ИНСТРУМЕНТ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ НА КОНСТИТУЦИЯТА НА МЕЖДУНАРОДНИЯ СЪЮЗ ПО ДАЛЕКОСЪОБЩЕНИЯ (ЖЕНЕВА, 1992 Г.) (ИЗМЕНЕНА ОТ КОНФЕРЕНЦИЯТА НА ПЪЛНОМОЩНИТЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ, КИОТО, 1994 Г.), ПРИЕТИ ОТ КОНФЕРЕНЦИЯТА НА ПЪЛНОМОЩНИТЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ (МИНЕАПОЛИС, 1998 Г.)
ИНСТРУМЕНТ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ НА КОНСТИТУЦИЯТА НА МЕЖДУНАРОДНИЯ СЪЮЗ ПО ДАЛЕКОСЪОБЩЕНИЯ (ЖЕНЕВА, 1992 Г.) (ИЗМЕНЕНА ОТ КОНФЕРЕНЦИЯТА НА ПЪЛНОМОЩНИТЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ, КИОТО, 1994 Г.), ПРИЕТИ ОТ КОНФЕРЕНЦИЯТА НА ПЪЛНОМОЩНИТЕ ПРЕДСТАВИТЕЛИ (МИНЕАПОЛИС, 1998 Г.)*
(Ратифициран със закон, приет от ХХХIХ Народно събрание на 7 ноември 2001 г. - ДВ, бр. 99 от 2001 г. В сила от 17 април 2002 г.)
Обн. ДВ. бр.38 от 23 Април 2003г.
Част първа.
УВОД
На основание съответните разпоредби на Конституцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.), изменени от Конференцията на пълномощните представители (Киото, 1994 г.) и по-специално съдържащите се в член 55, Конференцията на пълномощните представители (Минеаполис, 1998 г.) прие следните изменения на тази конституция:
Глава първа.
ОСНОВНИ ПОЛОЖЕНИЯ
Цели на съюза
Член 1 (КС)
изм. 3 а) да поддържа и разширява международното сътрудничество между всички държави членки за подобряването и рационалното използване на далекосъобщения от всякакъв вид;
нов 3А аў) да подпомага и разширява участието на субекти и организации в дейността на съюза и да насърчава ползотворното сътрудничество и партньорство между тях и държавите членки за постигане на целите на съюза;
изм. 4 б) да подпомага и предлага техническа помощ на развиващите се държави в областта на далекосъобщенията, а също така да подпомага мобилизирането на необходимите за целта материални, човешки и финансови ресурси, както и достъпа до информация;
изм. 8 е) да хармонизира действията на държавите членки и да подпомага ползотворното и конструктивно сътрудничество и партньорство между държавите членки и членовете на сектори за постигане на тези цели;
* В съответствие с Резолюция 70 (Минеаполис, 1998 г.) за включване на проблема за равенство на половете в работата на МСД езикът, използван в текстовете на основните инструменти на съюза (Конституция и Конвенция), да се счита неутрален по отношение на пола.
изм. 11 а) да разпределя ленти от радиочестотния спектър по служби, да разпределя радиочестоти и радиочестотни канали по служби и да регистрира разпределените за използване от радиостанции честоти, а за спътниковите служби и на съответните орбитални позиции в геостационарната спътникова орбита, както и на съответните характеристики на спътници на други орбити, за да се избягват вредни смущения между радиостанции на различни държави;
изм. 12 б) да координира усилията за отстраняване на вредните смущения между радиостанции на различни държави и да подобрява използването на радиочестотния спектър за радиосъобщителни услуги, както и на геостационарната спътникова и на други спътникови орбити;
изм. 14 г) да насърчава международното сътрудничество и солидарност в оказването на техническа помощ на развиващите се държави и създаването, развитието и усъвършенстването на далекосъобщителните съоръжения и мрежи в развиващите се държави с всички средства, които са на негово разположение, включително чрез участието си в съответните програми на Организацията на обединените нации и чрез подходящо използване на собствените ресурси;
изм. 16 е) да насърчава сътрудничеството между държавите членки и членовете на сектори с оглед определяне на ниски такси при запазване на добро качество на услугите, като отчита необходимостта от запазване на независимото финансово управление на далекосъобщенията на стабилна основа;
нов 19А к) да насърчава участието на заинтересованите субекти в дейността на съюза и сътрудничеството с регионални и други организации за постигане целите на съюза.
