Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 28 от 1.IV

ПРОТОКОЛ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА РЕПУБЛИКА ТУРЦИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА КАРТОГРАФИЯТА (УТВЪРДЕН С РЕШЕНИЕ № 35 ОТ 24 ЯНУАРИ 2005 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ. В СИЛА

 

ПРОТОКОЛ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ОТБРАНАТА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА НАЦИОНАЛНАТА ОТБРАНА НА РЕПУБЛИКА ТУРЦИЯ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА КАРТОГРАФИЯТА

(Утвърден с Решение № 35 от 24 януари 2005 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 25 февруари 2005 г.)

Обн. ДВ. бр.28 от 1 Април 2005г.

Министерството на отбраната на Република България и Министерството на националната отбрана на Република Турция, наричани тук и по-нататък "страни", въз основа на принципите и термините, установени в Споразумението между правителството на Република България и правителството на Република Турция за сътрудничество във военното обучение, подписано на 31 март 1992 г., и Споразумението между Министерството на отбраната на Република България и Генералния щаб на Република Турция, чието наименование е Споразумение за сътрудничество във военната област между Министерството на отбраната на Република България и Генералния щаб на Република Турция (наричано по-нататък "споразумение"), подписано на 29 юли 1997 г., постигнаха споразумение за следното:


Цел

Член 1.

Този протокол има за цел да определи основните принципи на научното и техническото сътрудничество в областта на картографията между Министерството на отбраната на Република България и Министерството на националната отбрана на Република Турция на базата на взаимна полза и изгода.


Отговорности

Член 2.

От името на страните сътрудничеството в областта на картографията се осъществява от Военнотопографската служба (ВТС) на Българската армия и Главното картографско командване (ГКК) на Министерството на националната отбрана на Република Турция.


Определения

Член 3.

За целите на този протокол:

1. "Изпращаща страна" е страната, която изпраща географски материали, хора и оборудване на приемащата страна за нуждите на внедряване на този протокол.

2. "Приемаща страна" е страната, която приема географски материали, хора и оборудване от изпращащата страна на нейна територия за нуждите на внедряване на този протокол.

3. "Гост" означава военно или цивилно лице от "изпращаща страна", намиращо се на територията на "приемаща страна" за нуждите на внедряване на този протокол.

4. "Географски материали" означава сухопътни и аеронавигационни карти в аналогов или цифров вид, геодезични и геофизични данни, цифрови географски данни, репродуцирани материали, въздушни аерофотоснимки и сателитни изображения, каталози на картографските продукти, географски указатели, технически инструкции и публикации, военногеографска информация и документация, данни за теренни анализи.

5. "Картографиране" означава технически или научни дейности, свързани с геодезията, цифрова фотограметрия, цифрова картография, географски информационни системи, дистанционни изследвания и военна география.

6. "Проект" означава комплекс от технически или научни дейности, специфични за областта на картографията, който да бъде взаимно приемлив и с ясно определени цели, отговорности, продължителност и финализиране. Този комплекс от дейности ще бъде осъществяван чрез сътрудничество от двете страни.


Области на сътрудничество

Член 4.

Сътрудничеството се осъществява чрез:

1. Обмяна на географски материали, непредставляващи класифицирана информация за своите територии, дадени в анекс А и анекс Б, които са съставна част на този протокол.

2. Обмяна на географски материали, непредставляващи класифицирана информация за територии на трети страни, при съблюдаване на авторските права, условията за доставяне и техните задължения към трети страни.

3. Техническа поддръжка, предаване на технологии и обмяна на информация и опит в областта на картографията.

4. Реализиране на съвместни проекти в областта на картографията.

5. Обезпечаване на курсове и/или обучение в областта на картографията, които ще се решават за всеки отделен случай.


Осъществяване

Член 5.

1. Предложения за конкретни съвместни дейности се обменят и съгласуват до 31 май през текущата година с оглед на включването им в плана за сътрудничество между страните за следващата година.

2. В случай на заявка страните се информират взаимно относно текущия статус на материалите и данните, които ще бъдат обменяни. Следейки съобщенията за текущия статус, страните могат да се информират взаимно в писмена форма за техните изисквания относно обменяните материали и данни.

