СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО ЗА 2003 Г. (ОДОБРЕНА С РЕШЕНИЕ № 767 ОТ 27 СЕПТЕМВРИ 2004 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ. В СИЛА ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ОТ 2
СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ ЗА ТЕХНИЧЕСКО СЪТРУДНИЧЕСТВО ЗА 2003 Г.
(Одобрена с Решение № 767 от 27 септември 2004 г. на Министерския съвет. В сила за Република България от 22 февруари 2005 г.)
Обн. ДВ. бр.22 от 15 Март 2005г.
Правителството на Република България и правителството на Федерална република Германия
в духа на съществуващите приятелски отношения между Република България и Федерална република Германия,
желаейки да укрепят и да задълбочат тези приятелски отношения чрез техническо сътрудничество в духа на партньорството,
съзнавайки, че поддържането на тези отношения е основа на тази спогодба,
възнамерявайки да допринесат за социалното и икономическото развитие в Република България,
позовавайки се на протокола за работните разговори за 2003 г., проведени на 22 май 2003 г.,
се споразумяха за следното:
Член 1
(1) В изпълнение на Рамковата спогодба между правителството на Република България и правителството на Федерална република Германия за техническо сътрудничество от 27 март 1997 г. се насърчават следните проекти:
1. "Фонд за проучване и специалисти" в размер 500.000,-ЕUR (словом: петстотин хиляди евро).
2. "Програма за насърчаване на икономиката и заетостта" в размер 3.000.000,- EUR (словом: три милиона евро).
3. "Професионално обучение" в размер 750.000,-EUR (словом: седемстотин и петдесет хиляди евро).
4. "Подпомагане на акредитацията на лаборатории за калибриране на СИ" в размер 200.000,- EUR (словом: двеста хиляди евро).
5. "Регионално развитие Ловеч" в размер 500.000,- EUR (словом: петстотин хиляди евро).
6. "Практикантска програма млади земеделци" в размер 80.000,- ЕUR (словом: осемдесет хиляди евро).
7. "Консултация на Германо-българския аграрен колеж Стара Загора" в размер 100.000,- ЕUR (словом: сто хиляди евро).
8. "Изграждане на структури за пазарна реализация на плодове и зеленчуци" в размер 900.000,- EUR (словом: деветстотин хиляди евро).
9. "Реституция на горите и стопанисване на горите" в размер 300.000,- EUR (словом: триста хиляди евро).
10. "Насърчаване на кредитните кооперации" в размер 270.000,- EUR (словом: двеста и седемдесет хиляди евро).
11. "Укрепване инфраструктурата на поземлената администрация" в размер 100.000,- EUR (словом: сто хиляди евро).
12. "Реформиране на пристанищата и концесиониране" в размер 150.000,- EUR (словом: сто и петдесет хиляди евро).
13. "Мобилно компютърно оборудване за граничен и митнически контрол на пътническите влакове" в размер 100.000,- EUR (словом: сто хиляди евро),
ако след проведена проверка бъде установена годността на тези проекти за насърчаване.
(2) Правителството на Федерална република Германия дава за посочените в алинея 1 проекти за своя сметка принос в кадри и материали и евентуално отпуска средства за финансиране на обща стойност до 6.950.000,- ЕUR (словом: шест милиона деветстотин и петдесет хиляди евро). То възлага изпълнението на посочените в алинея 1 проекти на Германското дружество за техническо сътрудничество (GTZ GmbН) в Ешборн (проекти № 1 - 3, 5 и 7 - 13), на Федералния физико-технически институт (РТВ) в Брауншвайг (проект № 4), както и на Международното дружество за общественополезна дейност за квалификация и развитие (InWent GmbH) в Бон (проект № 6).
(3) Правителството на Република България осигурява прилагането на член 5 на Рамковата спогодба между правителството на Република България и правителството на Федерална република Германия за техническо сътрудничество от 27 март 1997 г. и относно провеждането на посочените в алинея 1 проекти.
(4) Посочените в алинея 1 проекти могат при взаимно съгласие между правителството на Република България и правителството на Федерална република Германия да бъдат заменени с други проекти.
(5) Съгласието за провеждането на посочените в алинея 1 проекти и за отпускането на посочената в алинея 2 сума за техническо сътрудничество отпада без замяна, ако в срок от осем години след годината на даването на съгласие не са били сключени посочените в член 2 договори за провеждане на проектите и евентуално договори за финансиране. За даденото през настоящата година съгласие този срок приключва с изтичането на 31 декември 2011 г., като с това не се засяга разпоредбата на алинея 4. Ако в предвидения срок бъдат сключени договори за провеждане на проектите и евентуално договори за финансиране само за част от проектите, тази клауза за пропадане касае само тези частични суми, които не са обвързани с тези договори.
Член 2
Подробностите по отношение на посочените в член 1, алинея 1 проекти и на изисквания принос и изискваните задължения се определят с отделни договори за провеждане на проектите и евентуално договори за финансиране, които се сключват между посочените в член 1, алинеи 2 и 3 институции, на които е възложено или ще се възложи провеждането на проектите. Договорите за провеждане на проектите, както и евентуално договорите за финансиране подлежат на действащите във Федерална република Германия правни разпоредби.
Член 3
За освобождаването от данъци и други държавни вземания на предоставените от правителството на Федерална република Германия суми и доставки за провеждането на посочените в член 1, алинея 1 проекти важат разпоредбите на член 8 на Рамковата спогодба между правителството на Република България и правителството на Федерална република Германия за техническо сътрудничество от 27 март 1997 г.
Член 4
По всички останали въпроси разпоредбите на споменатата в член 1, алинея 1 Рамкова спогодба за техническо сътрудничество от 27 март 1997 г. са валидни и за тази спогодба.
Член 5
Тази спогодба влиза в сила от деня на подписването й.
Съставена в София на 22 февруари 2005 г. в два оригинални екземпляра, всеки на български и на немски език, като всеки текст има еднаква сила.