Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 37 от 8.V

НАРЕДБА ЗА СЪЩЕСТВЕНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ И ОЦЕНЯВАНЕ СЪОТВЕТСТВИЕТО НА МАШИНИ И СЪОРЪЖЕНИЯ, КОИТО РАБОТЯТ НА ОТКРИТО, ПО ОТНОШЕНИЕ НА ШУМА, ИЗЛЪЧВАН ОТ ТЯХ ВЪВ ВЪЗДУХА

 

НАРЕДБА ЗА СЪЩЕСТВЕНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ И ОЦЕНЯВАНЕ СЪОТВЕТСТВИЕТО НА МАШИНИ И СЪОРЪЖЕНИЯ, КОИТО РАБОТЯТ НА ОТКРИТО, ПО ОТНОШЕНИЕ НА ШУМА, ИЗЛЪЧВАН ОТ ТЯХ ВЪВ ВЪЗДУХА

В сила от 11.02.2005 г.
Приета с ПМС № 22 от 29.01.2004 г.

Обн. ДВ. бр.11 от 10 Февруари 2004г., изм. ДВ. бр.24 от 21 Март 2006г., изм. ДВ. бр.28 от 4 Април 2006г., изм. ДВ. бр.40 от 16 Май 2006г., изм. ДВ. бр.37 от 8 Май 2007г., изм. ДВ. бр.50 от 17 Юни 2014г., изм. и доп. ДВ. бр.87 от 31 Октомври 2017г., изм. и доп. ДВ. бр.32 от 15 Април 2025г.

Глава първа.
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Чл. 1. (1) С наредбата се определят:

1. съществените изисквания към машините и съоръженията, които работят на открито, по отношение на шума, излъчван от тях във въздуха;

2. процедурите за оценяване и начините за удостоверяване на съответствието със съществените изисквания;

3. (изм. - ДВ, бр. 24 от 2006 г., в сила от 21.03.2006 г.) редът за издаване на разрешения на лицата за извършване оценяване на съответствието и проверки за спазване на условията, при които е издадено разрешението.

(2) (Отм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.)


Чл. 2. (1) Наредбата се прилага за машини и съоръжения, които работят на открито, посочени в приложение № 1, пуснати на пазара или пуснати в действие като цялостни комплекти, готови за използване.

(2) Методите за измерване на шума, излъчван във въздуха от машини и съоръжения, които работят на открито, са определени в приложение № 2.


Чл. 3. Наредбата не се прилага за:

1. машините и съоръженията, предназначени главно за превоз на стоки или хора по шосеен, железопътен, въздушен или воден път;

2. машините и съоръженията, специално проектирани и конструирани за използване от армията или полицията, както и от службите за спешна помощ;

3. допълнителните/сменяемите приспособления без двигател, които са пуснати отделно на пазара или в действие, освен ръчно държаните къртачи и хидравличните чукове.


Чл. 4. (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) (1) Машини и съоръжения, които работят на открито, попадащи в обхвата на чл. 2, се пускат на пазара или се пускат в действие само след като производителят или неговият упълномощен представител осигури, че:

1. машините и съоръженията удовлетворяват изискванията на наредбата по отношение на шума, излъчван от тях във въздуха;

2. процедурите за оценяване на съответствието по чл. 8 са приложени изцяло;

3. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) машините и съоръженията са с нанесена маркировка за съответствие съгласно Наредбата за маркировката за съответствие, приета с Постановление № 191 на Министерския съвет от 2005 г. (ДВ, бр. 69 от 2005 г.), и с означено гарантирано ниво на звукова мощност и се придружават от ЕО декларация за съответствие.

(2) Когато производителят не е установен на територията на Република България и няма упълномощен представител, задълженията по наредбата са на лицето, което пуска машините и съоръженията на пазара и/или ги пуска в действие.


Чл. 5. (Изм. - ДВ, бр. 24 от 2006 г., в сила от 21.03.2006 г., изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Когато машините и съоръженията, които работят на открито, имат нанесена маркировка за съответствие съгласно Наредбата за маркировката за съответствие, придружени са от ЕО декларация за съответствие и имат означение за гарантираното ниво на звукова мощност, се приема, че те отговарят на изискванията на наредбата.


Глава втора.
СЪЩЕСТВЕНИ ИЗИСКВАНИЯ

Чл. 6. (В сила от 3 януари 2006 г.) Гарантираното ниво на звукова мощност на шума, излъчван във въздуха от машини и съоръжения, които се използват на открито, наричано по-нататък "гарантирано ниво на звукова мощност", не трябва да превишава допустимите нива на звукова мощност съгласно приложение № 3 за следните машини и съоръжения:

1. строителни подемници, задвижвани с двигатели с вътрешно горене по приложение № 1, т. 3 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.3);

2. уплътняващи машини (само вибрационни и невибрационни валяци, виброплочи и виброчукове) по приложение № 1, т. 8 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.8);

3. компресори (< 350 kW) по приложение № 1, т. 9 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.9);

4. ръчни къртачи и трошачи по приложение № 1, т. 10 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.10);

5. строителни лебедки, задвижвани с двигатели с вътрешно горене, по приложение № 1, т. 12 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.12);

6. булдозери (< 500 kW) по приложение № 1, т. 16 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.16);

7. дъмпери (обръщачи) (< 500 kW) по приложение № 1, т. 18 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т.II.18);

8. багери, хидравлични или въжени (< 500 kW) по приложение № 1, т. 20 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.20);

9. багери-товарачи (< 500 kW) по приложение № 1, т. 21 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.21);

10. грейдери (< 500 kW) по приложение № 1, т. 23 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.23);

11. хидравлични агрегати по приложение № 1, т. 29 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.29);

12. машини за уплътняване, тип товарач с кош (< 500 kW) по приложение № 1, т. 31 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.31);

13. паркови косачки (с изключение на земеделска и горска техника и многофункционални устройства, чийто основен двигателен агрегат има мощност по-голяма от 20 kW) по приложение № 1, т. 32 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.32);

14. машини за рязане на трева в парковете (тримери)/машини за окантване на трева в парковете (тримери) по приложение № 1, т. 33 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.33);

15. мотокари-повдигачи, универсални (с изключение на "други мотокари-повдигачи, универсални", описани в приложение № 1, т. 36, второ тире, с товароподемност, непревишаваща 10 тона) по приложение № 1, т. 36 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.36);

16. товарачи (< 500 kW) по приложение № 1, т. 37 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.37);

17. самоходни кранове по приложение № 1, т. 38 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.38);

18. мотокултиватори (< 3 kW) по приложение № 1, т. 40 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.40);

19. машини за полагане на асфалт (с изключение на машините за полагане на асфалт, снабдени с виброрейка) по приложение № 1, т. 41 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.41);

20. генератори (< 400 kW) по приложение № 1, т. 45 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.45);

21. кулокранове по приложение № 1, т. 53 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.53);

22. генератори за заваряване по приложение № 1, т. 57 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.57).


Чл. 7. Гарантираното ниво на звукова мощност не се ограничава и подлежи само на означаване за следните машини и съоръжения:

1. автомобилни платформи (автовишки) по приложение № 1, т. 1 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.1);

2. машини за рязане на храсти по приложение № 1, т. 2 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.2);

3. строителни подемници, задвижвани с електродвигател по приложение № 1, т. 3 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.3);

4. банцизи за строителството по приложение № 1, т. 4 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.4);

5. циркуляри за строителството по приложение № 1, т. 5 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.5);

6. преносими верижни триони по приложение № 1, т. 6 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.6);

7. комбинирани превозни средства за почистване на канали с водна струя с високо налягане и чрез изсмукване по приложение № 1, т. 7 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.7);

8. уплътняващи машини (само взривни чукове) по приложение № 1, т. 8 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.8);

9. бетоносмесители или разтворобъркачки по приложение № 1, т. 11 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.11);

10. строителни лебедки, задвижвани с електрически двигател, по приложение № 1, т. 12 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.12);

11. бетонополагащи и мазачески машини по приложение № 1, т. 13 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.13);

12. лентови транспортьори по приложение № 1, т. 14 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.14);

13. хладилни съоръжения, монтирани на превозни средства, по приложение № 1, т. 15 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.15);

14. пробивни машини по приложение № 1, т. 17 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.17);

15. съоръжения за товарене и изпразване на силози и цистерни по приложение № 1, т. 19 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.19);

16. избирателни контейнери за събиране на стъкло за рециклиране по приложение № 1, т. 22 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.22);

17. машини за рязане на трева (тримери)/машини за окантване на трева (тримери) по приложение № 1, т. 24 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.24);

18. ножици за жив плет по приложение № 1, т. 25 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.25);

19. машини за почистване на канали с водна струя с високо налягане по приложение № 1, т. 26 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.26);

20. водоструйни машини с високо налягане по приложение № 1, т. 27 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.27);

21. хидравлични чукове по приложение № 1, т. 28 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.28);

22. машини за прорязване на фуги по приложение № 1, т. 30 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.30);

23. машини за почистване на листа по приложение № 1, т. 34 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.34);

24. машини за събиране на листа по приложение № 1, т. 35 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.35);

25. мотокари-повдигачи, универсални (само "други мотокари-повдигачи, универсални", така както са описани в приложение № 1, т. 36, второ тире, с товароподемност, непревишаваща 10 тона), измерени съгласно приложение № 1, т. 36 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.36);

26. подвижни контейнери за отпадъци по приложение № 1, т. 39 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.39);

27. машини за полагане на асфалт (снабдени с виброрейка) по приложение № 1, т. 41 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.41);

28. съоръжения за набиване на пилоти по приложение № 1, т. 42 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.42);

29. машини за полагане на тръби по приложение № 1, т. 43 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.43);

30. верижни снегопочистващи машини по приложение № 1, т. 44 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.44);

31. генератори (і 400 kW) по приложение № 1, т. 45 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.45);

32. машини за метене на улици по приложение № 1, т. 46 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.46);

33. товарни автомобили за събиране и извозване на битови отпадъци по приложение № 1, т. 47 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.47);

34. пътни фрезови машини по приложение № 1, т. 48 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.48);

35. скарификатори по приложение № 1, т. 49 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.49);

36. раздробители по приложение № 1, т. 50 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.50);

37. ротационни снегорини (самоходни машини, с изключение на приспособленията) по приложение № 1, т. 51 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.51);

38. превозни средства със съоръжение за изсмукване по приложение № 1, т. 52 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.52);

39. машини за копаене на канали по приложение № 1, т. 54 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.54);

40. автобетонобъркачки (автомиксери) по приложение № 1, т. 55 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.55);

41. водни помпи (които не се използват под вода) по приложение № 1, т. 56 (измерване съгласно приложение № 2, част Б, т. II.56).


Глава трета.
ОЦЕНЯВАНЕ И УДОСТОВЕРЯВАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО

Чл. 8. Преди пускане на пазара или пускане в действие производителят или неговият упълномощен представител трябва да приложи следните процедури за оценяване на съответствието:

1. за машините и съоръженията по чл. 7 - "Вътрешен производствен контрол" (приложение № 4);

2. за машините и съоръженията по чл. 6:

а) "Вътрешен производствен контрол с оценка на техническото досие и периодични проверки на продукта" (приложение № 5), или

б) "Проверка на единичен продукт" (приложение № 6), или

в) "Пълно осигуряване на качеството" (приложение № 7).


Чл. 9. (1) (Изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) За удостоверяване съответствието на машините и съоръженията по чл. 2, ал. 1 с изискванията на наредбата производителят или неговият упълномощен представител съставя ЕО декларация за съответствие.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) ЕО декларацията за съответствие трябва да съдържа:

1. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) името и адреса на производителя или на неговия упълномощен представител;

2. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) името и адреса на лицето, което съхранява техническото досие;

3. описание на машината или съоръжението;

4. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) процедурата, прилагана за оценяване на съответствието, и ако е необходимо - името и адреса на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието;

5. измереното ниво на звукова мощност върху представителен образец от този вид;

6. гарантираното ниво на звукова мощност за тази машина или съоръжение;

7. позоваване на наредбата;

8. деклариране съответствието на машината или съоръжението с изискванията на наредбата;

9. деклариране на съответствието с други наредби, които са били приложени, ако е необходимо;

10. мястото и датата на съставяне на декларацията;

11. името и длъжността на лицето, упълномощено да подпише декларацията от името на производителя или на неговия упълномощен представител.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г., изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Производителят на машината или съоръжението или неговият упълномощен представител съхранява копие от ЕО декларацията за съответствие в продължение на 10 години след производството на последния екземпляр от машината или съоръжението заедно със съответното техническо досие, посочено в приложение № 4 (т. 3), приложение № 5 (т. 3), приложение № 6 (т. 2.3) и приложение № 7 (т. 3.1 и 3.3).

(4) (Нова - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г. (*), изм. - ДВ, бр. 40 от 2006 г., в сила от 05.05.2006 г., изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г., отм. - ДВ, бр. 32 от 2025 г., в сила от 29.11.2025 г.)


Чл. 10. (1) Означението на гарантираното ниво на звукова мощност се състои от число, изразяващо стойността на гарантираното ниво на звукова мощност, изразена в dB, знака "LWA" и пиктограма, съгласно графичното изображение, дадено в приложение № 8.

(2) Означението на гарантираното ниво на звукова мощност трябва да е видимо, четливо и лесно достъпно за длъжностните лица, които извършват надзор на пазара, и за потребителите.

(3) Машините и съоръженията могат да имат и други означения, при условие че те имат друго значение, не водят до заблуждение относно означението за гарантираното ниво на звукова мощност и не нарушават неговата видимост и четливост.

(4) Когато означението е намалено или увеличено в зависимост от големината на машината или съоръжението, трябва да се спазват пропорциите, посочени в приложение № 8, като при това вертикалният размер на означението не трябва да бъде по-малък от 40 mm, ако е възможно.


Глава четвърта.
РЕД ЗА ИЗДАВАНЕ НА РАЗРЕШЕНИЯ НА ЛИЦА ЗА ИЗВЪРШВАНЕ ОЦЕНЯВАНЕ НА СЪОТВЕТСТВИЕТО И ПРОВЕРКИ ЗА СПАЗВАНЕ НА УСЛОВИЯТА, ПРИ КОИТО Е ИЗДАДЕНО РАЗРЕШЕНИЕТО (ЗАГЛ. ИЗМ. - ДВ, БР. 24 ОТ 2006 Г., В СИЛА ОТ 21.03.2006 Г.)

Чл. 11. (Изм. - ДВ, бр. 24 от 2006 г., в сила от 21.03.2006 г., изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) Лицето, което кандидатства за получаване на разрешение за оценяване съответствието на машините и съоръженията, които работят на открито, по отношение на шума, излъчван от тях във въздуха, трябва да отговаря на изискванията по чл. 10, ал. 1 от Закона за техническите изисквания към продуктите (ЗТИП), на БДС ЕN 45011, БДС ЕN 45012 и БДС ЕN ISO/IEC 17025 в зависимост от процедурите и продуктите, за които кандидатства, и:

1. да може да изпълнява една или повече процедури за оценяване съответствието на машините и съоръженията, които работят на открито;

2. да има най-малко един компетентен одитор, който да отговаря на изискванията на БДС EN ISO 19011 и да има опит в областта на технологията за производство на машини и съоръжения, които работят на открито, при извършване оценката на внедрената система по качеството, когато това се изисква от процедурата за оценяване на съответствието, за която кандидатства;

3. да има наръчник и процедури на системата по качеството.


Чл. 12. (Изм. - ДВ, бр. 24 от 2006 г., в сила от 21.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 40 от 2006 г., в сила от 05.05.2006 г., доп. - ДВ, бр. 87 от 2017 г., в сила от 31.10.2017 г.) Лицето по чл. 11 подава до председателя на Държавната агенция за метрологичен и технически надзор (ДАМТН) писмено заявление, в което се посочват продуктите и процедурите, за които желае да получи разрешение, а също така и единен идентификационен код (ЕИК) по чл. 23 от Закона за търговския регистър. Към заявлението се прилагат:

1. (изм. - ДВ, бр. 50 от 2014 г., отм. - ДВ, бр. 87 от 2017 г., в сила от 31.10.2017 г.)

