Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 43 от 13.V

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 97 ОТ 29 АПРИЛ 2003 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПРАВИЛНИКА ЗА ПРИЛАГАНЕ НА ЗАКОНА ЗА ДЪРЖАВНИЯ ВЪТРЕШЕН ФИНАНСОВ КОНТРОЛ, ПРИЕТ С ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 103 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2001 Г. (ДВ, БР. 44 ОТ 2001 Г.)

 

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 97 ОТ 29 АПРИЛ 2003 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПРАВИЛНИКА ЗА ПРИЛАГАНЕ НА ЗАКОНА ЗА ДЪРЖАВНИЯ ВЪТРЕШЕН ФИНАНСОВ КОНТРОЛ, ПРИЕТ С ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 103 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2001 Г. (ДВ, БР. 44 ОТ 2001 Г.)

Обн. ДВ. бр.43 от 13 Май 2003г.

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ

ПОСТАНОВИ:


§ 1. В чл. 1 се правят следните изменения и допълнения:

1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея се правят следните изменения:

а) в т. 6 думите "фонд "Професионална квалификация и безработица" се заличават;

б) точка 9 се изменя така:

"9. разпоредителите със средства по международни спогодби, конвенции и други международни актове, когато това е предвидено в съответния акт или е възложено от оправомощен орган."

2. Създава се ал. 2:

"(2) Държавният вътрешен финансов контрол, осъществяван от агенцията, е контрол и върху дейността на физическите и юридическите лица, финансирани със средства от републиканския бюджет и от общинските бюджети, както и по програми на Европейския съюз, по отношение на тези средства."


§ 2. В чл. 3 се правят следните изменения и допълнения:

1. В т. 1 думите "по чл. 1" се заменят с "по чл. 1, ал. 1".

2. В т. 2 думите "по чл. 1, т. 1 - 8" се заменят с "по чл. 1, ал. 1".

3. Създава се нова т. 3:

"3. да проверява целевото разходване на средствата, с които са финансирани лицата по чл. 1, ал. 2, и да уведомява разпоредителя, предоставил средствата, за резултатите от контролната дейност;".

4. Досегашната т. 3 става т. 4.


§ 3. В чл. 6, т. 2 думите "проверява материалните активи, установява фактическите наличности" се заменят с "при проверка на материалните активи установява фактическите наличности".


§ 4. В чл. 7 се правят следните изменения:

1. В т. 2 думите "главния счетоводител" се заменят с "финансовия контрольор".

2. В т. 3 думите "главните счетоводители да се консултират с тях" се заменят с "писмено финансовия контрольор да се консултира с него".


§ 5. В чл. 8, т. 5 думите "по чл. 1" се заменят с "по чл. 1, ал. 1".


§ 6. В чл. 9, т. 2 думите "главния счетоводител" се заменят с "финансовия контрольор".


§ 7. В чл. 11 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "по чл. 1, т. 1 - 5" се заменят с "по чл. 1, ал. 1, т. 1 - 6".

2. В ал. 2 думите "по чл. 1, т. 6 - 8" се заменят с "по чл. 1, ал. 1, т. 7 и 8".


§ 8. В чл. 12, ал. 1 думите "съгласно чл. 19, ал. 4 и 5" се заменят със "съгласно чл. 19, ал. 4 и 8".


§ 9. Създават се чл. 12а, 12б и 12в:

"Чл. 12а. (1) За осъществяване на предварителен контрол първостепенните разпоредители с бюджетни кредити по републиканския и общинските бюджети, разпоредителите със средства по програми на Европейския съюз и ръководителите на одитираните обекти по чл. 1, ал. 1, т. 6 назначават финансови контрольори.

(2) При назначаването на финансови контрольори не се допуска съвместяване на контролни функции с функции на разпоредител с бюджетни кредити и счетоводител.

(3) При разпоредителите, в които няма назначени финансови контрольори, предварителният контрол се осъществява от финансовия контрольор на горестоящия разпоредител с бюджетни кредити.

Чл. 12б. Лицата, компетентни да назначават финансови контрольори, осигуряват упражняването на предварителен контрол върху поемането на задължения и извършването на разходи при всички разпоредители с бюджетни кредити от по-ниска степен.

Чл. 12в. При определяне на подчинените им структури, в които да бъдат назначени финансови контрольори, лицата по чл. 12а, ал. 1 могат да използват някой от следните критерии:

1. размер на утвърдения бюджет или бюджетна сметка на разпоредителя от по-ниска степен;

2. численост на персонала при разпоредителя от по-ниска степен;

3. наличие на разпоредители с бюджетни кредити от по-ниска степен;

4. брой и/или стойност на възлаганите обществени поръчки от разпоредителя от по-ниска степен;

5. други критерии, отразяващи спецификата в дейността на съответния разпоредител."


§ 10. В чл. 13 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 2 думите "от главния счетоводител" се заличават.