Състав на съюза
Член 2 (КС)
изм. 20 Международният съюз по далекосъобщения е междуправителствена организация, в която държавите членки и членовете на сектори си сътрудничат за постигане целите на съюза при наличието на добре дефинирани права и задължения. Като се отчита принципът за универсалност и желателното всеобщо участие в съюза, Международният съюз по далекосъобщения се състои от:
изм. 21 а) всяка държава, която е член на Международния съюз по далекосъобщения като държава по която и да е Международна далекосъобщителна конвенция преди влизането в сила на тази конституция и на конвенцията;
изм. 23 в) всяка друга държава, която не членува в Организацията на обединените нации и кандидатства за членство в съюза и която, след като си е осигурила подкрепата на две трети от държавите - членки на съюза, се присъедини към тази конституция и към конвенцията в съответствие с чл. 53 на тази конституция; ако кандидатстването за членство се осъществи в периода между две конференции на пълномощните представители, генералният секретар се консултира с държавите - членки на съюза; счита се, че дадена държава членка се е въздържала, ако не изпрати отговор в четиримесечен срок от молбата за мнение.
Член 3 (КС)
изм. Права и задължения на държавите членки и на членовете на сектори
изм. 24 1. Държавите членки и членовете на сектори имат правата и задълженията, посочени в тази конституция и в конвенцията.
изм. 25 2. Правата на държавите членки по отношение на участието им в конференции, съвещания и консултации на съюза са:
изм. 26 а) всички държави членки могат да участват в конференциите, да бъдат избирани в съвета и да предлагат кандидати за официалните длъжности в съюза или за членове на Комитета по радиорегламента;
изм. 27 б) в съответствие с посоченото в параграфи 169 и 210 на тази конституция всяка държава членка има право на един глас на всички конференции на пълномощните представители, на всички световни конференции, на асамблеите на сектори и на съвещанията на проучвателните групи, а ако е държава - членка на съвета, на всички сесии на съвета; на регионалните конференции гласуват само държавите членки от региона;
изм. 28 в) в съответствие с посоченото в параграфи 169 и 210 на тази конституция всяка държава членка има право на един глас във всички консултации, провеждани чрез кореспонденция; в случай на консултации, отнасящи се до регионални конференции, гласуват само държавите членки от съответния регион;
нов 28А 3. По отношение на участието им в дейността на съюза членовете на сектори могат да участват във всички дейности на сектора, в който членуват, съгласно съответните разпоредби на тази конституция и на конвенцията:
нов 28Б а) те могат да предлагат председатели и заместник-председатели на асамблеите и съвещанията на секторите и на световните конференции по развитие на далекосъобщенията;
нов 28В б) те имат право съгласно съответните разпоредби на конвенцията и решенията, приети в тази насока от конференцията на пълномощните представители, да участват в приемането на теми и препоръки, както и на решения, отнасящи се до работните методи и процедурите на съответния сектор.
Инструменти на съюза
Член 4 (КС)
изм. 31 3. Разпоредбите на тази конституция и на конвенцията на свой ред се допълват от административните разпоредби, изброени по-долу, които уреждат използването на далекосъобщенията и са задължителни за всички държави членки:
- Международен регламент за далекосъобщенията,
- Радиорегламент.
Прилагане на инструментите на съюза
Член 6 (КС)
изм. 37 1. Държавите членки са задължени да спазват разпоредбите на тази конституция, на конвенцията и на административните разпоредби във всички далекосъобщителни централи и станции, изградени или използвани от тях, които са ангажирани с международни услуги или могат да причинят вредни смущения на радиослужби на други държави освен по отношение на службите, изключени от тези задължения съгласно разпоредбите на чл. 48 на тази конституция.
изм. 38 2. Държавите членки също така са задължени да предприемат всички необходими стъпки за налагане спазването на разпоредбите на тази конституция, на конвенцията и на административните разпоредби на далекосъобщителни агенции, които са упълномощени от тях да изграждат и предоставят далекосъобщителни услуги и са ангажирани с международни услуги или експлоатират станции, които могат да причинят вредни смущения на радиослужбите на други държави.
Устройство на съюза
Член 7 (КС)
изм. 44 д) Сектор по стандартизация на далекосъобщенията, включително и световните асамблеи по стандартизация на далекосъобщенията.
