СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА АЗЕРБАЙДЖАНСКАТА РЕПУБЛИКА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО И МЕДИЦИНСКАТА НАУКА (УТВЪРДЕНО С РЕШЕНИЕ № 933 ОТ 26 НОЕМВРИ 2004 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ. В
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА АЗЕРБАЙДЖАНСКАТА РЕПУБЛИКА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ЗДРАВЕОПАЗВАНЕТО И МЕДИЦИНСКАТА НАУКА
(Утвърдено с Решение № 933 от 26 ноември 2004 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 11 май 2005 г.)
Обн. ДВ. бр.48 от 10 Юни 2005г.
Правителството на Република България и правителството на Азербайджанската република (по-нататък наричани "договарящи страни"),
водени от желанието да развиват сътрудничество между двете страни в областта на здравеопазването и медицинската наука,
се споразумяха за следното:
Член 1
Договарящите страни съдействат за развитието на сътрудничеството в областта на здравеопазването и медицинската наука на основата на взаимен интерес и в съответствие със съществуващото законодателство на държавите на договарящите страни.
Член 2
Договарящите страни си сътрудничат под формата на:
1. обмен на информация;
2. обмен на специалисти;
3. обмен на опит и резултати по приоритетни за страните проблеми;
4. участие на учени в национални научно-медицински мероприятия;
5. съвместни научни и практически проекти.
Член 3
Договарящите страни развиват взаимоизгодно сътрудничество в следните области:
1. здравна политика;
2. обществено здравеопазване и профилактична медицина;
3. организация и управление на човешки и финансови ресурси;
4. фармация и медицински изделия;
5. санаторно-курортно лечение и рехабилитация;
6. безопасност на храните и санитарен контрол на потенциално опасни храни;
7. епидемиологичен надзор на инфекциозните заболявания;
8. околна среда и здраве;
9. разработка и внедряване на информационни компютърни системи в здравеопазването;
10. медицинска статистика;
11. предупредителни мерки и ликвидация на медико-санитарните последствия от извънредни ситуации;
12. медицинска наука.
При взаимен интерес изброените области на сътрудничество не изключват впоследствие сътрудничество и в други области.
Член 4
Договарящите страни съдействат за развитие на сътрудничеството между своите компетентни органи в областта на профилактиката на заразните и паразитните болести и държавния санитарен контрол.
Договарящите страни се информират взаимно за особено значимите епидемиологични ситуации, възникнали в страните, както и за появата на значими инфекциозни заболявания.
Член 5
Договарящите страни насърчават прякото сътрудничество между медицински университети, институти, болници и национални центрове с цел обмяна на информация и опит в областта на здравеопазването и медицинската наука.
Член 6
Договарящите страни се информират взаимно за научните медицински мероприятия с международно участие, които се провеждат в техните страни.
Член 7
При покана на специалисти за участие в научни прояви финансовите условия се посочват в поканите.
Член 8
Изпълнението на това споразумение се възлага от българска страна на Министерството на здравеопазването на Република България, а от азербайджанска страна - на Министерството на здравеопазването на Азербайджанската република.
Член 9
Измененията и допълненията към това споразумение се оформят в протоколи, които са неразделна част от него и влизат в сила по реда на влизане в сила на споразумението.
Противоречия, възникнали при прилагането на това споразумение, се разрешават чрез преговори и консултации между договарящите страни.
Член 10
Това споразумение влиза в сила от датата на получаване на втората дипломатическа нота, с която двете договарящи страни се уведомяват взаимно за изпълнение на необходимите изисквания за влизането му в сила съгласно вътрешното законодателство на всяка от тях.
Това споразумение се сключва за срок от 5 години.
Действието на споразумението продължава автоматически за нови периоди от 5 години, ако нито една от договарящите страни не уведоми по дипломатически път другата за намерението си да го прекрати не по-късно от 6 месеца преди изтичането на срока на действието на споразумението.
Съставено в Баку на 7 октомври 2004 г. в два оригинални екземпляра, всеки от които на български, азербайджански и руски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случаи на различия при тълкуването на това споразумение меродавен е текстът на руски език.