2. Създават се ал. 5 и 6:

"(5) При упражняване на предварителния контрол финансовият контрольор има право да изисква и да получава всички данни и документи, включително електронни, които са необходими за произнасянето му.

(6) За целите на предварителния контрол по своя преценка финансовият контрольор може да прави и проверки на място."


§ 11. Член 15 се изменя така:

"Чл. 15. (1) Досието по чл. 14, ал. 1 или документите за поемане на задължение или за извършване на разход се предават на финансовия контрольор, който преценява тяхната пълнота, като при необходимост може да поиска допълването им.

(2) След извършване на проверките по чл. 13, ал. 3 и/или 4 финансовият контрольор се произнася по законосъобразността на задължението или разхода.

(3) Мнението на финансовия контрольор може да бъде в една от следните форми:

1. одобрение на задължението или разхода;

2. отказ да се одобри задължението или разходът.

(4) Одобрението се изразява чрез поставяне на подпис и дата върху документа за поемане на задължение или за извършване на разход.

(5) Отказът се изразява с мотивирано писмено становище, адресирано до разпоредителя.

(6) Финансовият контрольор може да откаже да се произнесе, когато досието или предоставените от разпоредителя документи за поемане на задължение или за извършване на разход са непълни и непълнотата не е била отстранена след направено искане по ал. 1."


§ 12. Създава се чл. 15а:

"Чл. 15а. (1) Разпоредителят може да възрази с мотивирано писмено становище срещу отказа на финансовия контрольор да одобри поемането на задължение или извършването на разход.

(2) Становището на разпоредителя заедно с досието или документите за поемане на задължение или за извършване на разход се представят на финансовия контрольор, който е длъжен да одобри задължението или разхода.

(3) Даденото при условията на ал. 2 одобрение освобождава от отговорност финансовия контрольор. За тези случаи той уведомява писмено делегирания вътрешен одитор или агенцията - централното управление или съответната териториална дирекция. Агенцията дава становище в срок до 3 месеца след уведомлението."


§ 13. В чл. 16 се правят следните изменения и допълнения:

1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея накрая се добавя "или друго лице - съставител на годишния финансов отчет по Закона за счетоводството".

2. Създава се ал. 2:

"(2) Лицата по ал. 1 могат да делегират правомощията си във връзка със системата на двойния подпис."


§ 14. Член 17 се изменя така:

"Чл. 17. (1) Главният счетоводител или другото лице - съставител на годишния финансов отчет, полага втори подпис във връзка с изпълнението на задълженията му по Закона за счетоводството.

(2) Полагането на втори подпис може да бъде отказано само когато не е упражнен предварителен контрол по отношение на съответното задължение или разход. Отказът се прави в писмена форма и се мотивира."


§ 15. В чл. 21, ал. 1, изречение второ думите "работна програма" се заменят с "одитен план".


§ 16. В чл. 23 се правят следните изменения:

1. В ал. 2 думите "работна програма" и "която" се заменят съответно с "одитен план" и "който".

2. Алинея 3 се отменя.


§ 17. В чл. 24 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думите "работната програма" се заменят с "одитния план".

2. Създава се нова ал. 2:

"(2) Структурата по ал. 1 се допълва с елементи, посочени във вътрешни актове на агенцията."

3. Досегашната ал. 2 става ал. 3.


§ 18. В чл. 25, ал. 1 думите "работната програма" се заменят с "одитния план".


§ 19. В чл. 28 се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинея 1 се изменя така:

"(1) Констатациите в одитния доклад задължително се подкрепят с достатъчни, относими, разумни и надеждни доказателства."

2. Създават се ал. 4 и 5:

"(4) Разумни са доказателствата, разходите за събирането на които са съизмерими с резултатите, които вътрешният одитор се стреми да постигне с тях.

(5) Надеждни са доказателствата, които са безпристрастни. Надеждността зависи от характера на доказателството, от източника му и от метода, чрез който се събира."


§ 20. Създава се чл. 31а:

"Чл. 31а. (1) Лицата, чиято дейност е била предмет на проверка при вътрешния одит и за които е установено, че са извършили нарушения, се запознават със съответните констатации от предварителния одитен доклад и с доказателствата към тях. Те се уведомяват за правото им да дадат становище по констатациите в срока по чл. 31.

(2) Лицата по ал. 1 могат да изискват копия от констатациите и доказателствата към одитния доклад, отнасящи се до тяхната дейност."


§ 21. В чл. 32 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 думата "становището" се заменя със "становищата по чл. 31 и 31а".

2. Алинея 2 се изменя така:

"(2) В окончателния одитен доклад вътрешният одитор отразява промените, които прави в резултат на получените становища от ръководителя на одитирания обект и от лицата по чл. 31а, ал. 1."

3. В ал. 3 думите "становището на ръководителя на одитирания обект" се заменят със "становищата по чл. 31 и 31а".