2. справка в табличен вид, съдържаща видовете продукти, приложимите за тях съществени изисквания, хармонизираните стандарти или методиките и инструкциите за измерване и изпитване, които ще се прилагат при оценяване на съответствието;

3. (изм. - ДВ, бр. 87 от 2017 г., в сила от 31.10.2017 г.) списък на персонала с разпределение на функциите и информация за вида на правоотношението, документи за завършено образование, допълнително придобита квалификация и професионална автобиография, както и справка относно неговата компетентност и опит за извършване оценяване на съответствието по заявения обхват;

4. справка за техническите средства за извършване на изпитвания като част от процедурите за оценяване на съответствието, с които разполагат собствените му лаборатории и/или лабораториите, с които има сключени договори;

5. копие от сключените договори с подизпълнители, когато има такива;

6. копие от сертификатите за акредитация на лабораториите, когато има такива;

7. декларации на лицето и на наетия от него персонал за обстоятелствата по чл. 10, ал. 1, т. 3, 5 и 8 ЗТИП;

8. (изм. - ДВ, бр. 50 от 2014 г., отм. - ДВ, бр. 87 от 2017 г., в сила от 31.10.2017 г.)

9. копие от договора за застраховка за вредите, които могат да настъпят вследствие на неизпълнение на задълженията му, свързани с дейностите по оценяване на съответствието;

10. списък на стандартите по приложение № 2 към чл. 2, ал. 2, които притежава, отнасящи се до продуктите, посочени в заявлението;

11. копие от документи, удостоверяващи завършено образование, обучение за одитори, професионален и одиторски опит съгласно изискванията на БДС EN ISO 19011, на одитора, който ще извършва оценяване на внедрената система по качеството, когато това се изисква от процедурата за оценяване на съответствието;

12. наръчник и процедурите на системата по качеството;

13. документираните процедури за оценяване на съответствието, за които кандидатства;

14. (изм. - ДВ, бр. 40 от 2006 г., в сила от 05.05.2006 г.) документ за платена такса за установяване съответствието на документите с изискванията на чл. 10, ал. 1 и 2 ЗТИП по чл. 27, ал. 1 от Тарифа № 11 за таксите, които се събират в системата на Държавната агенция за метрологичен и технически надзор по Закона за държавните такси, утвърдена с Постановление № 97 на Министерския съвет от 1999 г. (обн., ДВ, бр. 50 от 1999 г.; изм. и доп., бр. 10 от 2000 г., бр. 94 и 115 от 2002 г. и бр. 17 и 49 от 2003 г.).

(2) В случаите по чл. 11, ал. 2 ЗТИП лицето, което кандидатства за получаване на разрешение за оценяване на съответствието, подава до председателя на ДАМТН заявлението по ал. 1, придружено от:

1. (изм. - ДВ, бр. 87 от 2017 г., в сила от 31.10.2017 г.) документите по ал. 1, т. 2 - 6, 9 - 11, 13 и 14;

2. сертификат за акредитация от орган по акредитация в зависимост от продуктите и процедурите, за които кандидатства:

а) за "Вътрешен производствен контрол и периодични проверки на продукта" (приложение № 5) - по стандарти БДС EN 45011 и БДС EN ISO/IEC 17025;

б) за "Проверка на единичен продукт" (приложение № 6) - по стандарти БДС ЕN 45011 и БДС EN ISO/IEC 17025;

в) за "Пълно осигуряване на качеството" (приложение № 7) - по стандарт БДС EN 45012.

(3) (Нова - ДВ, бр. 87 от 2017 г., в сила от 31.10.2017 г.) За обстоятелствата по чл. 10, ал. 1, т. 2 и 7 ЗТИП се извършва служебна проверка.

(4) (Изм. - ДВ, бр. 40 от 2006 г., в сила от 05.05.2006 г., предишна ал. 3, доп. - ДВ, бр. 87 от 2017 г., в сила от 31.10.2017 г.) При положителен резултат от проверките на документите по ал. 1 и 2 и служебната проверка по ал. 3 кандидатът за издаване на разрешение за оценяване на съответствието внася такси за извършване проверка на място за установяване на техническата компетентност и способността за изпълнение на заявените процедури, определени в чл. 27, ал. 1 от Тарифа № 11 за таксите, които се събират в системата на Държавната агенция за метрологичен и технически надзор по Закона за държавните такси.


Чл. 13. (Изм. - ДВ, бр. 24 от 2006 г., в сила от 21.03.2006 г.) (1) Оценяването на изпълнението на изискванията на чл. 11 се извършва съгласно процедура, утвърдена от председателя на ДАМТН, която се предоставя на заявителя.

(2) В срок 6 месеца от получаването на документите по чл. 12 председателят на ДАМТН издава разрешение за извършване оценяване съответствието на машини и съоръжения по чл. 2, ал. 1 или отказва издаването му с мотивирана заповед.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 40 от 2006 г., в сила от 05.05.2006 г.) При издаване на разрешението за оценяване съответствието на машините и съоръженията се заплащат такси, определени в чл. 27, ал. 1 от Тарифа № 11 за таксите, които се събират в системата на Държавната агенция за метрологичен и технически надзор по Закона за държавните такси.

(4) Разрешението за оценяване на съответствието не може да се прехвърля или преотстъпва на други физически или юридически лица.


Чл. 14. (Нов - ДВ, бр. 24 от 2006 г., в сила от 21.03.2006 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 40 от 2006 г., в сила от 05.05.2006 г.) Държавната агенция за метрологичен и технически надзор проверява периодично лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, за спазване на условията, при които е получило разрешението, и за изпълнение на процедурите за оценяване на съответствието.

(2) Проверките по ал. 1 са планови и извънредни и се извършват от комисия, определена със заповед на председателя на ДАМТН.

(3) Плановите проверки на лицето по ал. 1 се извършват най-малко веднъж годишно от датата на издаване на разрешението съгласно годишен график за проверки и обхващат:

1. изпълнените процедури за оценяване на съответствието;

2. функционирането на системата по качеството;

3. състоянието на техническите средства за измерване и изпитване;

4. актуалността на прилаганите стандарти;

5. взаимодействието с подизпълнителите и дейността им като част от процедурите за оценяване на съответствието;

6. постъпилите жалби, възражения, рекламации и начините за тяхното уреждане;

7. издадените сертификати и одобрения в резултат на извършените процедури за оценяване на съответствието.

(4) Извънредните проверки по чл. 14в, ал. 2 ЗТИП се извършват на място при лицата по ал. 1 и обхващат:

1. допуснатите несъответствия с изискванията на чл. 10 ЗТИП, за които е постъпила информация, причините за възникването им и начините за тяхното отстраняване;

2. пропуски при изпълнение на процедурите за оценяване на съответствието;

3. възможността на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, да продължава да извършва дейността си по оценяване на съответствието.

(5) При извършване на проверките по ал. 3 и 4 лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието на машините и съоръженията, заплаща разходите за командироване на експертите от комисията по ал. 2.

(6) В случаите, когато комисията констатира нарушения по чл. 14в, ал. 4 и чл. 15 ЗТИП, тя изготвя и представя на председателя на ДАМТН доклад за временно спиране или отнемане разрешението на лицето по ал. 1.


Чл. 15. (Нов - ДВ, бр. 24 от 2006 г., в сила от 21.03.2006 г.) Лицето, получило разрешение за оценяване съответствието на машините и съоръженията, които работят на открито, по отношение на шума, излъчван от тях във въздуха, е длъжно до 31 януари следващата година да представя годишен доклад за дейността си, който обхваща общия брой на извършените оценки за съответствието по видове продукти и процедури за оценяване на съответствието, списък на издадените сертификати и одобрения, отказите за издаване на сертификат и/или одобрения, общия брой на предявените жалби, възражения, рекламации и предприетите действия по уреждането им.


Допълнителни разпоредби

§ 1. По смисъла на наредбата:

1. "Машини и съоръжения, които работят на открито" са всички машини, определени в § 1 от Допълнителните разпоредби на Наредбата за съществените изисквания и оценяване на съответствието на машините, приета с Постановление № 232 на Министерския съвет от 2001 г. (ДВ, бр. 91 от 2001 г.), представляващи самоходни машини или машини, които могат да бъдат придвижвани и които са предназначени, независимо от задвижването и в зависимост от вида им, за използване на открито, и които допринасят за разпространението на шум в околната среда. Машини и съоръжения, които работят на открито, са също и съоръжения без двигател, предназначени за използване в промишлеността или на открито, в зависимост от вида им, които допринасят за разпространението на шума в околната среда. Използването на машини и съоръжения в затворено пространство, което не препятства изобщо или препятства несъществено предаването на звук (например в палатка, под навес за защита от дъжд или в строяща се сграда), се счита за използване на открито.

2. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) "А-претеглено ниво на звукова мощност LWA" е А-претегленото ниво на звукова мощност в dB, отнесено към звукова мощност 1 pW, така както е определено в БДС EN ISO 3744:2001 и БДС EN ISO 3746:2002.

3. "Измерено ниво на звукова мощност" е ниво на звукова мощност, определено според измерванията, посочени в приложение № 2. Измерените стойности могат да бъдат определени или на базата на една-единствена машина или съоръжение, представителни за този вид машини или съоръжения, или според средните стойности за няколко машини или съоръжения.

4. "Гарантирано ниво на звукова мощност" е ниво на звукова мощност, определено според изискванията в приложение № 2, които включват допустимата несигурност, причинена от колебания в производството и от методиката за измерване, и за което производителят или неговият упълномощен представител потвърди, че не е превишено, според техническата апаратура, използвана и посочена в техническото досие.

5. (отм. - ДВ, бр. 32 от 2025 г., в сила от 22.05.2025 г.)


§ 1а. (Нов - ДВ, бр. 32 от 2025 г., в сила от 22.05.2025 г.) (1) Наредбата въвежда разпоредбите на:

1. Директива 2000/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 май 2000 г. за сближаване на законодателствата на държавите членки във връзка с шумовите емисии на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите (ОВ, специално българско издание: глава 13, том 29, стр. 145).

2. Директива 2005/88/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2005 г. за изменение на Директива 2000/14/ЕО относно сближаване на законодателствата на държавите членки по отношение на шумовите емисии в околната среда на съоръжения, предназначени за употреба извън сградите (ОВ, специално българско издание: глава 13, том 51, стр. 171).

3. Член 2, т. 1 от Директива (ЕС) 2024/2839 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2024 г. за изменение на директиви 1999/2/ЕО, 2000/14/ЕО, 2011/24/ЕС и 2014/53/ЕС по отношение на определени изисквания за докладване в областта на храните и хранителните съставки, шума извън сградите, правата на пациентите и радиосъоръженията (ОВ, серия L от 07.11.2024 г.).

(2) Наредбата осигурява прилагането на Делегиран регламент (ЕС) 2024/1208 на Комисията от 16 ноември 2023 г. за изменение на Директива 2000/14/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на методите за измерване на въздушния шум, излъчван от съоръжения, предназначени за употреба извън сградите (ОВ, серия L от 02.05.2024 г.).

Заключителни разпоредби

§ 2. Изискванията за гарантираното ниво на звукова мощност по чл. 6 влизат в сила от 3 януари 2006 г.


§ 3. Наредбата се приема на основание чл. 7, ал. 1 от Закона за техническите изисквания към продуктите.


§ 4. Наредбата влиза в сила 12 месеца след обнародването ѝ в "Държавен вестник".


§ 5. (Нов - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г., изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Разпоредбата на чл. 9, ал. 4 в частта ѝ за изпращане на копие от ЕО декларацията за съответствие на Европейската комисия влиза в сила от датата на присъединяване на Република България към Европейския съюз.


§ 6. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2007 г., отм. - ДВ, бр. 32 от 2025 г., в сила от 22.05.2025 г.)

Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 52 ОТ 10 МАРТ 2006 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НОРМАТИВНИ АКТОВЕ НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ

(ОБН. - ДВ, БР. 24 ОТ 2006 Г., В СИЛА ОТ 21.03.2006 Г.)


§ 19. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".


Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 65 ОТ 24 МАРТ 2006 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА НОРМАТИВНИ АКТОВЕ НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ

(ОБН. - ДВ, БР. 28 ОТ 2006 Г., В СИЛА ОТ 04.04.2006 Г.)


§ 2. В Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на машини и съоръжения, които работят на открито, по отношение на шума, излъчван от тях във въздуха, приета с Постановление № 22 на Министерския съвет от 2004 г. (обн., ДВ, бр. 11 от 2004 г.; изм., бр. 24 от 2006 г.), се правят следните изменения и допълнения:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Навсякъде в текста:

а) думата "наименование/наименованието" се заменя с "име/името";

б) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 10884:1995" се заменят с "БДС ISO 22868:2005";

в) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 10884:2003" се заменят с "БДС ISO 22868:2005";

г) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 7960:2003" се заменят с "БДС ISO 7960:2005";

д) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 9207:1995" се заменят с "БДС ISO 22868:2005";

е) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 9207:2003" се заменят с "БДС ISO 22868:2005";

ж) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 1180:1983" се заменят с "БДС ISO 1180:2005";

з) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 6395:2003" се заменят с "БДС ISO 6395:2005";

и) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 11094:2003" се заменят с "БДС ISO 11094:2005";

к) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 8528-1:1993" се заменят с "БДС ISO 8528-1:2005";

л) думите "българския/българският стандарт, който въвежда ISO 8528-10:2003" се заменят с "БДС ISO 8528-10:2005";

м) думите "българския/българският стандарт, който въвежда EN 786:2001" се заменят с "БДС ЕN 786:2001";

н) думите "българския/българският стандарт, който въвежда EN 500-4 rev.1:2002" се заменят с "БДС EN 500-4:2002";

о) думите "българския/българският стандарт, който въвежда EN 206:2002" се заменят с "БДС EN 206-1:2002";

п) думите "българския/българският стандарт, който въвежда EN 840-1:1997" се заменят с "БДС EN 840-1:2004";

р) думите "българския/българският стандарт, който въвежда БДС EN ISO 3744:2001" се заменят с "БДС EN ISO 3744:2001";

с) думите "българския/българският стандарт, който въвежда БДС EN ISO 3746:2002" се заменят с "БДС EN ISO 3746:2002".

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 5. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".


Преходни и Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 109 ОТ 8 МАЙ 2006 Г. ЗА ПРИЕМАНЕ НА УСТРОЙСТВЕН ПРАВИЛНИК НА БЪЛГАРСКИЯ ИНСТИТУТ ПО МЕТРОЛОГИЯ

(ОБН. - ДВ, БР. 40 ОТ 2006 Г., В СИЛА ОТ 05.05.2006 Г.)


§ 2. Навсякъде думите "Държавната агенция за метрология и технически надзор" се заменят с "Държавната агенция за метрологичен и технически надзор" в следните нормативни актове:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15. Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на машини и съоръжения, които работят на открито, по отношение на шума, излъчван от тях във въздуха, приета с Постановление № 22 на Министерския съвет от 2004 г. (обн., ДВ, бр. 11 от 2004 г.; изм. и доп., бр. 24 от 2006 г.);

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 21. Постановлението влиза в сила от 5 май 2006 г.


ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 94 ОТ 25 АПРИЛ 2007 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НОРМАТИВНИ АКТОВЕ НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ

(ОБН. - ДВ, БР. 37 ОТ 2007 Г.)


