ПРАВИЛНИК ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПРАВИЛНИКА ЗА ДЕЙНОСТТА И СТРУКТУРАТА НА ДЪРЖАВНО ПРЕДПРИЯТИЕ "ТРАНСПОРТНО СТРОИТЕЛСТВО И ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ" (ДВ, БР. 13 ОТ 2002 Г.)
ПРАВИЛНИК ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПРАВИЛНИКА ЗА ДЕЙНОСТТА И СТРУКТУРАТА НА ДЪРЖАВНО ПРЕДПРИЯТИЕ "ТРАНСПОРТНО СТРОИТЕЛСТВО И ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ" (ДВ, БР. 13 ОТ 2002 Г.)
Обн. ДВ. бр.63 от 15 Юли 2003г.
§ 1. В чл. 1 думите "и съставът" се заличават.
§ 2. В чл. 4, ал. 2 думата "или" се заменя с "и/или".
§ 3. В чл. 5, ал. 4 след думите "финансов отчет" се добавя следният текст "за предприятието и финансови отчети поотделно за поделенията".
§ 4. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. Точка 4 се изменя така:
"4. предлага за приемане от министъра на транспорта и съобщенията годишния финансов отчет на предприятието;".
2. В т. 5 след думите "министъра на транспорта и съобщенията" се добавя думата "промени в".
§ 5. В чл. 14 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 2 след думата "сключва" се поставя запетайка и се добавя "изменя и".
2. В т. 3 думите "пред държавните органи и пред трети лица в страната и чужбина" се заменят с "или упълномощава за целта други лица".
3. В т. 6 след думата "утвърждава" се добавят думите "длъжностни и поименни щатни разписания и".
4. В т. 10 думите "Държавната агенция за управление на кризи" се заменят с "държавния орган за управление при кризи", думата "основните" се заличава и думата "публични" се заменя с "публичните".
5. В т. 19 думите "и състава" се заличават.
6. Алинея 3 се изменя така:
"(3) В своята управленска дейност главният директор се подпомага от заместник главен директор на предприятието."
7. Алинея 4 се изменя така:
"(4) Заместник главният директор се назначава и освобождава от длъжност от главния директор."
8. Създават се ал. 5, 6 и 7:
"(5) Заместник главният директор се ползва с правата по ал. 1, т. 1, 2, 3, 5, 7, 9 и 10 след упълномощаване от главния директор на предприятието, а по т. 4, 6, 8, 12, 13, 14, 15, 16, 17 и 18 - след упълномощаване за всеки конкретен случай.
(6) В своята управленска дейност главният директор се подпомага и от оперативен съвет, който има съвещателни функции. Организацията на работата на оперативния стопански съвет се определя в правилник, утвърден от главния директор на предприятието.
(7) При отсъствие на главния директор неговите функции се изпълняват от заместник главния директор. При отсъствие и на заместник главния директор функциите на главния директор се изпълняват от друг служител, за който обемът на правомощията се посочва в писмена заповед за всеки конкретен случай."
§ 6. В чл. 17 думите "Търговския закон" се заменят с думата "търговското".
§ 7. В чл. 18 се създава ал. 3:
"(3) За подобряване на финансово-икономическото си състояние предприятието, съобразено с потенциала и предоставените му активи, може да развива и други дейности."
§ 8. В чл. 22, ал. 1, т. 2 думите "на кризи" се заменят с "при кризи".
§ 9. В чл. 23 в края на текста се добавя думата "тристепенна" и се създава т. 3 със следния текст:
"3. райони."
§ 10. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения:
1. Досегашният текст става ал. 1.
2. Създава се ал. 2 със следния текст:
"(2) Предприятието има официален печат с кръгла форма, в средата на който е изобразен фирменият знак с надпис в горната част ДП "Транспортно строителство и възстановяване", а в долната - Главно управление."
§ 11. Член 25 се изменя така:
"Чл. 25. Главното управление е организирано в три дирекции, три управления и три самостоятелни отдела със следните наименования:
1. дирекция "Строителство";
2. дирекция "Административно-информационно обслужване, стопански дейности и собственост";
3. дирекция "Публични задачи";
4. управление "Механизация и автотранспорт";
5. управление "Координация, контрол и без-опасност";
6. управление "Финансово-икономическо";
7. отдел "Правен";
8. отдел "Човешки ресурси";
9. отдел "Връзки с обществеността и протокол"."