3. Страните ще предприемат необходимите стъпки за отстраняване на недоуточнени ситуации, причинени от изпълнението на този протокол.

4. Страните ще провеждат периодични срещи на ниво началници и специалисти, за да подготвят работни програми и прегледи за съвместна работа, размяна на информация и опит в интерес на сътрудничеството. Срещите ще се организират по взаимно съгласие от страните.

5. Осигуряванията се осъществяват от страните според този протокол и включват:

наличие на необходимото оборудване, хора, средства и финансови ресурси;

наличие на географски материали;

приемливост на процедурите от страните и правно регулиране;

взаимодействие.


Принципи на обучение и задължения

Член 6.

1. Страните ще се информират една друга за изискванията за курсове и/или обучения, броя на хората, които ще се обучават, в писмен вид или по време на срещите.

2. Страната, получила заявка, ще изпрати до желаещата страна детайлна програма, съдържаща: дата, продължителност и съдържание на курса и/или обучението, квалификацията на участниците, не по-късно от два месеца от получаването на заявката. Страната, желаеща курс и/или обучение, ще информира за своето окончателно решение осигуряващата страна до един месец.

3. Курсовете и/или обученията ще се провеждат на английски език.

4. Хората, изпратени на курс и/или обучение, ще изпълняват устава, регламентиращ курса и/или обучението, постоянните инструкции, текущите и бъдещите заповеди по същия начин както личния състав на организацията, където се провежда обучението.

5. На обучаемите не могат да се дават никакви други задачи освен тези, които са в съответствие с този протокол.

6. Оборудването и необходимите материали за курса и/или обучението ще бъдат предоставени на обучаващите от приемащата страна и ще бъдат връщани след края на обучението. Обучаемите от изпращащата страна ще бъдат отговорни за поддържането в добро състояние на оборудването и материалите, осигурени от приемащата страна.

7. Страната, осигуряваща курса и/или обучението, ще бъде отговорна за организирането на обучението, даването на учебен сертификат и документи, свързани с обучението.


Финансови въпроси

Член 7.

1. Обменът на географски материали и данни, посочени в анекси А и Б, е безплатен. Допълнителни географските материали, доставяни по заявка, се заплащат и се оценяват в стандартни картни единици (SMU),базирани на стандартни топографски карти, както следва:

а. Големоформатни карти и листи, за пример серии: ONC и TPC, 3 SMU.

б. Средноформатни карти и листи, за пример серии: 1404, 1501-А и топографски карти в мащаб 1:50 000, 1 SMU.

в. Серии TFC(L) 1.5 SMU.

г. Цифрова географска информация на CD 30 SMU.

д. Цената на всякакви други географски материали ще бъде въз основа на съответната цена, превърната в стандартни картни единици (SMU).

2. Таксите за изпращане на географските материали и данни, които се обменят, ще са за сметка на доставящата страна.

3. Количеството от географски материали и данни, обменени по заявка, се поддържа от двете страни и се утвърждава ежегодно (в SMU) в края на календарната година, като всеки дисбаланс в обмена, превърнат в пари, се урежда през следващата календарна година, ако дисбалансът надхвърля 1500 евро. Дисбаланси, по-малки от 1500 евро, се прехвърлят за следващата календарна година и се отчитат в SMU.

4. Курсовете и/или обученията ще се провеждат безплатно.

5. Разходите за съвместните проекти от взаимен интерес ще се определят от страните за всеки отделен случай.

6. Всички разноски, включващи дневни пари, пътни, храна и квартирни на госта, който е изпратен на обучение и/или техническа среща на ниво специалисти, ще се поемат от "изпращащата страна".

7. Разходите за храна и квартира (с изключение на дневни пари и пътни) на гостите, които са изпратени за среща на ниво началници, ще се поемат от "приемащата страна".


Сигурност на географските материали и защита на авторското право

Член 8.

1. Когато географските материали се разменят, "приемащата страна" трябва да спазва всички ограничения, дадени от "изпращащата страна" с оглед на репродукция, размножаване, копиране, запазване на авторското право, разпространението, ограничаването на достъпа на разменените географски материали. Страните ще си разменят само материали, непредставляващи класифицирана информация.