§ 5. В Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на машини и съоръжения, които работят на открито, по отношение на шума, излъчван от тях във въздуха, приета с Постановление № 22 на Министерския съвет от 2004 г. (обн., ДВ, бр. 11 от 2004 г.; изм. и доп., бр. 24, 28 и 40 от 2006 г.), се правят следните изменения и допълнения:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Навсякъде в наредбата думите "декларация за съответствие", "декларацията за съответствие", "сертификат за съответствие" и "сертификата за съответствие" се заменят съответно с "ЕО декларация за съответствие", "ЕО декларацията за съответствие", "ЕО сертификат за съответствие" и "ЕО сертификата за съответствие".


Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 241 ОТ 26 ОКТОМВРИ 2017 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НОРМАТИВНИ АКТОВЕ НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ

Заключителни разпоредби
КЪМ

(ОБН. - ДВ, БР. 87 ОТ 2017 Г., В СИЛА ОТ 31.10.2017 Г.)


§ 19. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в "Държавен вестник".

Заключителни разпоредби
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 27 ОТ 10 АПРИЛ 2025 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБАТА ЗА СЪЩЕСТВЕНИТЕ ИЗИСКВАНИЯ И ОЦЕНЯВАНЕ СЪОТВЕТСТВИЕТО НА МАШИНИ И СЪОРЪЖЕНИЯ, КОИТО РАБОТЯТ НА ОТКРИТО, ПО ОТНОШЕНИЕ НА ШУМА, ИЗЛЪЧВАН ОТ ТЯХ ВЪВ ВЪЗДУХА, ПРИЕТА С ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 22 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2004 Г.

(ОБН. - ДВ, БР. 32 ОТ 2025 Г., В СИЛА ОТ 22.05.2025 Г.)


§ 6. Постановлението влиза в сила от 22 май 2025 г. с изключение на § 1, който влиза в сила от 29 ноември 2025 г.

Приложение № 1 към чл. 2, ал. 1


(Изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г., изм. - ДВ, бр. 32 от 2025 г., в сила от 22.05.2025 г.)


Определения на машините и съоръженията


1. Автомобилна платформа (автовишка)

Съоръжение, състоящо се най-малко от работна платформа, подемно устройство (стрела) и шаси. Работната платформа е площадка с парапет или клетка, която може да бъде премествана с товар до постигане на желаната работна позиция. Подемното устройство е свързано с шасито и поддържа работната платформа. То позволява придвижването на работната платформа до желаната позиция.

2. Машина за рязане на храсти

Преносима ръчно държана машина, задвижвана с двигател с вътрешно горене, снабдена с въртящ се режещ инструмент, направен от метал или пластмаса, и предназначена за рязане на плевели, храсти, малки дървета и друга подобна растителност. Режещият инструмент функционира почти паралелно на земята.

3. Строителен подемник

Временно инсталиран подемник за строежи, задвижван от двигател, предназначен за ползване от лица, на които е разрешен достъп до строителни обекти или до технически съоръжения, който:

а) обслужва определени нива и е снабден с платформа:

- проектиран само за транспортиране на товари;

- позволява достъпа на лица по време на товарене и разтоварване;

- позволява достъпа на оторизирани лица по време на монтаж, демонтаж и поддържане;

- снабден с водачи;

- придвижва се по водачите вертикално или под ъгъл максимум 15 градуса спрямо вертикалата;

- поддържа се от стоманено или обикновено въже, верига, винт и гайка, зъбно колело и зъбен гребен, хидравличен телескоп (директен или индиректен) или от подемен лостов механизъм;

- със или без отделна конструкция за поддръжка на мачтата;

б) обслужва горна площадка или работна площ, намираща се в края на хода на водача (например покрив), и е снабден с устройство за пренасяне на товари:

- проектиран само за транспортиране на товари;

- проектиран така, че да не е необходимо човек да се качва на него за товарене или разтоварване, поддръжка, монтаж или демонтаж;

- върху който е забранено качването на хора по всяко време;

- снабден с водачи;

- придвижва се по водачите под ъгъл най-малко 30 градуса спрямо вертикалата, но който може да се придвижва при всякакъв друг ъгъл;

- придвижва се от стоманено въже и система с принудително задвижване;

- снабден с командни органи от бутонен тип;

- без противотежест;

- с номинален максимален товар от 300 kg;

- с максимална скорост 1 m/s;

- водачите изискват поддържане от отделни конструкции.

4. Банциг за строителството

Машина с ръчно подаване, с маса по-малка от 200 kg, снабдена с един лентов трион, който представлява непрекъсната лента, монтирана и движеща се между две или повече лентоводни колела.

5. Циркуляр за строителството

Машина с ръчно подаване, с маса по-малка от 200 kg, снабдена с циркуляр (инструмент) (различен от циркуляр за набраздяване), с диаметър не по-малък от 350 mm и не по-голям от 500 mm, който е фиксиран в процеса на рязането, и с хоризонтална маса, изцяло или отчасти неподвижна по време на работата на машината. Циркулярът (инструментът) е монтиран върху хоризонтално ненакланящо се вретено, чието положение не се променя по време на обработването. Машината може да притежава някоя от следните характеристики:

- възможност за повдигане или сваляне на циркуляра (инструмента) спрямо масата;

- тялото на машината, разположено под масата, може да бъде открито или закрито;

- циркулярът може да бъде снабден с допълнителна подвижна маса с ръчно задвижване (неприкрепена към режещия инструмент).

6. Преносим верижен трион

Задвижвано от двигател устройство за рязане на дърво чрез режеща верига, проектирано да бъде използвано с две ръце, представляващо компактна машина с ръкохватки, източник на енергия и режещ инструмент.

7. Комбинирано превозно средство за почистване на канали с водна струя с високо налягане и чрез изсмукване

Превозно средство, което може да работи както като превозно средство за почистване на канали с водна струя с високо налягане, така и като превозно средство за почистване на канали чрез изсмукване (виж т. 26 и 52).

8. Уплътняваща машина

Машина за уплътняване на настилки от чакъл, земна маса или асфалт чрез валяци, трамбоване или вибриращо действие на работещия орган. Тя може да бъде самоходна, теглена, ръчно водима или да бъде прикрепена към носеща машина. Уплътняващите машини се делят на:

- валяци с оператор на машината: самоходни уплътняващи машини с едно или няколко метални цилиндрични тела (барабани) или с бандажни гуми. Мястото за управление е неразделна част от машината;

- ръчно водими валяци: самоходни уплътняващи машини с едно или няколко метални цилиндрични тела (барабани) или с бандажни гуми, чиито командни органи за движение, управление, спиране и вибриране са разположени по такъв начин, че машините трябва да се управляват от оператори, които се движат ходом заедно с тях, или чрез дистанционно управление;

- прикачни валяци: уплътняващи машини с едно или няколко метални цилиндрични тела (барабани) или с бандажни гуми, които не се придвижват чрез самостоятелна двигателна система и при които мястото на оператора е на теглещата машина;

- виброплочи и виброчукове: уплътняващи машини, чийто работен орган е вибрираща плоча. Те работят с оператори, които се движат ходом заедно с тях, или са закрепени към носеща машина;

- взривни чукове: уплътняващи машини с плоча като уплътняващ орган, която се движи предимно вертикално чрез налягане от експлозия. Тези машини се управляват от оператори, които се движат ходом заедно с тях.

9. Компресор

Всяка машина, предназначена за използване с взаимозаменяеми съоръжения, която сгъстява въздух, газове или пари до налягане по-високо от входното налягане. Компресорът включва самия компресор, основното задвижване и всеки елемент или устройство към него, необходими за безопасната работа на компресора.

Изключват се следните категории устройства:

- вентилатори - устройства, осигуряващи циркулация на въздуха при положително налягане не по-високо от 110 000 паскала;

- вакуумни помпи - устройства или апарати, осигуряващи изтеглянето на въздуха от затворено пространство при налягане, непревишаващо атмосферното налягане;

- газотурбинни двигатели.

10. Ръчни къртачи и трошачи

Задвижвани по всякакъв начин къртачи и трошачи, използвани за работа в гражданското строителство и на строителни обекти.

11. Бетоносмесител или разтворобъркачка

Машина за приготвяне на бетон или строителен разтвор без оглед на зареждането, бъркането и изпразването, която може да работи в непрекъснат или прекъснат режим на работа. Бетонобъркачки, монтирани върху камиони, се наричат автобетонобъркачки (виж определението в т. 55).

12. Строителна лебедка

Временно монтирано повдигащо устройство, задвижвано от двигател, за повдигане и спускане на окачени товари.

13. Бетонополагаща и мазаческа машина

Съоръжения, изпомпващи и полагащи бетон или строителен разтвор, със или без бъркачка, посредством които материалът се транспортира до мястото за полагане чрез тръбопроводи, разпределителни устройства или разпределителни стрели. Транспортирането се извършва:

- за бетон - механично, чрез бутални или ротационни помпи;

- за строителен разтвор - механично, чрез бутални, шнекови, тръбни и ротационни помпи, или пневматично, чрез нагнетяване, със или без въздушна камера.

Тези машини могат да бъдат монтирани върху камиони, ремаркета или специални превозни средства.

14. Лентов транспортьор

Временно монтирана машина, подходяща за транспортиране на материали чрез лента, задвижвана от двигател.

15. (изм. - ДВ, бр. 32 от 2025 г., в сила от 22.05.2025 г.) Хладилно съоръжение, монтирано на превозни средства

Товарен контейнер с хладилен агрегат, монтиран към превозни средства от категории N2, N3, O3 и O4 така, както са определени в чл. 4 от Регламент (ЕС) 2018/858 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г. относно одобряването и надзора на пазара на моторни превозни средства и техните ремаркета, както и на системи, компоненти и отделни технически възли, предназначени за такива превозни средства, за изменение на регламенти (ЕО) № 715/2007 и (ЕО) № 595/2009 и за отмяна на Директива 2007/46/ЕО (ОВ, L 151 от 14.06.2018 г., стр. 1).

Хладилният агрегат може да бъде захранван от устройство, вградено в него, от отделно устройство, монтирано на каросерията на превозното средство, чрез двигателя на превозното средство или чрез независим или спомагателен източник на енергия.

16. Булдозер

Самоходна колесна или верижна машина, която изтласква или придърпва с помощта на монтирано оборудване.

17. Пробивна машина

Машина, която се използва на строителни обекти за пробиване на отвори чрез:

- ударно действие;

- ротационно действие;

- ударно-ротационно действие.

Пробивните машини се фиксират по време на работа. Те могат да се придвижват самостоятелно от едно работно място до друго. Самоходните пробивни машини са монтирани върху камиони, самоходни шасита, трактори, машини с гъсенични вериги, плъзгащи платформи (теглени от лебедка). Когато пробивните машини са монтирани върху камиони, трактори и ремаркета или върху платформи на колела, транспортирането може да се извърши с висока скорост и по пътната мрежа.

18. Дъмпер (обръщач)

Самоходна колесна или верижна машина с отворена каросерия, която се използва за транспортиране, разтоварване или разстилане на материали. Дъмперите могат да бъдат оборудвани със собствено съоръжение за товарене.

19. Съоръжение за товарене и изпразване на силози и цистерни

Задвижвани устройства, закрепени към силоз или към цистерна, служещи за товарене и разтоварване на течности или на материали в насипно състояние чрез помпи или друго подобно оборудване.

20. Багер хидравличен или въжен

Самоходна колесна или верижна машина, чиято горна конструкция може да се завърта на минимум 360 градуса, която копае, премества чрез завъртане или разтоварва материали с помощта на кош, монтиран на стрела и рамо или на телескопична стрела, като шасито и ходовата част не се придвижват по време на работния цикъл.

21. Багер-товарач

Самоходна колесна или верижна машина, чиято основна носеща конструкция е проектирана да носи както монтиран отпред кош, така и обратна лопата в задната част. Когато се използва в режим на обратна лопата, машината обикновено копае с помощта на кош, който е разположен под нивото на багера, с движение на коша към машината. Обратната лопата повдига, премества чрез завъртване и разтоварва материали, като при това машината е неподвижна. Когато се използва като товарач, машината товари или копае чрез движение на машината напред, повдига, транспортира и разтоварва материали.

22. Избирателен контейнер за събиране на стъкло за рециклиране

Контейнер, направен от всякакъв материал, който се използва за събиране на бутилки. Той е снабден поне с един отвор за пълнене с бутилки и с друг отвор за изпразване на контейнера.

23. Грейдер

Самоходна колесна машина с регулируем нож, разположен между предната и задната ос, който реже, придвижва и разстила материали обикновено с цел изравняване на терена.

24. Машина за рязане на трева (тример)/машина за окантване на трева (тример)

Преносима ръчно държана машина с двигател с вътрешно горене, снабдена с гъвкава нишка, шнур или други подобни, окачени на ос неметални гъвкави режещи елементи, предназначена да се използва за рязане на плевели, трева или друга подобна лека растителност. Режещият инструмент работи почти успоредно (за рязане на трева) или перпендикулярно (за окантване на трева) на земята.

25. Ножица за жив плет

Ръчно държано устройство за подрязване на плет и храсти с вградено силово задвижване, проектирано за използване от един оператор, използващо един или повече режещи ножове, извършващи възвратно-постъпателно движение.

26. Машина за почистване на канали с водна струя с високо налягане

Превозно средство, оборудвано с устройство за почистване на канали или подобни съоръжения с помощта на водна струя с високо налягане. Това устройство може да бъде монтирано върху шаси на камион или на собствено шаси. Оборудването може да бъде сменяемо или несменяемо.

27. Водоструйна машина с високо налягане

Машина с дюзи или други увеличаващи скоростта отвори, позволяващи на водата (която евентуално е с добавки) да бъде изхвърляна под формата на свободна струя. Обикновено водоструйните машини с високо налягане се състоят от задвижване, генератор за налягане, тръбопроводи, разпръскващи устройства, предпазни механизми, управляващи и измервателни устройства. Тези машини могат да бъдат подвижни или стационарни.

- Подвижните водоструйни машини са лесно преносими машини, които са проектирани да бъдат използвани на различни обекти и за тази цел те обикновено са снабдени със свое собствено шаси или са монтирани на превозно средство. Всички захранващи тръбопроводи са гъвкави и могат лесно да бъдат разединявани.

- Стационарните водоструйни машини с високо налягане са проектирани да бъдат използвани дълго време на един и същ обект, но с възможност да бъдат премествани на друг обект с помощта на подходящо оборудване. Обикновено те са монтирани върху плъзгачи или на шаси, като захранващият тръбопровод може да бъде разединяван.

28. Хидравличен чук

Съоръжение, което използва източника на хидравлична енергия на носещата машина, за да ускори бутало (понякога с помощта на газ), което след това удря инструмент. Ударната вълна, генерирана от кинетичното действие, се предава чрез инструмента на материала, което предизвиква счупването на материала. Хидравличните чукове работят с масло под налягане. Комплектът носеща машина/чук се управлява от оператор, който обикновено седи в кабината на носещата машина.

29. Хидравличен агрегат

Всяка машина, предназначена за използване с взаимозаменяеми съоръжения, която сгъстява течности до налягане по-високо от входното налягане. Тя се състои от основно задвижване, помпа със или без резервоар и принадлежности (управления, предпазен вентил).

30. Машина за прорязване на фуги

Подвижна машина, предназначена за прорязване на фуги в бетон, асфалт и други подобни пътни настилки. Режещият инструмент е въртящ се с високи обороти диск. Движението напред на машината за прорязване на фуги може да бъде осъществено:

- ръчно;

- ръчно, с механично поддържане;

- с механично придвижване.

31. Машина за уплътняване тип товарач с кош

Самоходна колесна уплътняваща машина, снабдена в предната си част с кош за товарене и със стоманени колела (барабани) и предназначена основно за уплътняване, преместване, изравняване и товарене на пръст, натрупани материали или отпадъци.