§ 12. В чл. 26 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) точка 11 се изменя така:
"11. качеството и конкурентоспособността и въвеждане на системата по качество - ISO 9001;";
б) създават се т. 12 и 13:
"12. безопасните условия на труд;
13. други дейности, възложени от главния директор на предприятието."
2. В ал. 2 текстът "зам. главен директор" се заменя с "директор (главен инженер на предприятието)" и се правят следните изменения:
а) в т. 3 думите "и управителния съвет" се заличават;
б) в т. 4 думите "по строителството" се заменят с "(главни инженери)".
3. Създава се ал. 3:
"(3) При осъществяване на правомощията си по ал. 3 директорът на дирекция "Строителство" се подпомага от заместник-директор на дирекцията."
§ 13. Създава се чл. 26а:
"Чл. 26а. Дирекцията "Строителство" е организирана в три отдела:
1. отдел "Оперативно ръководство на строителното производство";
2. отдел "Маркетинг, оферти и договори";
3. отдел "Нови технологии, международна и информационна дейност и управление на качеството"."
§ 14. Член 27 се изменя така:
"Управление "Механизация и автотранспорт"
Чл. 27. (1) Управление "Механизация и автотранспорт" изпълнява функции по окомплектоването на държавното предприятие с автомобилна, инженерна и железопътна техника, техника "Военновременни запаси", тяхната експлоатация, ремонт и съхранение по отношение на:
1. разработването на прогнозите за развитието, техническото и технологичното окомплектоване на държавното предприятие;
2. изучаването на новите достижения в железопътното строителство и използваните за целта машини, съоръжения и механизми за комплексна механизация и автоматизация на производствените процеси;
3. разработването на нови и усъвършенстване на съществуващите технологии за техническо обслужване и ремонта на машините, както и за производството и възстановяването на резервни части, възли и агрегати;
4. заявяването, договарянето и доставката на машини, съоръжения, технологични комплекси, резервни части, възли, агрегати, експлоатационни материали и други видове технически имущества;
5. организация и контрол на доставката, разходването и отчета на горивно-смазочните материали;
6. взаимодействие по организацията и изпълнението на използването, обслужването, ремонта и съхранението на техниката "Военновременни мощности".
(2) Управлението се ръководи от началник, който:
1. организира, планира, ръководи и контролира изпълнението на задачите, възложени на управлението;
2. подпомага главния директор на предприятието при осъществяване на неговите правомощия в направлението на техническото осигуряване;
3. се отчита за своята дейност пред главния директор на предприятието;
4. предлага за назначаване, преназначаване и освобождаване от длъжност на служителите от управлението и дава становище за назначаване и освобождаване от длъжност на длъжностните лица по механизацията и производствените бази на поделенията;
5. предлага за награждаване и за налагане на дисциплинарни наказания на служителите от управлението;
6. планира, осигурява и организира дейността и поддържа необходимия ресурс от автотранспорт и механизация;
7. изпълнява и други функции, възложени му от главния директор;
8. анализира и отчита дейността на автотранспорта и механизацията;
9. разработва указания по експлоатацията на автотранспорта и механизацията;
10. организира покупко-продажбата и бракуването на техниката по установения нормативен ред;
11. организира и контролира извършването на годишните технически прегледи;
12. осъществява взаимодействие с компетентните органи по безопасността на движението;
13. оказва методическа помощ на поделенията за технически надзор върху съоръженията с повишена опасност и безопасната експлоатация на повдигателните съоръжения;
14. контролира осигуряването на здравословни и безопасни условия на труд при работата на автотранспорта и механизацията;
15. извършва координация и взаимодействие с дирекция "Публични задачи" по осигуряване изпълнението на дейностите в това направление, по военния отчет на техниката и по отсрочване от повикване във Въоръжените сили на резервисти и техника при мобилизация;
16. изпълнява и други функции, възложени му от главния директор."
