната индустрия:

а) Чрез създаването на реципрочни канали за комуникация и консултации страните ще предприемат всички мерки и ще намерят подходящи пътища за подпомагане по отношение военната инфраструктура.

b) Страните се споразумяват да участват в изложения на военната индустрия, организирани от въоръжените сили или частни институции и организации от съответните държави.


Защита на информацията

Член 4

Страните се задължават да използват, предават и защитават всяка класифицирана информация, до която биха имали достъп в рамките на това споразумение, в съответствие с националното законодателство на страните, регулиращо защитата на класифицирана информация.


Смесени комисии/Технически комитети

Член 5

1. За да се прилагат и следват изискванията на това споразумение, страните могат да създават смесени албано-българо-македонски комисии, наричани по-нататък "комисии".

2. Към Смесената комисия със съгласието на страните могат да се създават технически комитети с цел изработване, наблюдаване и прилагане на допълнителни споразумения и протоколи в съответните области на сътрудничество, включени в това споразумение.

3. Смесените комисии ще се оглавяват от висши офицери или служители, упълномощени за съответните области. Страните могат да приемат или канят всякакви делегации след получаването на мнението на Смесената комисия за съответната област.

4. Смесените комисии ще заседават по правило веднъж годишно, съответно в Албания, България и Македония, на ротационна база. Заседанието на Смесената комисия ще бъде председателствано от ръководителя на делегацията на страната домакин.

5. Дневният ред на заседанието на Смесената комисия ще се определя най-малко 3 месеца предварително.

6. Ръководителите на делегациите взаимно ще се информират в писмена форма за всички въпроси, които ще се дискутират, и за дневния ред.

7. Военните аташета (ако има такива) ще участват в Смесената комисия и ще съдействат за уточняването на подробностите, дневния ред и въпросите за дискутиране на заседанието в съответствие с това споразумение.

8. Страната домакин на реципрочна основа ще покрива всички разходи за заседанията на тази Смесена комисия, с изключение на разходите за пътуване до и от страните, от които идват делегациите, и дневните командировъчни за времето на престоя.


Спорове

Член 6

1. В случай на спорове, произтичащи от прилагането на това споразумение, страните ще ги решават чрез консултации в техните комисии.

2. Ако споровете не бъдат разрешени в срок от 90 дни в съответствие с гореспоменатия параграф, ще се считат за неразрешени от страните.

Ако не се постигне резултат, всяка страна може да денонсира това споразумение чрез писмено уведомление 30 дни предварително.


Допълнения и изменения

Член 7

Всяка страна може да предлага допълнения или изменения на това споразумение по всяко време в писмена форма. В такъв случай страните започват консултации в срок от 30 дни след получаването на официалното уведомление и се договарят по предложените допълнения или изменения.


Заключителни разпоредби

Член 8

Това споразумение влиза в сила от датата на неговото подписване и ще бъде валидно за период от 5 години. То ще се подновява автоматично за период от 1 година, ако 90 дни преди изтичането на срока на действието му никоя от страните не уведоми официално, че е против подновяването срока на действие.

Подписано в Охрид на 17 май 2005 г. в три еднообразни екземпляра на български, албански, македонски и английски език, като всички текстове са еднакво автентични.

В случай на спорове относно тълкуването английският текст ще се счита за меродавен.


Промени настройката на бисквитките