32. Паркова косачка

Ръчно водима или управлявана от оператор на нея машина за рязане на трева или машина с приспособление(я) за рязане на трева, при която режещото устройство работи в равнина, приблизително успоредна на земята. Височината на рязане се определя спрямо земята чрез колела, въздушна възглавница или плъзгачи и т.н. Източникът на енергия е електродвигател или двигател с вътрешно горене. Режещите работни органи са:

- твърди режещи елементи, или

(изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) - неметална корда(и), или свободно въртящ се неметален режещ инструмент(и) с кинетична енергия, по-голяма от 10 J за всеки елемент; кинетичната енергия се определя съгласно БДС ЕN 786:2001, Приложение B.

Тук се включват също така и ръчно водима или управлявана от оператор на нея машина за рязане на трева или машина с приспособление(я) за рязане, при които режещото устройство се върти около хоризонтална ос, за да предизвика стрижещо действие с неподвижен резец или с нож (цилиндрична косачка).

33. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) Машина за рязане на трева в парковете (тример)/машина за окантване на трева в парковете (тример)

Ръчно водима или ръчно държана машина за рязане на трева, захранвана от електродвигател. Режещият елемент(и) е неметална нишка(и) или свободно въртящи се неметални резци с кинетична енергия, по-малка или равна на 10 J за всеки елемент. Предназначението на машината е да реже трева или друга подобна лека растителност. Елементът (елементите) за рязане работи(ят) в равнина почти успоредно (за рязане на трева) или перпендикулярно (за окантване на трева) на земята. Кинетичната енергия се определя съгласно БДС ЕN 786:2001, Приложение B.

34. Машина за почистване на листа

Машина, задвижвана с двигател, подходяща да отстранява сухи листа и други отпадъци от тревни площи, пътеки, пътища, улици и т. н. посредством въздушен поток с висока скорост. Тя може да бъде преносима (на ръка) или непреносима, но подвижна.

35. Машина за събиране на листа

Машина, задвижвана с двигател, подходяща за събиране на листа и други отпадъци с помощта на засмукващо устройство, състоящо се от източник на енергия, създаващ подналягане, дюза за засмукване и бункер за засмукваните отпадъци. Тя може да бъде преносима (на ръка) или непреносима, но подвижна.

36. Мотокар повдигач, универсален

Колесен мотокар, задвижван от двигател с вътрешно горене, с противотежест и с устройство за повдигане (мачта, телескопична или шарнирна стрела). Те биват:

- мотокари повдигачи, универсални, с висока проходимост (колесни универсални мотокари, предназначени основно за работа върху естествени необработени терени или върху неравни терени, като например строителна площадка);

- други мотокари повдигачи, универсални, с изключение на специално конструираните за обработка на контейнери.

37. Товарач

Самоходна колесна или верижна машина с вграден кош в предната си част, със самоносеща конструкция и лостова система. Товарачната машина товари или копае чрез движение на цялата машина напред и повдига, транспортира и разтоварва материали.

38. Самоходен кран

Самоходен стрелови кран, способен да се придвижва със или без товар, без да е необходим постоянен подкранов път, устойчивостта на който се осигурява от силата на тежестта. Самоходният кран може да бъда на гуми, на гъсенични вериги или на други приспособления за придвижване. В стационарно положение може да се опира на изнасящи се опори или на други устройства, увеличаващи неговата устойчивост. Горната платформа на един самоходен кран може да бъде с пълно завъртване, с ограничено завъртване или невъртяща се. Обикновено той е снабден с една или няколко лебедки и/или хидравлични цилиндри за вдигане и спускане на стрелата и на товара. Самоходните кранове могат да бъдат снабдени с телескопични, шарнирно-съставни, решетъчни стрели или с комбинация от тях с такава конструкция, която може лесно да се спуска. Товарите, окачени на стрелата, могат да бъдат обработвани с ролков блок или с други товарозахващащи приспособления за специални приложения.

39. Подвижен контейнер за отпадъци

Колесен контейнер с капак, специално проектиран за временно съхраняване на различни отпадъци.

40. Мотокултиватор

Самоходна машина, проектирана да бъде управлявана от оператор, който се движи ходом с нея:

- със или без опорно(и) колело(а) по такъв начин, че придвижването ѝ напред се постига чрез копаещите работни органи (моторен култиватор);

- задвижвана чрез едно или няколко колела, привеждани в движение направо от двигателя, и оборудвана с инструменти за копаене (мотокултиватор с двигателно(и) колело(а)).

41. Машина за полагане на асфалт

Подвижна пътна строителна машина, използвана за полагане на пластове от строителни материали, като битумна смес, бетон и чакъл. Машините за полагане на асфалт могат да бъдат оборудвани с виброрейка.

42. Съоръжение за набиване на пилоти

Оборудване за набиване и изваждане на пилоти, например ударни чукове, устройства за изваждане, вибратори или статични устройства, представляващи конфигурация от машини и компоненти, използвани за набиване и изваждане на пилоти, които също така включват:

- пилотна екипировка, състояща се от носеща машина (верижна, колесна, монтирана на релси или на плаващи платформи), водеща или насочваща система;

- допълнителни елементи, например глави на пилота, каски, водачи, водачи на чука, клеми за стягане, механизми за обслужване на оборудването, водачи на пилоти, шумозаглушителни устройства, противоударни/ противовибрационни амортисьори, силови агрегати/генератори, повдигащи устройства или платформи за персонала.

43. Машина за полагане на тръби

Самоходна колесна или верижна машина, специално проектирана за товарене, разтоварване и полагане на тръби, както и за пренасяне на оборудване за тръбопроводи. Машината, чиято конструкция е на основата на трактор, има специално проектирани ходова част, основна рама, противотежест, стрела и механизъм за повдигане и странична стрела, вертикално въртяща се около оста си.

44. Верижна снегопочистваща машина

Самоходна верижна машина, която се използва за изтласкване или придърпване на сняг и лед с помощта на монтирано оборудване.

45. Генератор

Устройство, включващо двигател с вътрешно горене, който задвижва въртящ се електрически генератор, осигуряващ продължително захранване с електрическа енергия.

46. Машина за метене на улици

Машина за събиране на отпадъци чрез метене, насочвайки ги към всмукателен отвор, където те се всмукват от въздушен поток с висока скорост или от система за механично събиране към бункер за отпадъци. Устройствата за измитане и събиране могат да бъдат монтирани върху шасито на камион или да бъдат вградени в собствено шаси. Оборудването може да бъде сменяемо или несменяемо.

47. Товарен автомобил за събиране и извозване на битови отпадъци

Превозно средство за събиране и извозване на битови и насипни отпадъци, като товаренето се извършва ръчно или чрез контейнери. То може да бъде снабдено с механизъм за уплътняване. Товарният автомобил за събиране и извозване на битови отпадъци включва шаси-кабина, върху която е закрепена надстойката. Тя може да бъде снабдена и с контейнероповдигач.

48. Пътна фрезова машина

Подвижна машина, използвана за отстраняване на настилки с помощта на механично задвижвани цилиндрични барабани, на чиято повърхност са монтирани режещи инструменти. Барабаните с режещите инструменти се въртят по време на режещата операция.

49. Скарификатор

Ръчно водима или управлявана от оператор на нея машина, която е оборудвана с подходящо приспособление за разбиване на буци пръст и за разрохкване на пръст на тревните площи в градини, паркове и други подобни терени. Дълбочината на разрохкването се определя от почвата.

50. Раздробител

Машина, задвижвана от двигател, проектирана за използване в стационарно положение и снабдена с едно или няколко устройства за рязане, предназначени за раздробяване на органични материали. Обикновено тя се състои от бункер за захранване с отвор, през който се вкарва материал (с помощта на механично или немеханично устройство), от устройство за раздробяване (работещо чрез рязане, разтрошаване, смилане и др.) и от разтоварващ улей, през който се разтоварва раздробеният материал. Към машината може да бъде прикрепено и устройство за събиране на парчетата.

51. Ротационен снегорин

Машина за почистване на сняг от пътни участъци с помощта на ротационни устройства и устройства за издухване на снега.

52. Машина за почистване на канали чрез изсмукване

Превозно средство, оборудвано с устройство за събиране чрез вакуум на вода, тиня, кал, утайка, отпадъци и други подобни материали от канали и други подобни съоръжения. Устройството може да се монтира върху шаси на камион или да бъде вградено в собствено шаси. Оборудването може да бъде сменяемо или несменяемо.

53. Кулокран

Въртящ се кран със стрела, разположена на горния край на кула, която остава в почти вертикално положение по време на работа. Това задвижвано от двигател устройство е оборудвано със средства за повдигане и спускане на окачени товари и преместването им чрез изменение на обсега, въртене или придвижване на цялото устройство. Някои кулокранове изпълняват няколко, но не задължително всички тези движения. Кулокранът може да бъде монтиран стационарно или да бъде оборудван със средства за придвижване или самоповдигане.

54. Машина за копаене на канали

Самоходна колесна или верижна машина, управлявана от оператор на нея или от оператор, който се движи ходом с нея, снабдена с предно или задно разположено оборудване за копаене, основно проектирана за копаене на канали чрез равномерно постъпателно движение на машината.

55. Автобетонобъркачка (автомиксер)

Превозно средство, снабдено с барабан за транспортиране на готова бетонна смес от бетоновия център до работната площадка. Барабанът може да се върти както докато камионът се движи, така и когато той е спрял. Барабанът изпразва съдържанието си на работната площадка чрез въртеливо движение, което се осигурява или от двигателя на превозното средство, или от отделен двигател.

56. Водна помпа

Всяка машина, включваща водна помпа и система за задвижване. Водна помпа е машина за изпомпване на водата от по-ниско към по-високо ниво.

57. Генератор за заваряване

Въртящо се устройство, което генерира ток за заваряване.


Приложение № 2 към чл. 2, ал. 2


(Изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г., изм. - ДВ, бр. 32 от 2025 г., в сила от 22.05.2025 г.)


МЕТОДИ ЗА ИЗМЕРВАНЕ НА ИЗЛЪЧВАН ВЪВ ВЪЗДУХА ШУМ ОТ МАШИНИ И СЪОРЪЖЕНИЯ, КОИТО РАБОТЯТ НА ОТКРИТО

ВЪВЕДЕНИЕ
Настоящото приложение съдържа методите за измерване на излъчвания във въздуха шум, които трябва да се използват за определяне на нивата на звуковата мощност на машините и съоръженията по чл. 2, ал. 1, с оглед на процедурите за оценяване на съответствието, предвидени в наредбата.
В част А от настоящото приложение се определят основният стандарт за излъчвания във въздуха шум и общите допълнения към основния стандарт за излъчвания във въздуха шум за измерване на нивото на звуковото налягане върху повърхнина за измерване, обвиваща източника на шум, и за изчисляване на нивото на звуковата мощност, създадено от този източник.
В част Б от настоящото приложение се определят правилата за измерване на излъчвания във въздуха шум, специфичен за машината или съоръжението, който е представен или като позоваване на конкретен стандарт, или като описание на приложимите условия на изпитване и експлоатация, включително:
а) средата на измерване;
б) стойността на корекцията за околната среда (K2A);
в) формата и размерите на повърхнината за измерване;
г) броя и разположението на използваните микрофони;
д) изискванията, свързани с монтажа и инсталирането на машината или съоръжението;
е) метода за изчисляване на нивата на резултантната звукова мощност, в случай че трябва да се правят няколко изпитвания при различни условия на работа.
При изпитване на специфични типове машини и съоръжения производителите или техните упълномощени представители използват основния стандарт за излъчвания шум и общите допълнения към част А от настоящото приложение, както и специфичните за машината или съоръжението правила за измерване на шума, определен в част Б. Правилата за измерване на шума в част Б са предназначени да допълнят спецификациите, определени в част А, като се вземат предвид характеристиките на различните категории машини или съоръжения. Когато в правилата за измерване на шума в част Б се предвижда възможност за избор между различни алтернативни технически решения, производителите или техните упълномощени представители използват тези, които са в съответствие със спецификациите, определени в част А. В случай на противоречие между част А и част Б разпоредбите на част Б имат предимство.
Когато правилата за измерване на шума, определени в част Б или в стандартите, посочени в част Б, не са приложими за някои модели машини или съоръжения в рамките на категорията машина или съоръжение, производителите или техните упълномощени представители определят гарантираното ниво на звуковата мощност в съответствие с основния стандарт за излъчвания шум и приложимите допълнения, посочени в част А.
За машините и съоръженията, изброени в чл. 6, когато използването на методите за измерване на шума, определени в настоящото приложение, или тези, определени във версията на приложение № 2, която е била приложима преди 22 май 2025 г., би довело до две различни ситуации на съответствие на продукта, т.е. гарантираното ниво на звуковата мощност на машините или съоръженията, изчислено по единия метод, превишава съответното допустимо ниво на звуковата мощност в чл. 6, но не и при използването на другия метод, в тези случаи производителите или техните упълномощени представители определят измереното ниво на звуковата мощност и гарантираното ниво на звуковата мощност в съответствие с методите, определени във версията на приложение № 2, която е била приложима преди 22 май 2025 г., до изменението на допустимите нива на звуковата мощност в чл. 6. В този случай нотифицираните органи и органите за надзор на пазара използват също метода, определен във версията на приложение № 2, която е била приложима преди 22 май 2025 г., за извършване на измерванията на шума, когато това се изисква в приложимата процедура за оценяване на съответствието.
ЧАСТ А
ОСНОВЕН СТАНДАРТ ЗА ИЗЛЪЧВАНИЯ ШУМ
Производителите или техните упълномощени представители използват основния стандарт за излъчвания шум БДС EN ISO 3744:2010 за определяне на нивото на звуковата мощност LWA при спазване на общите допълнения, определени в настоящата част А. Производителите или техните упълномощени представители прилагат всички клаузи в БДС EN ISO 3744:2010, освен ако не е посочено друго в настоящата част А или в приложимите правила за измерване на шума, определени в част Б от настоящото приложение.
1. Работа на изпитвания източник на шум по време на изпитването
1.1. Честота на въртене на вентилатора
Всички вентилатори, монтирани на двигателя на машината или съоръжението или на неговата хидравлична система, трябва да работят по време на измерването. Производителите или техните упълномощени представители определят честотата на въртене на вентилатора в съответствие с изискванията, посочени в букви от "а" до "г", според случая, като посочват тази честота на въртене на вентилатора в протокола от изпитването и я използват при по-нататъшни измервания. Вентилаторите не трябва да работят в реверсивен режим по време на измерванията:
а) вентилатор, задвижен направо от двигателя или неговата хидравлична система:
Вентилатор, който е направо свързан с двигателя или неговото хидравлично оборудване, трябва да работи по време на изпитването;
б) вентилатор с няколко различни фиксирани честоти на въртене:
Вентилатор, който може да работи с няколко различни фиксирани честоти на въртене, се изпитва по един от следните начини:
- при максималната си работна честота на въртене;
- със спрян вентилатор по време на първо изпитване и с вентилатор, работещ на максимална честота на въртене по време на второ изпитване; резултантното ниво на звуковото налягане LpA върху повърхнина за измерване се изчислява чрез комбиниране на резултатите от двете изпитвания, като се използва следното уравнение:

LpA = 10 lg (0,3 × 100,1LpA,0 % + 0,7 × 100,1LpA,100 %),


където:
- LpA,0 % е нивото на звуковото налягане върху повърхнина за измерване, определено при спрян вентилатор;
- LpA,100 % е нивото на звуковото налягане върху повърхнина за измерване, определено при вентилатор с максимална честота на въртене;