§ 15. Създава се чл. 27а:
"Чл. 27а. Управлението "Механизация и автотранспорт" е организирано в два отдела:
1. отдел "Експлоатация на машините";
2. отдел "Ремонт на машините"."
§ 16. Член 28 се изменя така:
"Дирекция "Административно-информационно обслужване, стопански дейности и собственост"
Чл. 28. (1) Дирекция "Административно-информационно обслужване, стопански дейности и собственост" изпълнява функции по организиране на цялостната дейност на главното управление, по административно-техническото, стопанското, ресурсното и търговското обслужване на дейността на предприятието и за осъществяване на правомощията на главния директор по отношение на:
1. организацията на деловодната обработка, архивирането и съхраняването на кореспонденцията и документацията;
2. изграждането и поддържането на информационна система и база данни, необходими за функционирането на предприятието;
3. организирането и координирането на информационното обслужване;
4. систематизирането и съхраняването на документите и другите материали на администрацията в съответствие с изискванията на Закона за държавния архивен фонд;
5. организирането и извършването на снабдяването, съхраняването, стопанисването и използването на стоково-материалните ценности;
6. управлението на собствеността, стопанисването, поддържането, опазването и охраната на имуществото на предприятието, техническото обслужване и ремонта на сградния фонд;
7. отдаването под наем и разпореждането с предоставеното имущество на предприятието по установения нормативен ред;
8. управлението и стопанисването на жилища, ателиета, гаражи и паркоместа от ведомствения фонд на предприятието;
9. координирането на всички дейности, свързани с държавната собственост - публична и частна, предоставена на предприятието;
10. стопанисването и управлението на предоставените на предприятието почивни бази и хотели;
11. планирането, организирането, лицензирането и финансирането на хотелиерската дейност;
12. осигуряване обслужване на дейността на предприятието с пощенски, телефонни, факсни, сервизни, технически, енергийни, водоснабдителни, превозни и други услуги;
13. други дейности, възложени от главния директор на предприятието.
(2) Дирекцията по ал. 1 се ръководи от директор, който:
1. организира, планира, ръководи, контролира и отчита изпълнението на задачите, възложени на дирекцията;
2. подпомага главния директор на предприятието при осъществяване на неговите правомощия;
3. се отчита за своята дейност пред главния директор на предприятието;
4. предлага за назначаване, преназначаване и освобождаване от длъжност на служителите от дирекцията и дава становище за назначаването и освобождаването от длъжност на началниците на отдели по това направление в поделенията;
5. предлага за награждаване и за налагане на дисциплинарни наказания на служителите от дирекцията;
6. изпълнява и други функции, възложени му от главния директор на предприятието.
(3) При осъществяване на правомощията си по ал. 2 директорът на дирекция "Административно-информационно обслужване, стопански дейности и собственост" се подпомага от заместник-директор на дирекцията."
§ 17. Създава се чл. 28а:
"Чл. 28а. (1) Дирекцията по чл. 28 е организирана в два отдела:
1. отдел "Административно-информационно обслужване";
2. отдел "Стопански и социални дейности, собственост, търговия и реклама".
(2) Отделите по ал. 1 се ръководят от началници, чиито правомощия се определят в длъжностните им характеристики, утвърдени от главния директор на предприятието."
§ 18. Член 29 се изменя така:
"Управление "Координация, контрол и безопасност"
Чл. 29. (1) Управление "Координация, контрол и безопасност" изпълнява функции по организирането и провеждането на контролната дейност и за осигуряване практическото реализиране на правомощията на главния директор относно:
1. спазването на нормативната уредба, регламентираща безопасното движение на влаковете и маневрената дейност при извършване на строителни и възстановителни работи от предприятието;
2. осигуряването на безопасни и здравословни условия на труд;
3. контролирането на противопожарната безопасност;
4. осъществяването на технически надзор на съоръженията с повишена опасност;
5. координиране дейността между дирекциите и управленията при изготвяне на становища и отговори на главния директор на предприятието по постъпили жалби;
6. извършване цялостни или тематични проверки в предприятието по:
а) опазване на имуществото на предприятието и неговото целесъобразно и ефективно използване;
б) спазването на нормативните актове и на финансовата дисциплина в предприятието;
в) сключваните договори и тяхното изпълнение;
г) изпълнението на решенията на управителния и контролния съвет и заповедите на главния директор на предприятието;
7. осъществяване контрол и дава становища на главния директор по законосъобразността и целесъобразността на вземаните решения и извършваните действия от структурните звена на предприятието и от длъжностните лица;
8. организиране методическо ръководство на строителните лаборатории и проверява състоянието на досиетата на обектите;
9. осъществяване вътрешен контрол по спазването на трудовото законодателство и предлага на главния директор налагането на дисциплинарни наказания;
10. изпълняване и на други функции, възложени от главния директор на предприятието.