4. Създава се ал. 6:

"(6) Окончателният одитен доклад за извършен вътрешен одит на разпоредители със средства по програми на Европейския съюз и на лица, финансирани със средства по програми на Европейския съюз, се съставя и в трети екземпляр - за Европейската комисия."


§ 22. В чл. 34, ал. 2 след думите "по чл. 39" се добавя "от закона", а след думата "нарушенията" се поставя точка и текстът до края се заличава.


§ 23. В чл. 36, ал. 1 думите "или делегираният вътрешен одитор" се заличават.


§ 24. В чл. 39, ал. 2 след думата "екип" се поставя точка и текстът до края се заличава.


§ 25. В чл. 41, ал. 1 и 3 думите "главния счетоводител" се заменят с "финансовия контрольор".


§ 26. В чл. 42 думите "главния счетоводител" се заменят с "финансовия контрольор".


§ 27. В чл. 43 думите "главния счетоводител" се заменят с "финансовия контрольор".


§ 28. В чл. 44, ал. 2 думите "главният счетоводител" и "по чл. 1, т. 1 - 6" се заменят съответно с "финансовият контрольор" и "по чл. 1, ал. 1, т. 1 - 6".


§ 29. В чл. 45, ал. 1, 3 и 4 думите "главният счетоводител" се заменят с "финансовият контрольор".


§ 30. В чл. 46, ал. 1 думите "главния счетоводител" се заменят с "финансовия контрольор".


§ 31. В чл. 48 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите "главния счетоводител" се заменят с "финансовия контрольор".

2. В ал. 3 думите "чрез деловодството на одитирания обект" се заменят с "писмено", а думите "главния счетоводител" се заменят с "финансовия контрольор".


§ 32. В чл. 50 думите "главният счетоводител" се заменят с "финансовият контрольор".


§ 33. В чл. 51, ал. 1 думите "главният счетоводител" се заменят с "финансовият контрольор".


§ 34. В чл. 53, ал. 2, т. 3 думите "главният счетоводител" се заменят с "финансовият контрольор".


§ 35. Член 54 се отменя.


§ 36. В чл. 58 се правят следните изменения и допълнения:

1. Досегашният текст става ал. 1 и в нея думите "по чл. 15, ал. 2" се заменят с "по чл. 13".

2. Създава се ал. 2:

"(2) Въведената система за превантивен контрол не изключва упражняването на предварителен контрол от финансовия контрольор и прилагането на системата на двойния подпис."


§ 37. В чл. 59 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1 след думите "главния счетоводител" се добавя "или другото лице - съставител на годишния финансов отчет".

2. В ал. 3 думите "главния счетоводител" се заменят с "финансовия контрольор".


§ 38. В чл. 90 т. 2 се изменя така:

"2. да предлагат на ръководителите на одитираните обекти търсене на имуществена и дисциплинарна отговорност по съответния ред."


§ 39. В чл. 91 се създават ал. 4 и 5:

"(4) Директорът на агенцията или директорът на съответната териториална дирекция уведомява непосредствено горестоящия разпоредител с бюджетни кредити за резултатите от извършен вътрешен одит на разпоредители от по-ниска степен, като му изпраща заверено копие от одитния доклад и от писмото по чл. 89 и 90.

(5) При поискване директорът на агенцията изпраща на Европейската комисия екземпляр от доклада за извършен вътрешен одит на разпоредители със средства по програми на Европейския съюз и на лицата, финансирани със средства по програми на Европейския съюз."


§ 40. В чл. 92 след думите "Агенцията за приватизация" се добавя "Агенцията за следприватизационен контрол", а думите "дирекция "Обществени поръчки" към Министерския съвет" се заменят с "министъра на държавната администрация".


§ 41. В чл. 95 думите "по чл. 90, т. 2, буква "б" се заменят с "по чл. 90, т. 2".


§ 42. В § 1 от допълнителната разпоредба се създава т. 5:

"5. "Грешки" са непредумишлено допуснатите неточности, които се дължат на математически грешки, изпускане или погрешна интерпретация на факти или на неправилно тълкуване на нормативни изисквания."


§ 43. Приложението към чл. 10 се изменя така:

"Приложение към чл. 10

1. Директор на агенцията;

2. Заместник-директор на агенцията;

3. Главен секретар на агенцията;

4. Директор на териториална дирекция на агенцията;

5. Директор на дирекция в Централното управление на агенцията;

6. Началник на отдел и началник на сектор в агенцията;

7. Държавен вътрешен одитор, главен вътрешен одитор, старши вътрешен одитор и младши вътрешен одитор в агенцията;

8. Държавен експерт-юрисконсулт, главен експерт-юрисконсулт, старши експерт-юрисконсулт и младши експерт-юрисконсулт в агенцията."


Промени настройката на бисквитките