в) вентилатор с безстепенно регулиране на честотата на въртене:
Ако вентилаторът може да работи с безстепенно регулиране на честотата на въртене, изпитването се осъществява или според метода от т. 1.1, буква "б", или с честота на въртене, зададена на не по-малко от 70 % от максималната честота на въртене.
Вискостатичните вентилатори, които се регулират автоматично от температурата на двигателя, се смятат за работещи с безстепенно регулиране на честотата на въртене независимо от произхода на управлението;
г) машини и съоръжения с повече от един вентилатор:
Когато машината или съоръжението са оборудвани с повече от един вентилатор, всички вентилатори трябва да работят при условията, посочени в букви "а", "б" или "в", според случая.
1.2. Изпитване на машини и съоръжения, задвижвани от двигател без товар
Преди измерване на шума, излъчван във въздуха от машини и съоръжения, задвижвани от двигател без товар, производителите или техните упълномощени представители трябва предварително да загреят двигателя и хидравличната система на машината или съоръжението в съответствие с инструкциите за употреба и да спазват изискванията за безопасност.
Производителите или техните упълномощени представители измерват шума, когато машината или съоръжението са в неподвижно положение, без да задействат работното оборудване или механизма за придвижване. За целите на изпитването двигателят трябва да работи на празен ход(1) при не по-ниска от номиналната честота на въртене, съответстваща на номиналната мощност(2).
Забележки:
(1)Работата на двигателя на празен ход може да бъде или при най-ниската честота на въртене на двигателя (пълно отпускане на газта), или при най-ниската честота на въртене на двигателя, необходима за изпълнение на основните функции, включително осигуряване на достатъчно хидравлично налягане за задействане на машината или някой от нейните работни органи, както е приложимо за конкретната категория машини или съоръжения.
(2)Номинална мощност означава мощността на двигателя в kW, получена на изпитвателен стенд на коляновия вал или на неговия еквивалент, измерена съгласно метода за измерване на мощността на двигателите с вътрешно горене, посочен в Правило № 120, редакция 2 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) - Единни предписания за одобрение на двигателите с вътрешно горене, предназначени да бъдат монтирани на земеделски и горски трактори и на извънпътна техника, по отношение на измерването на полезната мощност, полезния въртящ момент и специфичния разход на гориво (ОВ, L 166, 30.6.2015 г., стр. 170).
Когато машината или съоръжението се захранват от генератор или от електрическата мрежа, честотата на захранващия ток на двигателя, уточнена от производителя, трябва да бъде стабилна до ± 1 Hz, ако машината или съоръжението са оборудвани с асинхронен електрически двигател, а ако са оборудвани с колекторен двигател, захранващото напрежение трябва да бъде ± 1 % от номиналното напрежение.
Захранващото напрежение трябва да се измерва на щепсела на несменяем кабел или електрически проводник, или на входа на машината или съоръжението, ако кабелът е сменяем. Формата на вълната на тока, осигурен от генераторния агрегат, трябва да бъде подобна на тази от електрическата мрежа.
Когато на машината или съоръжението са обозначени няколко обхвата на напрежението, производителите или техните упълномощени представители извършват изпитванията при най-високия обозначен обхват на напрежението. Ако обхватът на напрежението е 220 - 240 V, изпитването се извършва при 230 V.
Ако машината или съоръжението се захранва от един или повече акумулатори, те трябва да бъдат заредени до поне 70 % от капацитета им.
Използваната номинална честота на въртене и съответната номинална мощност се посочват от производителите или техните упълномощени представители в протокола от изпитването.
Когато машината или съоръжението са снабдени с няколко двигателя, те трябва да работят едновременно по време на изпитванията, освен ако това не е възможно, като в този случай се измерва излъчваният шум от всяка възможна комбинация от двигатели.
1.3. Изпитване на машини и съоръжения, задвижвани от двигател под товар
Преди измерване на шума, излъчван във въздуха от машина или съоръжение, задвижвани от двигател под товар, производителите или техните упълномощени представители трябва предварително да загреят двигателя (задвижващото устройство) и хидравличната система на машината или съоръжението в съответствие с инструкциите за употреба и да спазват изискванията за безопасност. По време на измерването производителите или техните упълномощени представители не трябва да включват сигнално устройство като например звуков сигнал за опасност или реверсивна аларма.
Производителите или техните упълномощени представители записват скоростта или честотата на въртене на машината или съоръжението по време на измерването и посочват тази скорост или честота на въртене в протокола от изпитването.
Когато машината или съоръжението имат няколко двигателя или агрегата, тези двигатели или агрегати трябва да работят едновременно по време на изпитванията, освен ако това не е възможно, като в този случай производителите измерват шума от всяка възможна комбинация от двигатели или агрегати.
Производителите или техните упълномощени представители определят специфични условия на работа за всеки тип машина или съоръжение, задвижвани от двигател под товар. Специфичните условия на работа трябва, доколкото е възможно, да предизвикват въздействия и натоварвания, подобни на тези, които се срещат при действителните условия на експлоатация.
1.4. Изпитване на ръчно задвижвани машини и съоръжения
Производителите или техните упълномощени представители определят обичайни условия на работа за всеки тип ръчно задвижвана машина или съоръжение, които предизвикват въздействия и натоварвания, сходни с тези при реални условия на работа.
2. Определяне на нивото на звуковото налягане на повърхнина
Производителите или техните упълномощени представители определят най-малко три пъти нивото на звуковото налягане на повърхнина. Ако поне две от определените стойности не се различават с повече от 1 dB, не е необходимо да се правят нови измервания. В противен случай производителите или техните упълномощени представители продължават измерванията, докато получат две стойности, които се различават с не повече от 1 dB. А-претегленото ниво на звуковото налягане на повърхнина, което трябва да се използва за определяне на нивото на звуковата мощност, е средноаритметично на двете най-високи стойности, които не се различават с повече от 1 dB.
Когато е възможно, производителите или техните упълномощени представители извършват измерванията на шума едновременно във всички положения на микрофоните. Това е особено важно за динамичните изпитвания. Когато това не е възможно, производителите или техните упълномощени представители полагат специални грижи, за да осигурят стабилни условия в средата на измерване и да сведат до минимум рисковете от включване на нежелани изменения в шума, излъчван от машината или съоръжението, или от други фактори, включително фоновия шум и скоростта на вятъра.
3. Информация, която трябва да се включи в протокола от измерването
Протоколът от измерванията, който се изисква в рамките на техническото досие, предвидено в приложение № 4, т. 3, приложение № 5, т. 3, приложение № 6, т. 2 и приложение № 7, т. 3.1 и 3.3, съдържа техническите данни, необходими за идентифициране на измервания източник на шум, правилата за измерване на шума и акустичните данни, използвани за измерването и получени по време на измерването.
Стойността на А-претегленото ниво на звуковата мощност на измервания източник на шум, която трябва да се докладва, трябва да бъде закръглена до най-близкото цяло число (за десетична дроб, по-малка от 0,5, трябва да се закръгля до помалкото цяло число; за десетична дроб, по-голяма или равна на 0,5, трябва да се закръглява към по-голямото цяло число).
Когато поради причините и при условията, посочени в последния параграф от въведението на настоящото приложение, производителите или техните упълномощени представители използват методите, определени във версията на приложение № 2, която е била приложима преди 22 май 2025 г., за определяне на нивото на звуковата мощност, производителите или техните упълномощени представители записват в протокола от изпитването данните от измерванията, извършени в съответствие с двата метода: методите, определени във версията на приложение № 2, която е била приложима преди 22 май 2025 г., и методите, определени в настоящото приложение.
Съответните национални органи и нотифицираните органи приемат за модели на машини или съоръжения, чийто първи елемент е пуснат на пазара или в експлоатация преди 22 май 2025 г., техническите протоколи от измерванията на шума, извършени в съответствие с методите, определени във версията на приложение № 2, която е била приложима преди 22 май 2025 г., за целите на оценяване на съответствието съгласно процедурите, посочени в чл. 8, и за целите на изискванията по отношение на техническото досие за такива продукти, както е предвидено в приложение № 4, т. 3, приложение № 5, т. 3, приложение № 6, т. 2, приложение № 7, т. 3.1 и 3.3, до 22 май 2028 г.
4. Корекция за околната среда K2A
Производителите или техните упълномощени представители определят корекцията за околната среда K2A в съответствие с БДС EN ISO 3744:2010, раздел 4.3.
Ако K2A ≤ 0,5 dB, тя може да бъде пренебрегната.
Ако K2A > 4 dB, средата на измерване не съответства на изискванията на наредбата и трябва да бъде променена.
Производителите или техните упълномощени представители използват спецификациите за корекция за околната среда, определени в правилата за измерване на шума за специфичните машини и съоръжения, посочени в част Б от настоящото приложение, когато съществуват такива спецификации.
ЧАСТ Б
ИЗМЕРВАНЕ НА ШУМ ЗА СПЕЦИФИЧНИ МАШИНИ И СЪОРЪЖЕНИЯ
I. Машини и съоръжения, изпитвани без товар
Околна среда за изпитване
Отразяваща повърхност от бетон или непорест асфалт
Корекция за околната среда K2A
K2A = 0
Повърхнина за измерване/брой на положенията на микрофоните/разстояние на измерване:
а) когато най-големият размер на базовия паралелепипед не превишава 8 m - полусфера/шест положения на микрофона в съответствие с БДС EN ISO 3744:2010, приложение F;
б) когато най-големият размер на базовия паралелепипед превишава 8 m - паралелепипед съгласно БДС EN ISO 3744:2010 с разстояние на измерване
d = 1 m
Изпитване без товар
Измерванията на шума се провеждат в съответствие с част А от настоящото приложение, т. 1.2.
Период/периоди за наблюдение/определяне на резултантното ниво на звукова мощност, когато се изпълнява повече от едно действие
Периодът за наблюдение трябва да бъде най-малко 15 секунди или най-малко 3 работни цикъла на машината или съоръжението.
II.1. Автомобилни платформи (автовишки)
БДС EN 280-1:2022, точка 4.12.2
II.2. Машини за рязане на храсти
БДС EN ISO 22868:2021
II.3. Строителни подемници за транспортиране на стоки
Виж т. I.
Геометричният център на двигателя е разположен над центъра на полусферата. Подемникът трябва да се придвижва без товар и да напуска полусферата (ако е необходимо) по посока на т. 1.
II.4. Банцизи за строителството
БДС EN ISO 19085-16:2021, т. 6.2.2
Прилага се измервателният метод от този стандарт, основан на БДС EN ISO 3744:2010.
II.5. Циркуляри за строителството
Повърхнина за измерване/брой на положенията на микрофона/разстояние за измерване:
БДС ISO 7960:1995, приложение А, разстояние на измерване d = 1 m
Изпитване под товар
БДС ISO 7960:1995, приложение А (само т. А2, буква "б")
Период за наблюдение
БДС ISO 7960:1995, приложение А
II.6. Преносими верижни триони
а) Задвижване чрез двигател с вътрешно горене
БДС EN ISO 22868:2021;
б) Задвижване чрез електрически двигател
БДС EN 62841-4-1:2020, приложение I.
II.7. Комбинирани превозни средства за почистване на канали с водна струя с високо налягане и чрез изсмукване
Когато двата блока на съоръжението могат да работят едновременно, те трябва да работят в съответствие с т. II.26 и II.52 от настоящата част Б. Ако това не е възможно, излъчваният шум от двата блока се измерва поотделно и се посочват по-високите стойности.
II.8. Уплътняващи машини
а) Вибрационни плочи и виброчукове
БДС EN 500-4:2011, т. 5.10.1
б) Валяци
БДС EN 474-13:2022, т. 4.6.
II.9. Компресори
БДС EN ISO 2151:2009
Периодът на наблюдение е най-малко 15 секунди.
II.10. Ръчни къртачи и трошачи
а) Задвижване чрез двигател с вътрешно горене
Повърхнина за измерване/брой на положенията на микрофона/ разстояние за измерване
Полусфера/шест положения на микрофона в съответствие с БДС EN ISO 3744:2010, приложение F и следната таблица в зависимост от масата на съоръжението, както е посочено в таблицата по-долу:

Маса на съоръжението m
(в kg)

Радиус на полусферата
(в m)

z за положения на микрофона
2, 4, 6 и 8
(в m)

m < 10

m ≥ 10

2

4

0,75

1,50

Разполагане на съоръжението
Всички уреди се изпитват във вертикално положение.
Ако изпитваният уред има изпускателен отвор, неговата ос трябва да бъде на еднакво разстояние от две положения на микрофона. Шумът от източника на енергия не трябва да влияе върху измерването на излъчвания шум от изпитваното устройство.
Закрепване на устройството
По време на изпитването устройството е свързано към опорен механизъм, поставен в бетонен блок във формата на куб, разположен в бетонна кухина под нивото на земята.
По време на изпитванията между устройството и опорния механизъм може да бъде вмъкната междинна стоманена част. Тази междинна част трябва да осигурява здрава връзка между устройството и опорния механизъм. На фиг. 1 са представени тези изисквания.



Фигура 1

Схема на междинната част

Характеристика на блока
Блокът е куб с дължина на страната 0,60 m ± 2 mm, възможно най-правилен. Той е направен от армиран бетон, вибриран на слоеве от 0,20 m, за да се избегне прекалената седиментация.
Качество на бетона
Качеството на бетона трябва да отговаря на клас С 50/60 съгласно стандарт БДС EN 206:2013+A2:2021.
Кубът е армиран със стоманени пръти с диаметър 8 mm без свръзка, така че всеки прът е отделен от останалите. Принципната схема на куба е представена на фиг. 2.
Опорен инструмент
Опорният инструмент се уплътнява в блока и се състои от бойник с диаметър между 178 mm и 220 mm и от патронник, идентичен на този, който се използва обикновено с изпитваното устройство и който съответства на БДС ISO 1180:1983/Add 1:1985, но е с достатъчна дължина, за да може да се осъществи изпитването.
Бойникът може да претърпи подходяща обработка с цел по-добро захващане от патронника. Инструментът се закрепва в блока, така че долната част на бойника да се намира на 0,30 m от горната част на блока (виж фиг. 2).
Блокът трябва да запази всичките си механични качества, особено в точката на контакт между опорния инструмент и бетона. Преди и след всяко изпитване трябва да се провери дали уплътненият в бетонния блок инструмент е здраво закрепен с него.




Фигура 2

Блок за изпитване

Разположение на куба
Кубът се поставя в изцяло циментирана кухина, покрита с екранираща плоча, която да издържа натиск най-малко 100 kg/m2, както е посочено на фиг. 3, така че горната лицева част на екраниращата плоча да е на нивото на земната повърхност. За да се избегне всякакъв паразитен шум, блокът е изолиран от дъното и стените на кухината чрез еластични блокове, чиято гранична честота е най-много равна на половината от честотата на удара на изпитваното устройство, изразена в удари за секунда.
Отворът за преминаване на опорния инструмент, направен в екранираща плоча, трябва да е възможно най-малък и да е снабден с гъвкава обезшумителна набивка.