(2) Управлението по ал. 1 се ръководи от началник, който изпълнява следните задачи:
1. планира, организира, ръководи, контролира и отчита изпълнението на задачите, възложени на управлението;
2. подпомага главния директор на предприятието при осъществяване на неговите правомощия в ръководството на цялостната дейност на предприятието и осъществяването на контрола по осигуряване безопасно движение на работните влакове, безопасни и здравословни условия на труд и техническия надзор;
3. се отчита за своята дейност пред главния директор на предприятието;
4. предлага за назначаване, преназначаване и освобождаване от длъжност на служителите от управлението;
5. предлага за награждаване и за налагане на наказания на служителите от управлението;
6. изпълнява и други функции, възложени му от главния директор."
§ 19. Създава се чл. 29а:
"Чл. 29а. Управлението по чл. 29 е организирано в два отдела, ръководени от началници:
1. отдел "Координация и контрол";
2. отдел "Безопасност"."
§ 20. В чл. 30 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1:
а) в т. 1 след думата "планирането," се добавят думите "осигуряването, финансирането";
б) в т. 2 преди думата "взаимодействието" се добавят думите "координацията и";
в) в т. 3 след думата "щатните" се добавят думите "и професионалните";
г) точка 5 се изменя така:
"5. професионалното обучение, квалификацията, тренираността и поддържането на постоянна мобилизационна готовност за действие на персонала, зает в изпълнение на публичните задачи;";
д) в т. 6 след думата "социалното" се добавят думите " , финансовото, застрахователното";
е) в т. 7 думите "и чужди складови бази" се заличават;
ж) точка 9 се изменя така:
"9. регистратура за класифицирана информация;";
з) точка 10 се изменя така:
"10. изготвянето на проекта на бюджетните средства за финансиране на публичните задачи на предприятието;";
и) създават се т. 11 и 12:
"11. контролирането на правилното разходване на паричните средства;
12. изпълнява други дейности, възложени от главния директор на предприятието."
2. В ал. 2:
а) думата "който" се заменя с думите "чиито правомощия се определят в утвърдена от главния директор длъжностна характеристика, и изпълнява следните задачи:";
б) в т. 4 след думата "дирекцията" се добавят думите "и дава становище за назначаване и освобождаване от длъжност на началниците на отдели по публичните задачи на поделенията и началниците на складовите бази;".
§ 21. Създава се чл. 30а:
"Чл. 30а. (1) Дирекцията по чл. 30 е организирана в три отдела:
1. отдел "Отбранително-мобилизационна подготовка";
2. отдел "Управление при кризи";
3. отдел "Защита на информацията и сигурност".
(2) Отделите по ал. 1 се ръководят от началници, чиито правомощия се определят в длъжностните им характеристики, утвърдени от главния директор на предприятието.
(3) Отделът по ал. 1, т. 3 по въпросите на сигурността на информацията на основание чл. 20, ал. 4 от Закона за защита на класифицираната информация е на пряко подчинение на главния директор на предприятието."
§ 22. В чл. 31 символът "(1)" се заличава и се правят следните изменения:
1. Навсякъде текстът "управление/то на кризи" се заменя с "управление/то при кризи".
2. В т. 1, 2 и 3 думата "като" се заменя с думата "включващи".
3. В т. 2, буква "а" текстът след думите "общински планове" се заличава и се добавя нов текст със следното съдържание "за управление при кризи и го съгласува със специализирания държавен орган за управление при кризи;".
4. В т. 3, буква "д" текстът "и в складови бази на външни съхранители" се заличава.