Конференции на пълномощните представители
Член 8 (КС)
изм. 47 1. Конференцията на пълномощните представители се провежда от делегации, представляващи държавите членки. Тя се свиква на всеки 4 години.
изм. 48 2. На базата на предложения от държавите членки и като отчита докладите на съвета, конференцията на пълномощните представители:
изм. 50 б) разглежда докладите на съвета за дейността на съюза за времето след предходната конференция на пълномощните представители и за политиката и стратегическото планиране на съюза;
изм. 51 в) създава базата за бюджета на съюза и след разглеждане на всички важни аспекти от дейността на съюза през този период определя, в светлината на своите решения по докладите, цитирани в параграф 50 по-горе, таван за разходите на съюза до следващата конференция на пълномощните представители;
нов 51А г) като използва процедурите, описани в параграфи 161Г до 161Ж на тази конституция, определя общия брой членски вноски за периода до следващата конференция на пълномощниците на базата на класовете за вноски, обявени от държавите членки;
изм. 54 е) избира държавите членки, които ще участват в съвета;
изм. 57 и) разглежда и приема, ако е необходимо, предложения за поправки в тази конституция и в конвенцията, направени от държавите членки в съответствие с разпоредбите на чл. 55 от тази конституция и на съответните разпоредби от конвенцията;
нов 58А кў) приема и изменя процедурните правила за конференции и други съвещания на съюза;
изм. 59В б) ако две трети от държавите членки отправят поотделно искане за това към генералния секретар;
изм. 59Г в) по предложение на съвета, подкрепено от поне две трети от държавите членки.
Принципи на провеждане на изборите и други сродни въпроси
Член 9 (КС)
изм. 62 б) генералният секретар, заместник генералният секретар, директорите на бюрата и членовете на Комитета по радиорегламента се избират измежду националните кандидати на държавите членки, като се съблюдава правилото да бъдат граждани на различни държави членки и с равномерно географско разпределение между регионите в света; що се отнася до изборните длъжности, се съблюдават принципите, предвидени в параграф 154 на тази конституция;
изм. 63 в) членовете на Комитета по радиорегламента се избират в качеството им на индивидуални лица, като всяка държава членка може да предложи само един кандидат.
Съветът
Член 10 (КС)
изм. 65 1. (1) Съветът се съставя от държави членки, избрани от Конференцията на пълномощните представители в съответствие с разпоредбите на параграф 61 на тази конституция.
изм. 69 4. (1) Съветът предприема всички стъпки, за да улесни прилагането от държавите членки на разпоредбите на тази конституция, на конвенцията, на административните разпоредби, на решенията на Конференцията на пълномощните представители и когато е необходимо, на решенията на други конференции и съвещания на съюза и изпълнява всички задължения, възложени му от Конференцията на пълномощните представители.
изм. 70 (2) Разглежда широк кръг въпроси на политиката в далекосъобщенията, като следва основните насоки, дадени от Конференцията на пълномощните представители, за да осигури пълно съответствие на политиката и стратегията на съюза на непрекъснато изменящата се телекомуникационна среда и изготвя доклад за политиката и стратегическо планиране на съюза и произтичащите от това финансови последствия. За тази цел той използва материала, подготвен от генералния секретар в съответствие с параграф 74А по-долу.
Генерален секретариат
Член 11 (КС)
нов 73А 2) Функциите на генералния секретар са определени в конвенцията. Освен това генералният секретар:
изм. 74 а) координира дейността на съюза, подпомаган от Координационен комитет;
нов 74А б) подготвя материали за доклада върху политиката и стратегическия план на съюза, подпомаган от Координационния комитет, и координира изпълнението на плана;
изм. 75 в) осъществява всички необходими действия за осигуряване на икономичното използване на ресурсите на съюза и отговаря пред съвета за всички административни и финансови аспекти на дейността на съюза;
изм. 76 г) е официален представител на съюза.
нов 76А 3) Генералният секретар изпълнява ролята на депозитар на специални споразумения, изготвени в съответствие с чл. 42 на тази конституция.
Глава втора.