2. Обменяните географски материали и данни трябва да се използват изключително за целите на отбраната на двете страни. Страните се задължават да не използват обменените данни и материали, а също и информацията, получена по линия на сътрудничеството, срещу другата страна и да не ги предоставят на трета страна без изрично писмено разрешение от "изпращащата страна".

3. Всички изисквания по сигурността, посочени по-горе, ще са задължителни, дори и след като този протокол не е валиден.


Общи въпроси

Член 9.

Въпросите относно право на юрисдикция, дисциплинарни процедури, вреди и загуби, обезщетения, отказване и прекратяване, облекла и униформи, медицински застраховки, отпуски и ваканции, смърт на гостуващо лице, митнически и паспортни процедури, спешни случаи, уреждане на спорове, произтичащи от тълкуването и прилагането на този протокол, ще бъдат разглеждани в съответствие със Споразумението между правителството на Република Турция и правителството на Република България за сътрудничество във военното обучение, подписано на 31 март 1992 г., дадено в преамбюла на този протокол.


Спорни въпроси

Член 10.

Всякакви спорни въпроси, възникнали при тълкуването или прилагането на този протокол или заради липса на правила, се решават по взаимно съгласие на страните без намеса на трета страна или външна юрисдикция.


Изменения и допълнения

Член 11.

Всяка една от страните може да предлага изменения или допълнения на този протокол и/или неговите анекси А и Б в писмен вид, ако смята за необходимо. В такъв случай страните ще започнат преговори по измененията или допълненията в рамките на 90 дни. Измененията, които се договорят, ще влязат в сила в съответствие с член 13 на този протокол.


Срок на действие и прекратяване

Член 12.

1. Срокът на валидност на този протокол е същият като срока на валидност на споразумението, подписано между двете страни. Когато споразумението бъде прекратено, този протокол ще бъде прекратен, без да са нужни други процедури.

2. Когато една от страните направи извода, че другата страна не изпълнява или не е способна да изпълнява разпоредбите на този протокол, тя може да направи предложение в писмена форма за консултации. Тези консултации трябва да започнат до 30 дни след получаване на писменото известие. Ако до 45 дни не се постигне резултат, тя може да прекрати действието на този протокол в рамките на 30 дни с писмено известие.


Влизане в сила

Член 13.

Този протокол ще влезе в сила от датата на последната писмена нотификация, с която страните се уведомяват за изпълнение на националните си процедури по влизане в сила на протокола.


Текст и подписи

Член 14.

Този протокол е подписан на 12 октомври 2004 г. в Анкара в два еднообразни екземпляра на турски, български и английски език. Всички текстове са с еднаква сила. В случай на различия в тълкуването меродавен е английският текст.


АНЕКС А

Осигуряване с географски материали от Военнотопографската служба на Българската армия до Главното картографско командване на Министерството на националната отбрана на Република Турция


1. Осигуряване по издания

Военнотопографската служба (ВТС) на Българската армия ще осигури Главното картографско командване (ГКК) на Министерството на националната отбрана на Република Турция във вид на издание и безплатно библиотечни копия на следните издания:

1.1. По две библиотечни копия на картни листове в следните издания, публикувани от ВТС за Република България:

Военни топографски карти М 1:1 000 000;

Военни топографски карти М 1:500 000;

Стопански карти на Република България М 1:200 000.

1.2. Едно копие на технически публикации (геодезически и картографски), произведени от ВТС.

2. Осигуряване по заявка

2.1. Военнотопографската служба ще осигури запаси по заявка за картите, описани в параграф 1.1. Осигуряването на запаси ще се извършва по системата NIP (Известие за намерение за отпечатване). Военнотопографската служба ще уведоми ГКК чрез факс или поща кога новите издания на тези листове ще бъдат отпечатани, което позволява заявките за запаси от карти да бъдат направени на базата на очакваното появяване на листовете. Осигуряването на запаси ще се заплаща.

2.2. Военнотопографската служба ще достави едно копие на всякакви цифрови данни, базирано на сериите, описани в параграф 1.1. Подобни данни ще се заплащат.

3. Поддържане на операции на ООН

При необходимост и след решение на компетентния български орган за поддръжка на съответната операция ВТС ще осигури едно копие от всякаква своя продукция и придобити географски материали, за да подпомогне Въоръжените сили на Република Турция при планиране или провеждане на операции на ООН или други многонационални операции. Ако е необходимо, ВТС ще доставя копия на карти за планиране при поддръжка на операциите. Тези допълнителни копия ще се предоставят на нормални цени (според SMU). Когато двете страни са ангажирани за производство с цел поддържане на подобна операция, те ще си съдействат за избягване дублиране на работата.