5. Създава се т. 4 със следния текст:
"4. изпълнението на задачи по защита на информацията и сигурността, включващи:
а) разработване на инструкция за работа и достъп до класифицираната информация;
б) разработване на система за осигуряване на сигурността и охраната на предприятието;
в) изготвяне и съхранение на документи и материали, съдържащи класифицирана информация;".
§ 23. В чл. 32 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, т. 1 думите "и финансово-счетоводната дейност" се заменят с " , финансовата дейност, счетоводната отчетност, правилното осчетоводяване на приходите и разходите на предприятието".
2. В ал. 1, т. 3 думата "изготвянето" се заменя с думата "съгласуването" и след думата "предприятието" се добавя текстът " , изготвен от дирекция "Публични задачи".
3. В ал. 1 т. 12 се изменя така:
"12. разработването на вътрешните правила за работната заплата в предприятието;".
4. Създават се т. 13, 14, 15 и 16:
"13. прилагането на двустранно счетоводно записване и на утвърдения от министъра на финансите албум на първичните счетоводни документи;
14. организирането на контрол за законосъобразното и целесъобразното извършване на финансовите операции;
15. методическото взаимодействие по извършваните проверки от отдел "Координация и контрол" относно правилното водене и отчитане на паричните потоци;
16. други дейности, възложени й от главния директор на предприятието."
5. В ал. 2, т. 3 думите "и управителния съвет" се заличават.
6. Създават се ал. 3, 4, 5, 6 и 7:
"(3) За правомощията на началника на управлението по ал. 1 се утвърждава длъжностна характеристика от главния директор.
(4) Началникът на управлението се назначава и освобождава от длъжност от главния директор на предприятието.
(5) При осъществяване на правомощията си началникът на управлението се подпомага от началника на отдел "Финансово-счетоводен", който е и заместник главен счетоводител на предприятието.
(6) За правата, задълженията и отговорностите на началника на отдел "Финансово-счетоводен" и заместник главен счетоводител се утвърждава длъжностна характеристика от главния директор.
(7) Началникът на отдел "Финансово-счетоводен" и заместник главен счетоводител се назначава и освобождава от длъжност от главния директор по предложение на началника на управлението."
§ 24. Създава се чл. 32а:
"Чл. 32а.(1) Управлението по чл. 32 е организирано в два отдела:
1. отдел "Финансово-счетоводен";
2. отдел "Икономически".
(2) Отделите по ал. 1 се ръководят от началници, чиито правомощия се определят в длъжностните им характеристики, утвърдени от главния директор на предприятието."
§ 25. В чл. 33 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 след думата "Правен" се добавя текстът "е на пряко подчинение на главния директор на предприятието и изпълнява следните функции:".
2. В ал. 1, т. 3 след думата "становища" се добавят думите "за законосъобразността".
3. В ал. 1 т. 6 се изменя така:
"6. извършва правно-техническо оформяне на проекти на нормативни актове, възложени за разработване на предприятието;".
4. Създават се т. 7 и 8:
"7. дава правни становища по постъпили молби, жалби, сигнали и предложения;
8. изпълнява и други функции и дейности, възложени му от главния директор на предприятието."
5. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Отделът по ал. 1 се ръководи от началник (главен юрисконсулт на държавното предприятие)."
6. Създават се ал. 3, 4 и 5:
"(3) Началникът на отдел "Правен" - главен юрисконсулт на предприятието, се назначава и освобождава от длъжност от главния директор на предприятието.
(4) Началникът на отдел "Правен":
1. подпомага в правно отношение главния директор при изпълнение на неговите правомощия;
2. изразява становища или разработва предложения за решения на правни проблеми, свързани с дейността на предприятието;
3. изпълнява процесуално представителство в дела, по които предприятието е страна;
4. извършва правно-техническо оформяне на проекти на нормативни актове, възложени за разработване на предприятието;
5. подготвя становища по проекти за вътрешни нормативни актове и участва в разработване на проекти за вътрешни нормативни актове;
6. следи за съответствието на статута и дейността на предприятието с действащата правна уредба в страната и прави предложение пред ръководството на предприятието за усъвършенстване на вътрешната нормативна база;
7. изпълнява и други функции и дейности, възложени му от главния директор на предприятието.