Фигура 3

Устройство за изпитване

Стойността А трябва да бъде такава, че екраниращата плоча, намираща се върху еластичната свръзка J, да бъде на нивото на земната повърхност.
Изпитване под товар
Изпитваното устройство е свързано с опорния инструмент.
Изпитваният уред работи в стабилни условия, предоставящи същата акустична стабилност както при нормален режим на работа.
Изпитваното устройство работи при максимална мощност, както е уточнено в инструкцията за експлоатация, предоставена на купувача.
Период за наблюдение
Периодът за наблюдение е най-малко 15 секунди.
б) Задвижване чрез електрически двигател
БДС EN IEC 62841-2-6:2021, БДС EN IEC 62841-2-6:2019/A11:2021, приложение I, т. I.2
в) Оборудване с пневматично или хидравлично задвижване
Същото като при задвижване чрез двигател с вътрешно горене.
II.11. Бетоносмесители или разтворосмесители
Изпитване под товар
Смесителното устройство (барабанът) е пълно до номиналния си капацитет с пясък с големина на зърната 0 - 3 mm и с влажност между 4 и 10 %.
Смесителното устройство работи поне с номиналните си обороти.
Период за наблюдение
Периодът за наблюдение е най-малко 15 секунди.
II.12. Строителни лебедки
а) Задвижване чрез двигател с вътрешно горене
Виж т. I.
Геометричният център на двигателя се намира над центъра на полусферата; лебедката е свързана, но не се използва никакъв товар.
б) Задвижване чрез електрически двигател
БДС EN 14492-2:2019, приложение M.
II.13. Бетонополагащи и мазачески машини
БДС EN 12001:2012, приложение C.
II.14. Лентови транспортьори
Виж т. I.
Геометричният център на двигателя се намира над центъра на полусферата. Лентата трябва да се придвижва без товар и да напуска полусферата (ако е необходимо) по посока на т. 1.
II.15. Хладилни съоръжения, монтирани на превозни средства
Изпитване под товар
Хладилното съоръжение се монтира в реално или симулирано товарно помещение и нивото на шума се измерва в неподвижно положение, в което височината на хладилното съоръжение трябва да е съобразена с бъдещите изисквания за монтаж съгласно инструкциите, предоставени на купувача. Захранващият източник на хладилното съоръжение работи в режим, при който хладилният компресор и вентилаторът работят с максималните си обороти, посочени в инструкциите. Ако хладилното съоръжение е предвидено да се задвижва от двигателя на превозното средство, този двигател не се използва по време на изпитването, а хладилното съоръжение се включва в подходящ електрически захранващ източник. Седловият влекач се отстранява по време на изпитването.
Нивото на шума на хладилно съоръжение, монтирано в охлаждано товарно пространство, което може да използва различни източници на захранване, се измерва отделно за всеки вид захранване. Резултатите от изпитванията, посочени в протоколите, трябва да отразяват като минимум режима на работа, който води до най-високо ниво на излъчвания шум.
Период за наблюдение
Периодът за наблюдение е най-малко 15 секунди.
II.16. Булдозери
БДС ISO 6395:2008 с условията на изпитване и експлоатация, посочени в приложение C към този стандарт.
II.17. Пробивни машини
а) Подвижни пробивни машини
БДС EN 16228-2:2014+A1:2021, т. 5.12
б) Машини за сондиране с хоризонтално насочване
БДС EN 16228-3:2014+A1:2021, т. 5.15
в) Сменяемо допълнително оборудване
БДС EN 16228-7:2014+A1:2022, т. 5.3
г) Други машини за сондиране
БДС EN 16228-1:2014+A1:2021, т. 5.27.2.2.
II.18. Дъмпери (обръщачи)
БДС ISO 6395:2008 с условията на изпитване и експлоатация, посочени в приложение F към този стандарт.
II.19. Съоръжения за товарене и изпразване на силози и цистерни
Виж т. II.9 за компресори или вакуумни помпи.
Виж т. II.56 за помпи за течности.
II.20. Багери хидравлични или въжени
БДС ISO 6395:2008 с условията на изпитване и експлоатация, посочени в приложение B към този стандарт.
II.21. Багери товарачи
БДС ISO 6395:2008 с условията на изпитване и експлоатация, посочени в приложение E към този стандарт.
II.22. Контейнери за събиране на стъкло за рециклиране
За целите на това изпитване при измерването на нивото на звуковото налягане при положенията на микрофона се използва интегрираното по време ниво на звуковото налягане LE за единично събитие, както е определено в БДС EN ISO 3744:2010, т. 3.4.
Корекция за околната среда K2A
Измерване на открито
K2A = 0
Измервания в затворени помещения
Стойността на корекцията K2A, определена в съответствие с БДС EN ISO 3744:2010, приложение А, трябва да бъде ≤ 2,0 dB, като в този случай K2A не се взема под внимание.
Условия на работа по време на изпитването
Измерването на шума се извършва по време на изпълнение на пълен цикъл, започващ с празен контейнер и завършващ, когато в контейнера са изхвърлени 120 стъклени бутилки.
Стъклените бутилки имат следните характеристики:
- вместимост: 75 cl;
- тегло: 370 ± 30 g.
Операторът на изпитването трябва да държи всяка бутилка за гърлото, като дъното ѝ е насочено към отвора на контейнера, след това той вкарва леко бутилката в отвора по посока към центъра на контейнера, като се стреми, ако е възможно, бутилката да не се удря в стените. Използва се само един отвор, за да се хвърлят бутилките - този, който е най-близо до положението на микрофон 12.
Период/периоди за наблюдение/определяне на резултантното ниво на звукова мощност, получено, когато се изпълнява повече от едно действие
Интегрираното по време А-претеглено ниво на звуково налягане за единично събитие се измерва едновременно на шестте позиции на микрофона за всяка стъклена бутилка, хвърлена в контейнера.
Интегрираното по време А-претеглено ниво на звуковото налягане за единично събитие, усреднено за цялата повърхнина за измерване, се изчислява съгласно стандарт БДС EN ISO 3744:2010, т. 8.2.2.
Интегрираното по време А-претеглено ниво на звуковото налягане за единично събитие, усреднено за всичките 120 хвърлени стъклени бутилки, се изчислява като логаритмична средна стойност на интегрираните по време А-претеглени нива на звуковото налягане за единично събитие, усреднени за цялата повърхнина за измерване.
II.23. Грейдери
БДС ISO 6395:2008 с условията на изпитване и експлоатация, посочени в приложение G към този стандарт.
II.24. Машини за рязане на трева (тримери)/машини за окантване на трева (тримери)
Виж т. II.2.
II.25. Ножици за жив плет
а) Задвижване чрез двигател с вътрешно горене
БДС EN ISO 22868:2021.
б) Задвижване чрез електрически двигател
БДС EN IEC 62841-4-2:2019, приложение I, т. I.2.
II.26. Машини за почистване на канали с водна струя с високо налягане
Изпитване под товар
Машината за почистване на канали с водна струя с високо налягане се изпитва в неподвижно положение. Двигателят и спомагателните механизми трябва да работят при обороти, посочени от производителя за работа на работното оборудване. Помпите за високо налягане трябва да работят при максимален дебит и налягане, посочени от производителя. Използвайки подходяща дюза, клапанът за редукция на налягането се поддържа точно на прага на противодействие. Шумът от изтичането, причинен от дюзата, не трябва да влияе на резултатите от измерванията.
Период за наблюдение
Периодът за наблюдение е най-малко 30 секунди.
II.27. Водоструйни машини с високо налягане
а) Съоръжение с номинално налягане ≤ 35 MPa
БДС EN 60335-2-79:2012, приложение CC
б) Съоръжение с номинално налягане > 35 MPa
БДС EN 1829-1:2010, т. 6.8.
II.28. Хидравлични чукове
Повърхнина за измерване/брой на положенията на микрофона/разстояние за измерване
Полусфера/шест положения на микрофона съгласно БДС EN ISO 3744:2010, приложение F, r = 10 m.
Разполагане на съоръжението
За целите на изпитването хидравличният чук се закрепва на носеща конструкция и се използва специален блок за изпитване. На фиг. 4 са представени характеристиките на този блок, докато на фиг. 5 е показано разположението на носещата конструкция.
Носеща конструкция
Носещата конструкция, на която е закрепен изпитваният хидравличен чук, трябва да отговаря на изискванията, посочени в техническите спецификации на хидравличния чук, особено що се отнася до теглото, изходната хидравлична мощност, дебита на подаваното масло и веригата за обратно налягане.
Монтаж
Механичният монтаж и свързващите елементи (маркучи, тръби и т.н.) трябва да съответстват на спецификациите, посочени в техническата инструкция на хидравличния чук. Всички съществени излъчвания на шум, причинен от тръбите и от различните механични части, необходими за монтирането, трябва задължително да бъдат отстранени. Всички свързващи елементи трябва да бъдат добре стегнати.
Стабилност на хидравличния чук и статична сила на поддържане
Хидравличният чук се закрепва здраво на носещата конструкция, за да има същата стабилност, както при нормални условия на работа. Хидравличният чук трябва да работи във вертикално положение.
Инструмент
За целите на измерванията се използва затъпен инструмент. Дължината на инструмента трябва да отговаря на изискванията, посочени на фиг. 4 (изпитвателен блок).
Изпитване под товар
Входна хидравлична мощност и дебит на масло
Условията за работа на хидравличния чук трябва да бъдат подходящо регулирани, измерени и отчетени заедно със съответстващите стойности на техническите спецификации. По време на изпитването хидравличният чук трябва да се използва така, че да достигне поне прага от 90 % от максималната входна хидравлична мощност и от дебита на масло на хидравличния чук.
Трябва да се внимава общата неопределеност на измервателните вериги на ps и на Q да бъде винаги от порядъка на ± 5 %, за да се гарантира определянето на входната хидравлична мощност с точност ± 10 %. Евентуална линейна корелация между входната хидравлична мощност и излъчваната шумова мощност може да означава отклонение при определянето на нивото на звукова мощност, по-малко от ± 0,4 dB.
Регулируеми части, които влияят на мощността на хидравличния чук
Всички акумулатори, централни регулатори на налягане и други евентуални регулируеми части трябва предварително да бъдат регулирани съгласно стойностите, уточнени в техническите данни. Ако може да се избере повече от една фиксирана скорост на удряне, трябва да се извършат измервания, като се използват всички регулировки, като в протокола се представят минималните и максималните стойности.
Величини за измерване
ps - средната стойност на налягането на хидравличната захранваща линия по време на действието на хидравличния чук, включващо поне 10 удара;
Q - средната стойност на дебита на масло на входа на устройството за разбиване, измерена едновременно със стойността на ps;
Т - температурата на маслото трябва да бъде между + 40° С и + 60° С по време на измерванията. Температурата на корпуса на устройството за разбиване трябва да бъде стабилизирана до нормалната ѝ работна стойност преди началото на измерванията;
Pa - налягането на газа при предварително пълнене на всички ресивери трябва да се измерва в статично положение (устройството за разбиване не работи) и стабилна температура на околната среда от + 15° C до + 25° C. Измерената температура на околната среда се записва заедно с измереното налягане на газа при предварително пълнене на ресивера.
Параметри, които трябва да се изчислят на базата на параметрите, измерени при работа:
РIN - входна хидравлична мощност на устройството за разбиване, PIN = ps Q
Измерване на налягането в хидравличната захранваща линия, ps:
- ps трябва да бъде измерено възможно най-близо до входния отвор на устройството за разбиване;
- ps трябва да бъде измерено с помощта на манометър (минимален диаметър: 100 mm; клас на точност ± 1,0 % FSO).
Дебит на масло на входа на устройството за разбиване, Q
- Q трябва да бъде измерена в захранващата линия възможно най-близо до входния отвор на устройството за разбиване;
- Q трябва да бъде измерена с помощта на електрически дебитомер (клас на точност ± 2,5 % от показанията за дебита).
Точка на измерване на температурата на маслото, Т
- Т трябва да се измерва в резервоара за масло на носещата конструкция или в хидравличната линия, свързана към хидравличния чук. Точката на измерване трябва да се посочи в протокола;
- точността на отчитане на температурата трябва да бъде в рамките на ± 2° С спрямо актуалната стойност.
Период за наблюдение/определяне на нивото на резултантната звукова мощност
Периодът за наблюдение е най-малко 15 секунди.
Измерванията трябва да се повторят три пъти или повече, ако е необходимо. Крайният резултат трябва да се изчисли като средно аритметично на двете най-високи стойности, които не се различават с повече от 1 dB.