4. Обща поддръжка

Заявки за осигуряване на други географски материали/информация, произведени или придобити от ВТС, включително достъп до картна библиотека, ще бъдат разглеждани за всеки отделен случай. Таксите могат да се повишат в случаи, където това осигуряване предизвиква дебалансиране на цялостния обмен между страните.

5. Заявките и всякаква друга кореспонденция да бъдат адресирани до:

Военнотопографска служба на Българската армия

бул. Тотлебен 34

1606 София

България

Тел. (+359) 02 922 23 20

Факс (+359) 02 980 46 91

e-mail: mts@md.government.bg

6. Заявки и материали (и известия по NIP), осигурявани от ВТС до ГКК, да бъдат адресирани до:

Централно картографко командване

06100 Джебеджи - Анкара

Република Турция

Тел. 00 90 312 595 22 30

Факс: 00 90 312 320 14 95

e-mail: gcm@hgk.mil.tr.


АНЕКС Б

Осигуряване с географски материали от Главното картографско командване на Министерството на националната отбрана на Република Турция до Военнотопографската служба на Българската армия


1. Осигуряване по издания

Главното картографско командване (ГКК) на Министерството на националната отбрана на Република Турция ще осигури Военнотопографската служба (ВТС) на Българската армия във вид на издание и безплатно библиотечни копия на следните издания:

1.1. По две библиотечни копия на картни листове в следните издания, публикувани от ГКК за Република Турция:

• Административна/Физическа карта на Турция в М 1:1 000 000;

• 1404 Военна топографска карта за света в М 1:500 000;

• 1501/1501 AIR Обща оперативна карта (JOG) в М 1:250 000.

1.2. Едно копие на технически публикации (геодезически и картографски), произведени от ГКК.

2. Осигуряване по заявка

2.1. Главното картографско командване ще осигури запаси по заявка за картите, описани в параграф 1.1. Осигуряването на запаси ще се извършва по системата NIP (Известие за намерение за отпечатване). Главното картографско командване ще уведоми ВТС чрез факс или поща кога новите издания на тези листове ще бъдат отпечатани, което позволява заявките за запаси от карти да бъдат направени на базата на очакваното появяване на листовете. Осигуряването на запаси ще се заплаща.

2.2. Главното картографско командване ще достави едно копие на всякакви цифрови данни, базирано на сериите, описани в параграф 1.1. Подобни данни ще се заплащат.

3. Поддържане на операции на ООН

При необходимост и след решение на компетентния турски орган за поддръжка на съответната операция ГКК ще осигури едно копие от всякаква своя продукция и придобити географски материали, за да подпомогне Въоръжените сили на Република България при планиране или провеждане на операции на ООН или други многонационални операции. Ако е необходимо, ГКК ще достави копия на карти за планиране при поддръжка на операциите. Тези допълнителни копия ще се предоставят на нормални цени (според SMU). Когато двете страни са ангажирани за производство с цел поддържане на подобна операция, те ще си съдействат за избягване дублиране на работата.

4. Обща поддръжка

Заявки за осигуряване на други географски материали/информация, произведени или придобити от ГКК, включително достъп до картна библиотека, ще бъдат разглеждани за всеки отделен случай. Таксите могат да се повишат в случаи, където това осигуряване предизвиква дебалансиране на цялостния обмен между страните.

5. Заявките и всякаква друга кореспонденция да бъдат адресирни до:

Централно картографко командване

06100 Джебеджи - Анкара

Република Турция

Тел. 00 90 312 595 22 30

Факс: 00 90 312 320 14 95

e-mail: gcm@hgk.mil.tr.

6. Заявки и материали (и известия по NIP), осигурявани от ГКК до ВТС, да бъдат адресирани до:

Военнотопографска служба на Българската армия

бул. Тотлебен 34

1606 София

България

Тел. (+359) 02 922 23 20

Факс (+359) 02 980 46 91

e-mail: mts@md.government.bg.


Промени настройката на бисквитките