(5) При осъществяване на правомощията на главния директор на предприятието началникът на отдел "Правен" поддържа преки организационни връзки с всички структури на главното управление и поделенията."
§ 26. Създава се чл. 33а:
"Отдел "Човешки ресурси"
Чл. 33а. (1) Отдел "Човешки ресурси" е на пряко подчинение на главния директор на предприятието и изпълнява функции по:
1. организирането, планирането и осъществяването подбора и квалификацията на служителите и работниците в предприятието;
2. организирането на професионалното развитие на служителите;
3. систематизирането и съхраняването в съответствие с действащата нормативна уредба на документите на кандидатите, на служителите и работниците, отнасящи се до трудовата и служебната им дейност; поддържането на кадрова информационна система и картотека с лични и кадрови дела на всички служители и работници в предприятието;
4. организиране дейността, свързана с професионалната подготовка на служителите и работниците;
5. изготвяне на становища по направени предложения за промени в структурата и в структурните звена на предприятието;
6. подготовка и оформяне на документите, свързани с възникването, изменението и прекратяването на трудовите правоотношения, на заповедите за награждаване и налагане на дисциплинарни наказания и други в съответствие с действащото законодателство;
7. разработване на щатното разписание и длъжностните характеристики.
(2) Отделът по ал. 1 се ръководи от началник, чиито правомощия се определят в длъжностната му характеристика, утвърдена от главния директор.
(3) Началникът на отдел "Човешки ресурси" се назначава и освобождава от длъжност от главния директор на предприятието.
(4) Началникът на отдел "Човешки ресурси":
1. подпомага в кадрово отношение главния директор при изпълнение на неговите правомощия;
2. планира, организира и осъществява подбора на служителите и работниците и отговаря за повишаване на тяхната квалификация;
3. поддържа кадрова информационна система и картотека с лични и кадрови дела на всички служители и работници;
4. изготвя становища и предложения за промени в структурата на предприятието;
5. подготвя и оформя документите, свързани с трудовите правоотношения на служителите и работниците;
6. разработва щатно-длъжностното разписание и длъжностните характеристики;
7. изпълнява и други функции и дейности, възложени му от главния директор и заместник главния директор на предприятието.
(5) При осъществяване на правомощията на главния директор на предприятието началникът на отдел "Човешки ресурси" поддържа преки организационни връзки с всички структури на главното управление и поделенията."
§ 27. Създава се чл. 33б:
"Отдел "Връзки с обществеността и протокол"
Чл. 33б. (1) Отдел "Връзки с обществеността и протокол" е на пряко подчинение на главния директор на предприятието и изпълнява функции по:
1. планиране, организиране и реализация на контакти и взаимодействия с органи и представители на обществеността, административни и бизнес партньори на предприятието, на главния директор и ръководството на главното управление, на управителния и контролния съвет;
2. планиране, организиране и осъществяване на контакти с представителите на средствата за масово осведомяване, реализиране на информационни продукти, свързани с имиджа на предприятието;
3. изпълнение на задачи, свързани с осигуряване на работата на управителния и контролния съвет на предприятието;
4. изпълнение на задачи, осигуряващи международната дейност на предприятието;
5. поддържане в изправност и използване по предназначение на техническите средства за информационна и културна дейност в главното управление.
(2) Началникът на отдел "Връзки с обществеността и протокол":
1. планира, организира, ръководи и контролира изпълнението на дейностите, възложени на отдела;
2. организира и поддържа контакти с обществени органи и организации, с медиите, с представители на административните и бизнес партньори на предприятието;
3. организира и разработва информационни материали, свързани с имиджа на предприятието;
4. организира и контролира изпълнението на задачите за осигуряване работата на управителния и контролния съвет на предприятието;
5. организира, ръководи и контролира подготовката и провеждането на протоколните мероприятия в главното управление на предприятието, включително и с международно участие;
6. изпълнява и други функции, възложени му за изпълнение.
(3) При осъществяване на правомощията на главния директор на предприятието началникът на отдел "Връзки с обществеността и протокол" поддържа преки организационни връзки с всички структури на главното управление и поделенията."