Фигура 4






Фигура 5

Определения
d Диаметър на инструмента (mm)
d1 Диаметър на наковалнята, 1200 ± 100 mm
d2 Вътрешен диаметър на опорната конструкция на наковалнята, ≤ 1800 mm
d3 Диаметър на платформата на блока за изпитване, ≤ 2200 mm
d4 Диаметър на отвора за инструмента в платформата, ≤ 350 mm
d5 Диаметър на уплътнението на инструмента, ≤ 1000 mm
h1 Видима дължина на инструмента между най-ниската част на кожуха и горната повърхност на уплътнението на инструмента (mm), h1 = d ± d/2
h2 Дебелина на уплътнението на инструмента, над платформата, ≤ 20 mm (ако уплътнението на инструмента се намира под платформата, неговата дебелина не е ограничена; в такъв случай то може да бъде от порест каучук)
h3 Разстояние между горната повърхност на платформата и горната повърхност на наковалнята, 250 ± 50 mm
h4 Дебелина на уплътнението на платформата от изолиращ порест каучук, ≤ 30 mm
h5 Дебелина на наковалнята, 350 ± 50 mm
h6 Проникване на инструмента, ≤ 50 mm.
Ако формата на блока за изпитване е квадратна, максималната дължина на страната трябва да е равна на 0,89, умножена по съответния диаметър.
Празното пространство между платформата и наковалнята може да бъде запълнено с еластичен порест каучук или с друг абсорбиращ материал с плътност, по-малка от 220 kg/m3.
II.29. Хидравлични агрегати
Разполагане на съоръжението
Хидравличният агрегат се поставя върху отразяващата повърхност; монтираните върху плъзгачи хидравлични агрегати се поставят върху опора с височина 0,40 m, освен ако в инструкцията за монтиране производителят не е посочил друго.
Изпитване под товар
По време на изпитването към хидравличния агрегат не трябва да се свързват никакви инструменти.
Хидравличният агрегат трябва да се приведе в стабилно състояние в границите, определени от производителя. Той трябва да работи при номиналните си обороти и номиналното си налягане. Номиналните обороти и номиналното налягане са тези, които са посочени в инструкциите, предоставени на купувача.
Период за наблюдение
Периодът за наблюдение е най-малко 15 секунди.
II.30. Машини за прорязване на фуги
а) Машини за рязане на настилка, управлявани от ходещ оператор
БДС EN 13862:2022, т. 4.10.2
б) Преносими ръчни машини за абразивно рязане, задвижвани чрез двигател с вътрешно горене, монтирани върху подвижна стойка и предназначени да се използват като подови триони
БДС EN ISO 19432-1:2020, т. 4.19.2
в) Други машини за прорязване на фуги.
Изпитване под товар
Машината за прорязване на фуги трябва да бъде оборудвана с най-голямото режещо острие, посочено от производителя в предоставената на купувача инструкция за ползване. Двигателят трябва да работи с максималните си обороти при празен ход на режещото острие.
Период за наблюдение
Периодът за наблюдение е най-малко 15 секунди.
II.31. Машини за уплътняване тип товарачи с кош
БДС ISO 6395:2008 с условията на изпитване и експлоатация, посочени в приложение H към този стандарт.
II.32. Паркови косачки
а) Ротационни и барабанни косачки, задвижвани от двигател с вътрешно горене
БДС EN ISO 5395-1:2013, БДС EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, т. 4.3, второ тире.
Корекция за околната среда K2A
Ако K2A ≤ 0,5 dB, тя може да бъде пренебрегната.
б) Ротационни и барабанни косачки за тревни площи, задвижвани от електрически двигател, управлявани от оператор в изправено положение, в седнало положение и съпровождащ пешеходно косачката (ръчно управляеми)
БДС EN IEC 62841-4-3:2021, БДС EN IEC 62841-4-3:2021/A11:2021, приложение I, т. I.2.
II.33. Машини за рязане на трева в парковете (тримери)/машини за окантване на трева в парковете (тримери)
БДС EN 50636-2-91:2014, приложение CC.
II.34. Машини за почистване на листа
а) Задвижване чрез двигател с вътрешно горене
БДС EN ISO 22868:2021
б) Задвижване чрез електрически двигател
БДС EN 50636-2-100:2014, приложение CC.
II.35. Машини за събиране на листа
Виж т. II.34.
II.36. Мотокари повдигачи, универсални
БДС EN 12053:2001+А1:2008.
II.37. Товарачи
БДС ISO 6395:2008 с условията на изпитване и експлоатация, посочени в приложение D към този стандарт.
II.38. Самоходни кранове
БДС EN 13000:2010+A1:2014, т. 5.3.
II.39. Подвижни контейнери за отпадъци
Околна среда за изпитване
- Отразяваща повърхност от бетон или непорест асфалт;
- Лабораторна зала, която осигурява свободно поле върху отразяваща повърхност.
Корекция за околната среда K2A
Измерване на открито:
K2A = 0
Измерване в затворени помещения:
Стойността на корекцията K2A, определена в съответствие с БДС EN ISO 3744:2010, приложение А, трябва да бъде ≤ 2,0 dB, като в този случай K2A не се взема под внимание.
Повърхнина на измерване/брой на положенията на микрофона/разстояние за измерване
Полусфера/шест положения на микрофона съгласно БДС EN ISO 3744:2010, приложение F, r = 3 m.
Условия за работа по време на изпитването
Всички измервания се извършват с празен контейнер.
Изпитване № 1: Свободно затваряне на капака върху корпуса на контейнера
За да се намали до минимум влиянието на оператора върху измерванията, той стои прав в задната част на контейнера (от страната на шарнира). Капакът е освободен от средното положение, за да се предотврати измятането му при затваряне.
Измерването на шума се извършва по време на следния цикъл, изпълнен 20 пъти:
- първоначално капакът се повдига до вертикално положение;
- освобождаването на капака трябва да се извърши по възможност без тласък към предната част, а операторът остава неподвижен в задната част до затварянето на контейнера;
- след пълното затваряне капакът отново се повдига до първоначалното му положение.
Забележка. Ако е необходимо, операторът може временно да се премести, за да повдигне капака.
Изпитване № 2: Пълно отваряне на капака
За да се намали до минимум влиянието на оператора върху измерванията, той стои прав в задната част на контейнера (от страната на шарнира) - за контейнерите с четири колела, или от дясната страна на контейнера (между положения на микрофоните 10 и 12) - за контейнерите с две колела. Капакът е освободен от средното си положение или възможно най-близо до него.
За да се избегне и най-малкото движение на контейнера, колелата са блокирани по време на изпитването. За контейнерите с две колела и за да се избегне отскачане на контейнера, на оператора е разрешено да го задържа на място, поставяйки ръка върху горния ръб на контейнера.
Измерването на шума трябва да се направи, докато операторът извършва следния цикъл:
- първоначално капакът е отворен до хоризонтално положение;
- капакът трябва да се освободи без тласък;
- след пълното отваряне и преди евентуално отскачане на контейнера капакът трябва да се повдигне до първоначалното му положение.
Изпитване № 3: Движение на контейнера по изкуствена неравна повърхност
За това изпитване трябва да се използва изкуствена изпитвателна пътека, симулираща неравна настилка. Тази изпитвателна пътека се състои от две успоредни ленти за движение от стоманена мрежа (6 m дължина и 400 mm широчина), закрепени върху отразяващата повърхност приблизително на всеки 20 сm. Разстоянието между двете ленти трябва да се регулира според вида на контейнера, така че колелата да могат да се движат върху цялата дължина на пътеката. При монтажа трябва да се осигури плоска повърхност. Ако е необходимо, пътеката се закрепя за земната повърхност с помощта на еластичен материал, за да се избегне излъчването на паразитен шум.
Забележка. Всяка лента за движение може да се състои от няколко елемента с широчина 400 mm, съединени един с друг.
На фиг. 6 и 7 са показани примери за подходяща пътека. Операторът трябва да се намира от страната на шарнира на капака.
Измерването на шума се извършва, докато операторът тегли контейнера по изкуствената пътека с постоянна скорост от приблизително 1 m/s между точки А и В (разстояние 4,24 m - вж. фиг. 8), докато оста на колелата, при контейнер с две колела, или първата ос на колелата, при контейнер с четири колела, достигне точка А или точка В. Тази процедура се повтаря три пъти във всяка посока.
При контейнер с две колела ъгълът между контейнера и пътеката по време на измерването трябва да бъде 45°. При контейнер с четири колела операторът следи за добрия контакт на всички колела с пътеката.
Периоди за наблюдение/определяне на резултантното ниво на звукова мощност, получено, когато се изпълнява повече от едно действие
Изпитвания № 1 и № 2: Свободно затваряне на капака върху корпуса на контейнера и пълно отваряне на капака
Ако е възможно, измерванията трябва да се правят едновременно при шестте положения на микрофона. В противен случай измерените нива на шума във всяко положение на микрофона трябва да се подредят по възходящ ред и нивата на звуковата мощност трябва да се изчисляват спрямо стойностите при всяко положение на микрофона според техния ред.
Интегрираното по време А-претеглено ниво на звуковото налягане за единично събитие трябва да се измери за всяко от 20-те затваряния и 20-те отваряния на капака във всяка точка на измерване. Нивата на звуковата мощност LWAзатваряне и LWAотваряне се изчисляват от средноквадратичната стойност на петте най-високи получени стойности.
Изпитване № 3: Движение на контейнера по изкуствена неравна повърхност
Периодът за наблюдение Т е равен на продължителността, която е необходима, за да се премине разстоянието между точки А и В на пътеката.
Нивото на звуковата мощност LWAдвижение е равно на средната стойност на шест величини, различаващи се с по-малко от 2 dB. Ако този критерий не е изпълнен за шестте измервания, цикълът трябва да се повтори толкова пъти, колкото е необходимо.
Резултантното ниво на звукова мощност, което се получава, се изчислява по следната формула:
L WA = 10 log 1/3 (100,1L WAзатваряне + 100,1L WAотваряне + 100,1L WAдвижение)




Фигура 6

Схема на пътеката за движение






Фигура 7


Елемент от конструкцията и монтаж на пътеката за движение






1. Шарнир

Фигура 8

Разстояние за измерване

II.40. Мотокултиватори
Виж т. II.32.
По време на измерването инструментът трябва да е отсъединен или да се отстрани.
II.41. Машини за полагане на асфалт
БДС EN 500-6:2006+A1:2009, т. 5.17.
II.42. Съоръжения за набиване на пилоти
а) Машини за фундиране
БДС EN 16228-4:2014+A1:2022, т. 5.8
б) Сменяемо допълнително оборудване за набиване
БДС EN 16228-7:2014+A1:2022, т. 5.3
в) Други машини за набиване
БДС EN 16228-1:2014+A1:2022, т. 5.27.2.2.
II.43. Машини за полагане на тръби
БДС ISO 6393:2025.
II.44. Верижни снегопочистващи машини
БДС ISO 6393:2025, със същите процедури и условия на експлоатация, описани за булдозерите. Повърхността на изпитвателната площадка трябва да бъде твърдата отразяваща равнина (т. 5.3.2 в БДС ISO 6393:2025).
II.45. Генератори
БДС EN ISO 8528-10:2023
Прилага се измервателният метод от този стандарт, основан на БДС EN ISO 3744:2010.
II.46. Машини за метене на улици
а) Машини за почистване на пътната повърхност
БДС EN 17106-2:2022, т. 4.3
б) Други машини за метене за употреба на открито
БДС EN 60335-2-72:2012, приложение DD.
II.47. Товарни автомобили за събиране и извозване на битови отпадъци
БДС EN 1501-4:2023.
II.48. Пътни фрезови машини
БДС EN 500-2:2006+A1:2009, т. 5.17.
II.49. Скарификатори
а) Задвижване чрез двигател с вътрешно горене
БДС EN 13684:2018, т. 5.16.2
б) Задвижване чрез електрически двигател
БДС EN IEC 62841-4-7:2023, БДС EN IEC 62841-4-7:2022/A11:2023, приложение I, т. I.2.
II.50. Раздробители
а) Градински раздробители с ръчно подаване
- съоръжение, задвижвано от двигател с вътрешно горене:
БДС EN 13683:2003+A2:2011, т. 5.10.2
БДС EN 13683:2003+A2:2011/AC:2013
- съоръжение, задвижвано от електрически двигател:
БДС EN 50434:2014, т. 20.107.2
б) Дървообработващи машини за раздробяване с хоризонтално ръчно подаване на дървесина
БДС EN 13525:2020, т. 5.5
в) Дървообработващи машини за раздробяване с вертикално ръчно подаване на дървесина, дървообработващи машини с механично (вертикално и хоризонтално) подаване на дървесина и други раздробители
Изпитване под товар
Раздробителят се изпитва чрез разтрошаване на едно или повече парчета дърво.
Работният цикъл се състои в натрошаването на цилиндрично парче дърво (бор или сух шперплат) с минимална дължина 1,5 m и заострено в единия си край, чийто диаметър е приблизително равен на максималния диаметър, за който е проектиран раздробителят и който е уточнен в инструкцията за ползване, предоставена на купувача.
Период за наблюдение/определяне на резултантното ниво на звукова мощност
Периодът за наблюдение приключва, когато зоната за натрошаване се изпразни, но не надвишава 20 секунди. Ако и двете работни условия са възможни, се запазва по-високото ниво на звуковата мощност.
II.51. Ротационни снегорини
а) Машини за почистване на сняг по пътищата
БДС EN 17106-3-1:2022, т. 4.2
б) Снегопочистващи машини, управлявани от оператор в седнало положение и оператор, съпровождащ пешеходно машината
- оборудване, задвижвано от двигател с вътрешно горене:
БДС EN ISO 8437-4:2021, приложение A
- оборудване, задвижвано от електрически двигател:
Машината трябва да работи с максимални обороти без товар в продължение на 10 минути преди началото на изпитването. Устройствата на събирателя или работното колело се смазват в съответствие с инструкциите на производителя.
По време на изпитването събирателят или работното колело трябва да са включени и ненатоварени. Изпитването се провежда в неподвижно положение при максималните обороти без товар.
Машините се изпитват, като се поставят върху повърхността по такъв начин, че проекцията на геометричния център на основните им части (с изключение на дръжката и т.н.) да съвпада с началото на координатната система на положенията на микрофоните. Ако се използва изкуствена повърхност, тя се поставя така, че нейният геометричен център също да съвпада с началото на координатната система на положенията на микрофоните. Надлъжната ос на машината е по оста "x". Изпитването се извършва без оператор.
По време на изпитванията машината трябва да работи при стабилни условия. След като излъчваният шум се стабилизира, интервалът от време за измерване трябва да бъде най-малко 15 секунди. Ако измерванията се извършват в октавна или терцоктавна честотна лента, минималният период за наблюдение трябва да бъде 30 секунди - за честотните ленти с централна честота 160 Hz или под 160 Hz, и 15 секунди - за честотните ленти с централна честота 200 Hz или над 200 Hz.
II.52. Превозни средства със съоръжение за изсмукване
Изпитване под товар
Превозно средство със съоръжение за изсмукване се изпитва в неподвижно положение. Двигателят и допълнителните механизми трябва да работят с оборотите, посочени от производителя. Вакуумните помпи трябва да работят с максималните обороти, посочени от производителя. Устройството за всмукване работи по такъв начин, че вътрешното налягане да е равно на атмосферното налягане (0 % вакуум). Шумът от всмукването на дюзата не трябва да влияе на резултатите от измерването.
Период за наблюдение
Периодът за наблюдение е най-малко 15 секунди.
II.53. Кулокранове
БДС EN 14439:2006+A2:2009, т. 6.4.1.
II.54. Машини за копаене на канали
БДС ISO 6393:2025.
II.55. Автобетонобъркачки (автомиксери)
БДС EN 12609:2021, приложение B.
II.56. Водни помпи
БДС EN ISO 20361:2019, БДС EN ISO 20361:2019/A11:2020
Прилага се измервателният метод от този стандарт, основан на БДС EN ISO 3744:2010.
Периодът за наблюдение е най-малко 15 секунди.
II.57. Генератори за заваряване
БДС EN ISO 8528-10:2023
Прилага се измервателният метод от този стандарт, основан на БДС EN ISO 3744:2010.


Приложение № 3 към чл. 6


(Изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.)


Допустими нива на звукова мощност



Вид Обща инсталирана Допустимо
съоръжение мощност P в kW. ниво на
  Електрическа мощ- звукова
  ност Pel (1) в kW. мощност
  Маса m на съоръже- в dB/1 pW
  нието в kg.  
  Ширина на  
  разреза L в сm.  
1 2 3
Уплътняващи маши- P < = 8 105
ни (вибрационни ва- 8 < P <= 70 106
ляци (2), виброплочи (2) P > 70 86+11lg P
и виброчукове (2))    
Верижни булдозери (3), P <= 55 103
верижни товарачни P>55 84+11lg P
машини (4), верижни    
багери-товарачи    
Колесни булдозери, P <= 55 103
колесни товарачни P > 55 84+11lg P
машини, колесни    
багери-товарачи,    
дъмпери (обръщачи),    
грейдери, уплътнява-    
щи машини тип това-    
рач с кош, мотокари-    
повдигачи универсал-    
ни (5), самоходни крано-    
ве (6), уплътняващи ма-    
шини (без вибрацион-    
ни валяци), машини    
за полагане на асфалт (5),    
хидравлични агрегати    
Багери, строителни P <= 15 93
подемници, строител- P > 15 80+11lg P
ни лебедки, мотокул-    
тиватори    
Ръчни къртачи и m <= 15 105
трошачи 15 < m < 30 94+11lg m
  m >= 30 94+11lg m
Кулокранове   96+lg P
Генератори и генера- Pel <= 2 95+lg Pel
тори за заваряване 2 < Pel <= 10 96+lg Pel
  Pel > 10 95+lg Pel
Компресори P <= 15 97
  P > 15 95+2lg P
Паркови косачки, L <= 50 96
машини за рязане 50 < L <= 70 98
на трева в парковете 70 < L <= 120 100
(тримери)/машини L > 120 105
за окантване на трева    
в парковете (тримери)    


(1) Pel за генератори за заваряване - условен ток на заваряване, умножен по условното напрежение при натоварване за най-ниската стойност на коефициента на режима на работа, зададен от производителя.

Pel за генератори - първична мощност, в съответствие с БДС ISO 8528-1:2005, т. 13.3.2.

(2) За ръчно водими валяци, виброплочи (Р > 3 kW) и виброчукове допустимото ниво на звукова мощност в dB/1 pW е, както следва:


P <= 8 kW - 108
8 < P <= 70 -109
P > 70 - 89+11lg P
   


(3) За верижни булдозери допустимото ниво на звукова мощност в dB/1 pW е, както следва:


P <= 55 - 106
P > 55 - 87+11lg P
   


(4) За верижни товарачни машини допустимото ниво на звукова мощност в dB/1 pW е, както следва:


P > 55 - 87+11lg P
   


(5) За мотокари-повдигачи универсални и машини за полагане на асфалт, оборудвани с виброрейка, допустимото ниво на звукова мощност в dB/1 pW е, както следва:


P <= 55 - 104
P > 55 - 85+11lg P
   


(6) За самоходни кранове с един двигател допустимото ниво на звукова мощност в dB/1 pW до 3.I.2008 г. е, както следва:


P <= 55 - 104
P > 55 - 85+11lg P
   


Допустимото ниво на звукова мощност се закръглява до най-близкото цяло число (при по-малко от 0,5 се закръглява към по-ниската стойност; при по-голямо или равно на 0,5 се закръглява към по-голямата стойност).


Приложение № 4 към чл. 8, т. 1


(Изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.)


Процедура за оценяване на съответствието "Вътрешен производствен контрол"


1. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "Вътрешен производствен контрол" е процедура, чрез която производителят или неговият упълномощен представител, изпълняващ задълженията по т. 2, осигурява и декларира, че машината или съоръжението отговаря на изискванията на наредбата. Производителят или неговият упълномощен представител трябва да нанесе върху всяка машина или съоръжение маркировката за съответствие, означението за гарантираното ниво на звукова мощност и да състави (писмена) ЕО декларация за съответствие.

2. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г., изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Производителят или неговият упълномощен представител трябва да състави техническо досие, описано в т. 3, което трябва да съхранява в продължение на 10 години след произвеждането на последната машина или съоръжение и при поискване да го представя на органите, извършващи надзор на пазара. Производителят или неговият упълномощен представител може да възложи на друго лице да съхранява техническото досие, като в този случай той трябва да посочи името и адреса на това лице в ЕО декларацията за съответствие.