СЕКТОР "РАДИОСЪОБЩЕНИЯ"
Функции и структура
Член 12 (КС)
изм. 78 1. (1) Функциите на Сектор "Радиосъобщения" са да изпълнява целите на съюза, посочени в чл. 1 на тази конституция, отнасящи се до радиосъобщенията, като отчита специфичните нужди на развиващите се държави:
- чрез осигуряване на рационално, равномерно, ефективно и икономично използване на радиочестотния спектър от всички радиослужби, включително и от тези, които използват геостационарната спътникова или други спътникови орбити в съответствие с изискванията на чл. 44 на тази конституция, и
- чрез провеждане на проучвания без ограничение на честотния диапазон и приемане на препоръки по въпросите на радиосъобщенията.
изм. 83 в) асамблеи по радиосъобщения;
нов 84А дў) консултативна група по радиосъобщения;
изм. 87 а) по право - администрациите на всички държави членки;
изм. 88 б) всеки субект или организация, която става член на сектор съгласно съответните разпоредби на конвенцията.
Конференции и асамблеи по радиосъобщения
Член 13 (КС)
изм. 90 2. Световните конференции по радиосъобщения обикновено се свикват веднъж на две до три години; съгласно съответните разпоредби на конвенцията обаче такава конференция може да не се свика или да се свика допълнително.
изм. 91 3. Асамблеите по радиосъобщения обикновено се свикват също веднъж на две до три години и могат да бъдат съгласувани по място и време със световните конференции по радиосъобщения с цел подобряване на резултатността и ефикасността на дейността на Сектор "Радиосъобщения". Асамблеите по радиосъобщения осигуряват необходимата техническа основа за работата на световните конференции по радиосъобщения и реагират на всички заявки от световните конференции по радиосъобщения. Задачите на асамблеите по радиосъобщения са определени в конвенцията.
изм. 92 4. Решенията на световните конференции по радиосъобщения, на асамблеите по радиосъобщения и на регионалните конференции по радиосъобщения във всички случаи следва да бъдат в съответствие с тази конституция и с конвенцията. Решенията на асамблеите по радиосъобщения или на регионалните конференции по радиосъобщения също следва във всички случаи да бъдат в съответствие с радиорегламента. При приемането на резолюции и решения конференциите отчитат предвидимите финансови последици и избягват приемането на резолюции и решения, които биха довели до превишаване на разходните лимити, определени от конференцията на пълномощните представители.
Комитет по радиорегламента
Член 14 (КС)
нов 93А 1ў. Броят на членовете на Комитета по радиорегламента е равен или на не повече от 12, или на 6 % от общия брой на държавите членки, но на по-голямото от двете.
изм. 95 а) одобряване на процедурни правила, които включват технически критерии в съответствие с радиорегламента и с решенията, приети от компетентни конференции по радиосъобщения; тези процедурни правила се използват от директора и от бюрото при прилагане на радиорегламента за регистриране на честотни разпределения, направени от държавите членки; тези правила са открити за коментар от страна на администрациите и в случаи на продължаващо несъгласие спорният проблем се внася за разглеждане от следваща световна конференция по радиосъобщения;
изм. 97 в) изпълнение на всички допълнителни задължения, свързани с разпределението и използването на честоти, както е посочено в параграф 78 на тази конституция, в съответствие с предвидените в радиорегламента процедури и според предписанията на компетентна конференция или на съвета със съгласието на мнозинството от държавите членки при подготвката на такава конференция или при прилагане на решенията й.
изм. 99 2) Членовете на комитета не търсят и не приемат инструкции относно изпълнение на задълженията си от което и да е правителство или от негов член, нито от която и да е обществена или частна организация или лице. Членовете трябва да се въздържат от действия и от решения, несъвместими със статута им, определен в параграф 98 по-горе.
изм. 100 3) Държавите членки и членовете на сектори уважават изключителния международен характер на задълженията на членовете на комитета и се въздържат от оказване на влияние при изпълнение на задълженията им в комитета.
Член 15 (КС)
изм. Проучвателни групи и консултативна група по радиосъобщения
изм. 102 Задълженията, присъщи на проучвателните групи и на консултативната група по радиосъобщения, са определени в конвенцията.
Глава трета.
СЕКТОР ПО СТАНДАРТИЗАЦИЯ НА ДАЛЕКОСЪОБЩЕНИЯТА
Функции и структура
Член 17 (КС)
изм. 104 1. (1) Функциите на Сектора по стандартизация на далекосъобщенията са, като отчита специфичните нужди на развиващите се държави, да изпълнява целите на съюза, свързани със стандартизацията на далекосъобщенията, както е посочено в член 1 на тази конституция, като проучва технически, експлоатационни и тарифни въпроси и приема препоръки по тях с оглед стандартизация на далекосъобщенията в световен мащаб.