§ 28. Чл. 34 се изменя така:
"Чл. 34. Поделенията на предприятието са:
1. поделение "Транспортно строителство и възстановяване" със седалище София;
2. поделение "Транспортно строителство и възстановяване" със седалище Пловдив;
3. поделение "Транспортно строителство и възстановяване" със седалище Горна Оряховица;
4. поделение "Транспортно строителство и възстановяване" със седалище Варна;
5. поделение "Транспортно строително и възстановяване" със седалище Раднево;
6. поделение "Контактна мрежа и осигурителни инсталации" със седалище София;
7. поделение "Ремонт на техниката" със седалище София."
§ 29. В чл. 35 се правят следните изменения и допълнения:
1. В т. 2 в края на текста се добавят думите "и съставят отделни финансови отчети по Закона за счетоводството."
2. В т. 3 в края на текста се добавя изразът "и уведомява писмено за нея главното управление на предприятието."
3. Създават се т. 8, 9 и 10:
"8. се регистрират по регистър "БУЛСТАТ";
9. сключват от свое име, за своя сметка и на своя отговорност търговски и други договори след разрешение от главния директор;
10. водят от свое име и за своя сметка съдебни и арбитражни дела."
§ 30. Член 36 се изменя така:
"Чл. 36. Печатът на поделенията "Транспортно строителство и възстановяване" е същият като на предприятието, като в долната му част вместо "Главно управление" се изписва текстът "поделение", съответно София, Варна, Горна Оряховица, Раднево, Пловдив, а за поделение "Контактна мрежа и осигурителни инсталации" - "поделение КМ и ОИ - София", и за поделение "Ремонт на техниката" - "ПРТ - София"."
§ 31. В чл. 37 думите "на поделенията се утвърждава от главния директор" се заменят с "и щатно-длъжностните разписания на поделенията се съобразяват с основните публични задачи и се утвърждават от главния директор на предприятието".
§ 32. Създава се чл. 37а:
"Чл. 37а. Поделенията на предприятието могат да бъдат равнопоставени участници в международни, национални и регионални търгове, обявени по линия на Световната банка, Европейската банка за възстановяване и развитие, Програма "ФАР", Закона за обществените поръчки и др."
§ 33. В чл. 38, т. 2 думите "по строителството" се заличават.
§ 34. В чл. 40 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1, т. 3 след думата "след" се добавят думите "съгласуване, разрешение и".
2. В ал. 1 т. 6 се изменя така:
"6. сключва и прекратява трудовите договори с работниците и служителите от поделението след упълномощаване от главния директор;".
3. Създават се т. 7 и 8:
"7. командирова със заповед служителите и работниците от предприятието в страната и в чужбина след разрешение от главния директор на предприятието;
8. изпълнява и други функции, възложени му със заповед на главния директор на предприятието."
4. Алинея 2 се изменя така:
"(2) При отсъствие на директора на поделението той се замества от заместник-директора или друг служител, за който с писмена заповед се посочва и обемът на правомощията по време на отсъствието му, след съгласуване с главния директор на предприятието."
5. Създава се ал. 3 със следния текст:
"(3) В своята управленска дейност директорът на поделението се подпомага от стопански съвет, който има съвещателни функции. Организацията на работата на стопанските съвети на поделенията се определя в правилник, одобрен от директора на поделението."
§ 35. Член 41 се изменя така:
"Чл. 41. (1) Управленията на поделенията организират дейността си в отдели по следните направления:
1. строителство;
2. административно-информационно обслужване;
3. публични задачи;
4. механизация и автотранспорт;
5. финансово-счетоводна дейност.
(2) Отделите по ал. 1 се ръководят от началници и функционалните им задължения се определят от директора на поделението."
§ 36. Създава се раздел IV "Райони на поделенията":
"Раздел IV
Райони на поделенията
Чл. 41а. (1) В поделенията се създават и закриват райони в съответствие с пазарната ситуация в страната, сключените договори и публичните задачи.
(2) Главният директор след съгласуване с управителния съвет създава или закрива райони в поделенията.