3. Техническото досие трябва да дава възможност за оценяване съответствието на машината или съоръжението с изискванията на наредбата и да включва:

а) (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) име и адрес на производителя или на неговия упълномощен представител;

б) общо описание на машината или съоръжението;

в) марка;

г) (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) търговско име;

д) вид, серии и номера;

е) технически данни, необходими за идентифициране на машината или съоръжението и за оценяване излъчването на шум, включително чертежи и необходимите за тяхното разбиране описания и обяснения, ако е необходимо;

ж) позоваване на наредбата;

з) протоколи от изпитвания за измерванията на шума, издадени съгласно изискванията на наредбата;

и) използваните технически средства и резултатите от оценката на отклоненията при производствени промени и тяхната връзка с гарантираното ниво на звукова мощност.

4. Производителят трябва да предприеме всички необходими мерки производственият процес да осигури съответствие на произвежданата машина или съоръжение с техническото досие и с приложимите за него изисквания на наредбата.


Приложение № 5 към чл. 8, т. 2, буква "а"


(Изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.)


Процедура за оценяване на съответствието "Вътрешен производствен контрол с оценка на техническото досие и периодични проверки на продукта"


1. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "Вътрешен производствен контрол с оценка на техническото досие и периодични проверки на продукта" е процедура, чрез която производителят или неговият упълномощен представител, изпълняващ задълженията по т. 2, 5 и 6, осигурява и декларира, че машината или съоръжението отговаря на изискванията на наредбата. Производителят или неговият упълномощен представител трябва да нанесе върху всяка машина или съоръжение маркировката за съответствие, означението за гарантираното ниво на звукова мощност и да състави (писмена) ЕО декларация за съответствие.

2. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г., изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Производителят или неговият упълномощен представител трябва да състави техническо досие, описано в т. 3, което трябва да съхранява в продължение на 10 години след произвеждането на последната машина или съоръжение и при поискване да го представя на органите, извършващи надзор на пазара. Производителят или неговият упълномощен представител може да възложи на друго лице да съхранява техническото досие, като в този случай той трябва да посочи името и адреса на това лице в ЕО декларацията за съответствие.

3. Техническото досие трябва да дава възможност за оценяване съответствието на машината или съоръжението с изискванията на наредбата и да включва:

а) (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) име и адрес на производителя или на неговия упълномощен представител;

б) общо описание на машината или съоръжението;

в) марка;

г) (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) търговско име;

д) вид, серии и номера;

е) технически данни, необходими за идентифициране на машината или съоръжението и за оценяване излъчването на шум, включително чертежи и необходимите за тяхното разбиране описания и обяснения, ако е необходимо;

ж) позоваване на наредбата;

з) протоколи от изпитвания за измерванията на шума, издадени съгласно изискванията на наредбата;

и) използваните технически средства и резултатите от оценката на отклоненията при производствени промени и тяхната връзка с гарантираното ниво на звукова мощност.

4. Производителят трябва да предприеме всички необходими мерки производственият процес да осигури съответствие на произвежданата машина или съоръжение с техническото досие и с приложимите за него изисквания на наредбата.

5. Оценка от лице, получило разрешение за оценяване на съответствието преди пускането на пазара:

5.1. Производителят или неговият упълномощен представител предоставя копие от техническото досие на лице, получило разрешение за оценяване на съответствието, преди първата бройка от машината или съоръжението да бъде пусната на пазара.

5.2. В случай на съмнение в достоверността на техническото досие лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, информира за това производителя или неговия упълномощен представител и когато е необходимо, извършва или иска да бъдат извършени изменения в техническото досие, или евентуално изпитвания, каквито счете за необходими.

5.3. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) След като лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, изготви доклад, с който потвърждава съответствието на техническото досие с изискванията на наредбата, производителят или неговият упълномощен представител нанася маркировката за съответствие върху машината или съоръжението и съставя ЕО декларация за съответствие, за което той носи пълна отговорност.

6. Оценка от лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието по време на производството.

Производителят или неговият упълномощен представител включва лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието на етапа на производство съгласно една от процедурите, избрана от производителя или от неговия упълномощен представител:

6.1. Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, извършва периодични проверки, за да провери дали машината или съоръжението отговаря на техническото досие и на изискванията на наредбата, в това число:

а) пълната и точна маркировка за съответствие на машината или съоръжението;

б) (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) съставянето на ЕО декларация за съответствие;

в) използваните технически средства и резултатите от оценката на отклоненията при производствени промени и тяхната връзка с гарантираното ниво на звукова мощност.

6.1.1. Производителят или неговият упълномощен представител осигурява на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, свободен достъп до цялата вътрешна документация, отнасяща се до процедурите, до действителните резултати от вътрешните одити и до коригиращите действия, които са били направени.

6.1.2. Когато проверките дадат незадоволителни резултати, лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, извършва изпитвания по отношение на излъчвания шум, които по негова преценка и в зависимост от опита му могат да бъдат опростени или изцяло (напълно) направени, съгласно изискванията в приложение № 2 за съответния вид машина или съоръжение.

6.2. Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, извършва или изисква извършването на проверки на продукта на случайни интервали от време. Подходящ образец на крайната машина или съоръжение, избран от лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, трябва да бъде изследван и да бъдат извършени подходящите изпитвания за шума съгласно приложение № 2 или други еквивалентни изпитвания, за да се контролира съответствието на машината или съоръжението със съответните изисквания на наредбата. Проверката на продукта трябва да включва:

а) пълната и точна маркировка за съответствие на машината или съоръжението;

б) (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) съставянето на ЕО декларация за съответствие.

6.3. Честотата на проверките и при двете процедури се определя от лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, но най-малко една проверка на 3 години и в зависимост от:

а) резултатите от предишни оценки;

б) необходимостта да се проследяват коригиращи действия;

в) обема на годишното производство;

г) общата надеждност на производителя да поддържа гарантираните нива на звукова мощност.

6.4. В случай на съмнение в достоверността на техническото досие или в спазването на производствения процес лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, уведомява за това производителя или неговия упълномощен представител.

6.5 В случаите, когато проверяваната машина или съоръжение не съответства на изискванията на наредбата, лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, информира за това председателя на ДАМТН.


Приложение № 6 към чл. 8, т. 2, буква "б"


(Изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.)


Процедура за оценяване на съответствието "Проверка на единичен продукт"


1. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "Проверка на единичен продукт" е процедура, чрез която производителят или неговият упълномощен представител осигурява и декларира, че машината или съоръжението, за което е издаден сертификат по т. 4, отговаря на изискванията на наредбата. Производителят или неговият упълномощен представител трябва да нанесе върху всяка машина или съоръжение маркировката за съответствие и да състави (писмена) ЕО декларация за съответствие.

2. Производителят или неговият упълномощен представител подава заявление за проверка на единичен продукт до избрано от него лице, получило разрешение за оценяване на съответствието. Заявлението съдържа:

2.1. (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) името и адреса на производителя или на неговия упълномощен представител;

2.2. декларация, че не е подавано заявление за оценяване на съответствието до друго лице, получило разрешение за оценяване на съответствието;

2.3. техническо досие, което съдържа:

а) описание на машината или съоръжението;

б) марка;

в) (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) търговско име;

г) вид, серии и номера;

д) технически данни, необходими за идентифициране на машината или съоръжението и за оценяване излъчването на шум, включително чертежи и необходимите за тяхното разбиране описания и обяснения, ако е необходимо;

е) позоваване на наредбата.

3. Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, трябва:

3.1. да провери дали машината или съоръжението е произведено в съответствие с техническото досие;

3.2. да определи съвместно с депозиралия молбата мястото, където ще бъдат извършени съответните изпитвания на шума, съгласно изискванията на наредбата;

3.3. да извърши или да изиска извършването на необходимите изпитвания на шума съгласно изискванията на наредбата.

4. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Когато машината или съоръжението съответства на изискванията на наредбата, лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, издава на депозиралия молбата ЕО сертификат за съответствие съгласно т. 6.

Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, отказва издаването на ЕО сертификат за съответствие с подробно мотивиран отказ.

5. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Производителят или неговият упълномощен представител трябва да съхранява заедно с техническото досие копия от ЕО сертификата за съответствие в продължение на 10 години, считано от датата на пускането на машината или съоръжението на пазара.

6. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) Образец на ЕО сертификат за съответствие:




ЕО СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
1. ПРОИЗВОДИТЕЛ 2. НОМЕР НА ЕО
  СЕРТИФИКАТА ЗА
  СЪОТВЕТСТВИЕ
3. ПРИТЕЖАТЕЛ НА 4. ЛИЦЕ, ПОЛУЧИЛО
СЕРТИФИКАТА РАЗРЕШЕНИЕ ЗА
  ОЦЕНЯВАНЕ НА
  СЪОТВЕТСТВИЕТО,
  КОЕТО ИЗДАВА
  СЕРТИФИКАТА
5. ПРОТОКОЛИ ОТ 6. ПРИЛОЖИМА
ИЗПИТВАНИЯТА НАРЕДБА/ДИРЕКТИВА
№ ....... Дата ...................................................................................................................................
Измерено ниво на звукова мощност
.............dB
7. ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА ИЛИ СЪОРЪ-
ЖЕНИЕТО
Вид на машината или Категория:
съоръжението:  
Търговска марка:  
Типов номер: Идентификационен
  номер:
Тип на двигателя(ите): Производител:
Вид енергия: Мощност/обороти:
Други необходими тех-  
нически характеристики:  
8. СЛЕДНИТЕ ДОКУМЕНТИ С НОМЕР, ПОСО-
ЧЕН В ГРАФА 2, СА ПРИЛОЖЕНИ КЪМ СЕР-
ТИФИКАТА:
9. ЗАВЕРЕН СЕРТИФИКАТ

(печат)

Място: ...........................................................................................................................................

(подпис)

Дата: ..............................................................................................................................................
 
 
 


Приложение № 7 към чл. 8, т. 2, буква "в"


(Изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.)


Процедура за оценяване на съответствието "Пълно осигуряване на качеството"


1. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) "Пълно осигуряване на качеството" е процедура, при която производителят, като изпълнява задълженията си по т. 2, осигурява и декларира, че машината или съоръжението съответства на приложимите за тях изисквания на наредбата. Производителят или неговият упълномощен представител трябва да нанесе на всяка машина или съоръжение маркировката за съответствие и да състави писмена ЕО декларация за съответствие.

2. Производителят трябва да приложи одобрена система по качеството за проектиране, производство, както и контрол и изпитване на крайния продукт съгласно т. 3 и подлежи на надзор съгласно т. 4.

3. Система по качеството

3.1. За оценяване на системата по качеството производителят подава заявление до избрано от него лице, получило разрешение за оценяване на съответствието. Заявлението съдържа:

а) всички необходими данни за категорията на предвидения продукт, включително техническото досие на машината или съоръжението, което е във фаза проектиране или производство; документацията трябва да съдържа най-малко следните сведения:

- (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) име и адрес на производителя или на неговия упълномощен представител;

- описание на машината или съоръжението;

- марка;

- (изм. - ДВ, бр. 28 от 2006 г., в сила от 04.04.2006 г.) търговско име;

- вид, серии и номера;

- технически данни, необходими за идентифициране на машината или съоръжението и за оценяване излъчвания от него шум, включително чертежи и необходимите за тяхното разбиране описания и обяснения, ако е необходимо;

- позоваване на наредбата;

- протоколи от изпитвания за измерванията на шума, издадени съгласно изискванията на наредбата;

- използваните технически средства и резултатите от оценката на отклоненията при производствени промени и тяхната връзка с гарантираното ниво на звукова мощност;

- (изм. - ДВ, бр. 37 от 2007 г.) копие от ЕО декларацията за съответствие;

б) документацията относно системата по качеството.

3.2. Системата по качеството трябва да осигурява съответствие на продукта (машината или съоръжението) с изискванията на наредбата.

Всички елементи, изисквания и предписания, приети от производителя, трябва да са систематизирани и подредени под формата на документирани правила, процедури и инструкции. Документацията на системата по качеството трябва да позволява еднозначно тълкуване на правилата и процедурите за осигуряване на качеството, като програми, планове, наръчници и записи.

3.3. Документацията на системата по качеството трябва да съдържа описание на:

а) целите по качеството и организационната структура, отговорностите на ръководството относно качеството на проекта и на продукта;

б) техническото досие, което се изготвя за всеки продукт и съдържа най-малко информацията, посочена в т. 3.1;

в) средствата и методите за управление и проверка на проектирането на продукта, процесите и систематичните действия, които се прилагат при проектирането на продуктите, спадащи към съответната категория съоръжение;

г) средствата и методите за производство, контрол и осигуряване на качеството, процесите и съответните систематични действия, които се прилагат;

д) изследванията и изпитванията, които се извършват преди, по време и след производството, с посочване на тяхната периодичност;

е) записите по качеството, като доклади от контрола и данни от изпитвания и калибриране, доклади за квалификацията на съответния персонал и други;

ж) начините за наблюдение за постигане на изискваното качество на проекта и качеството на продукта (машината или съоръжението) и ефективното функциониране на системата по качеството.

Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, трябва да оцени системата по качеството, за да установи дали тя съответства на изискванията по т. 3.2. Системите по качеството, които прилагат българския стандарт, който въвежда EN ISO 9001:2001, се счита, че удовлетворяват тези изисквания.

Екипът одитори трябва да включва поне едно лице с опит в оценяване на технологията, отнасяща се за съответната машина или съоръжение. Процедурата за оценяване включва и проверка на място при производителя.

Решението се съобщава на производителя и съдържа заключенията от изследването и мотивирано решение от оценяването.

3.4. Производителят трябва да изпълнява задълженията, произтичащи от одобрената система по качеството, и да поддържа нейното правилно и ефикасно функциониране.

Производителят или неговият упълномощен представител информира лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието и одобрило системата по качеството, за всяко предвиждано нейно изменение.

Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, преценява предложените изменения и решава дали изменената система по качеството ще продължи да отговаря на изискванията по т. 3.2, или е необходимо ново оценяване.

Решението се съобщава на производителя. Съобщението съдържа заключенията от изследването и мотивирано решение от оценяването.

4. Надзор под отговорността на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието:

4.1. Надзорът по т. 4 има за цел да осигури точното изпълнение на задълженията на производителя, произтичащи от одобрената система по качеството.

4.2. За целите на надзора производителят осигурява на лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, достъп до местата за проектиране, производство, контрол, изпитване и складиране и му предоставя всички необходими данни и по-специално:

а) документацията на системата по качеството;

б) записите по качеството, предвидени в частта на системата по качеството относно проектирането, като резултати от анализи, изчисления, изпитвания и др.;

в) записите по качеството, предвидени в частта на системата по качеството относно производството, като доклади от контрола, данни от изпитването и калибрирането, доклади за квалификацията на съответния персонал и др.

4.3. Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, извършва периодични одити, за да се увери, че производителят правилно поддържа и прилага системата по качеството, и предоставя доклад от одита на производителя.

4.4. Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, освен периодичните одити по т. 4.3 може да извършва и внезапни проверки на място при производителя. По време на проверките лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, може да извършва или да изисква извършването на изпитвания, за да провери правилното функциониране на системата по качеството. То предава на производителя доклад от проверката, а ако е извършено изпитване - и протокол от изпитването.

5. Производителят съхранява в продължение на 10 години след произвеждането на последната машина или съоръжение следните документи, които при поискване да представи на органите за надзор на пазара:

а) документацията на системата по качеството;

б) измененията по т. 3.4;

в) решенията и докладите по т. 3.4, 4.3. и 4.4.

6. Лицето, получило разрешение за оценяване на съответствието, уведомява другите лица, получили разрешение за оценяване на съответствието на машини или съоръжения, за издадените и оттеглените одобрения на системи по качеството.


Приложение № 8 към чл. 10, ал. 1


Означение на гарантираното ниво на звукова мощност


Промени настройката на бисквитките