(3) Органите за управление на районите са:
1. началник на район;
2. заместник-началник на района (главен инженер/главен механик) - в зависимост от специализацията на района.
(4) Функционалните задължения на ръководството на района се определят в длъжностните характеристики, утвърдени от директора на поделението.
(5) Районите имат свой печат, който е същият както на предприятието, като в долната му част вместо "Главно управление" се изписва текст, съдържащ наименованието на района и местонахождението му."
§ 37. Създава се чл. 41б:
"Чл. 41б. (1) Районът на поделението се ръководи и представлява от началник.
(2) Началникът на района се назначава и освобождава от длъжност от директора на поделението след съгласуване с главния директор на предприятието и изпълнява следните задачи:
1. организира, ръководи и контролира дейността на района;
2. представлява района пред местните органи и пред трети лица в рамките на предоставените му правомощия;
3. осигурява взаимодействие с местните общински и други органи и организира изпълнението на възложените на района публични задачи;
4. изпълнява и други функции, възложени му от директора на поделението.
(3) При отсъствие на началника на района той се замества от определен от него с писмена заповед служител след съгласуване с директора на поделението."
§ 38. Създава се раздел V "Структури на централно подчинение":
"Раздел V
Структури на централно подчинение
Чл. 41в. В предприятието има създадени и обособени самостоятелни структури, които са на пряко подчинение на главното управление на предприятието, както следва:
1. Централна складова база за съхранение на военновременни мощности - с. Соколово;
2. хотел "Дряново" - Дряново;
3. хотел "Копривки" - Пловдив;
4. хотел "Роса" - Варна."
§ 39. Създава се чл. 41г:
"Чл. 41г. (1) Централна складова база за съхранение на военновременни мощности - с. Соколово, се ръководи от началник на базата.
(2) Функционалните правомощия на началника на базата по ал. 1 се определят в длъжностната му характеристика, утвърдена от главния директор на предприятието.
(3) Началникът на "Централна складова база за съхранение на военновременни мощности" се назначава и освобождава от длъжност от главния директор на предприятието.
(4) Базата по ал. 1 се финансира със средства от републиканския бюджет, предоставени на предприятието за публичните задачи.
(5) Административно-стопанското управление и контрол, както и финансовото осигуряване на базата се осъществява от главното управление чрез директора на дирекция "Публични задачи"."
§ 40. Създава се чл. 41д:
"Чл. 41д. (1) Хотел "Дряново" - Дряново, хотел "Копривки" - Пловдив, и хотел "Роса" - Варна, се ръководят от управители на хотели.
(2) Функционалните правомощия на управителите на хотели по ал. 1 се определят в длъжностната характеристика, утвърдена от главния директор на предприятието.
(3) Управителите на хотели се назначават и освобождават от длъжност от главния директор на предприятието.
(4) Административно-стопанското управление и контролът на хотелите се осъществяват от главното управление чрез директора на дирекция "Административно-информационно обслужване, стопански дейности и собственост"."
§ 41. В чл. 42 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 1 думите "на предприятието" се заменят с "в главното управление на предприятието и в управленията на поделенията", а след думата "въпроси" се добавя "и вътрешни актове."
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) Главният директор на предприятието в кръга на своите правомощия издава правилници, инструкции и заповеди, а директорите на поделения - инструкции и заповеди."
§ 42. В чл. 43 ал. 1 се изменя така:
"Чл. 43. (1) Главният директор, заместник-главният директор, директорите на дирекции, началниците на управления и отдели, директорите на поделения и началниците на райони ръководят, организират, контролират, отчитат се и носят отговорност за дейността си, за изпълнението на задачите на съответните дирекции, управления, отдели, поделения и райони в съответствие с определените в правилника функции."
§ 43. В чл. 44, ал. 1 думите "държавното предприятие" се заменят с "главното управление на предприятието или до управленията на поделенията."
§ 44. Член 46 се изменя така:
"Чл. 46. Достъпът в сградата на главното управление на предприятието или в управленията на поделенията на външни лица се разрешава след издаване на пропуск или представяне на документ, разрешаващ влизането, съгласно правилника за охрана и пропускателния режим в предприятието, утвърден със заповед на главния директор на предприятието."