изм. 107 а) световни асамблеи по стандартизация на далекосъобщенията;
нов 108A бў) консултативна група по стандартизация на далекосъобщенията;
изм. 111 а) по право - администрациите на всички държави членки;
изм. 112 б) всеки субект или организация, която става член на сектор в съответствие с разпоредбите на конвенцията.
Член 18 (КС)
изм. Световни асамблеи по стандартизация на далекосъобщенията
изм. 113 1. Задълженията на световните асамблеи по стандартизация на далекосъобщенията са определени в конвенцията.
изм. 114 2. Световните асамблеи по стандартизация на далекосъобщенията се свикват на всеки 4 години; независимо от това може да се свика допълнителна асамблея в съответствие с разпоредбите на конвенцията.
изм. 115 3. Решенията на световните асамблеи по стандартизация на далекосъобщенията във всички случаи трябва да са в съответствие с тази конституция, с конвенцията и с административните разпоредби. При приемане на резолюции и решения асамблеите отчитат предвидимите финансови последствия и избягват приемането на резолюции и решения, които биха довели до превишаване на разходните лимити, определени от Конференцията на пълномощните представители.
Член 19 (КС)
изм. Проучвателни групи и консултативна група по стандартизация на далекосъобщенията
изм. 116 Задълженията съответно на проучвателните групи и на консултативната група по стандартизация на далекосъобщенията са определени в конвенцията.
Глава четвърта.
СЕКТОР ПО РАЗВИТИЕ НА ДАЛЕКОСЪОБЩЕНИЯТА
Функции и структура
Член 21 (КС)
изм. 122 б) да подпомага, по-специално чрез партньорство, развитието, разширяването и експлоатирането на далекосъобщителни мрежи и услуги, особено в развиващите се държави, като взема предвид дейността на други сродни органи, чрез разширяване на възможностите за развитие на човешките ресурси, на планирането, управлението, набирането на ресурсите и на изследователската и развойна дейност;
нов 132А в) консултативна група по развитие на далекосъобщенията;
изм. 135 а) по право - администрациите на всички държави членки;
изм. 136 б) всеки субект или организация, която става член на сектор в съответствие с разпоредбите на конвенцията.
Конференции по развитие на далекосъобщенията
Член 22 (КС)
изм. 142 4. Конференциите по развитие на далекосъобщенията не съставят заключителни документи. Техните заключения са под формата на резолюции, решения, препоръки или доклади. Тези заключения следва във всички случаи да бъдат в съответствие с тази конституция, с конвенцията и с административните разпоредби. При приемането на резолюции и решения конференциите отчитат предвидимите финансови последици и избягват приемането на резолюции и решения, които биха могли да доведат до превишаване на разходните лимити, определени от Конференцията на пълномощните представители.
Проучвателни групи и консултативна група по развитие на далекосъобщенията
Член 23 (КС)
изм. 144 Задълженията на проучвателните групи и на консултативната група по развитие на далекосъобщенията са определени в конвенцията.
Глава пета.
ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ, ОТНАСЯЩИ СЕ ДО ФУНКЦИОНИРАНЕТО НА СЪЮЗА
Световни конференции по международни далекосъобщения
Член 25 (КС)
изм. 147 2. Решенията на световните конференции по международни далекосъобщения във всички случаи са в съответствие с тази конституция и с конвенцията. При приемането на резолюции и решения конференциите отчитат предвидимите финансови последици и избягват приемането на резолюции и решения, които биха могли да доведат до превишаване на разходните лимити, определени от Конференцията на пълномощните представители.
Изборни длъжности и персонал на съюза
Член 27 (КС)
изм. 151 (2) Държавите членки и членовете на сектори уважават изключителния международен характер на задълженията на служителите на изборни длъжности и на персонала на съюза и се въздържат от оказване на влияние върху изпълнението на техните задължения.
изм. 153 (4) За да се осигури ефективната работа на съюза, всяка държава членка, чийто гражданин е избран на длъжност генерален секретар, заместник генерален секретар или директор на бюро, се въздържа, доколкото това е възможно, от отзоваването му между две конференции на пълномощните представители.
Финанси на съюза
Член 28 (КС)
изм. 159 2. Разходите на съюза се посрещат от:
нов 159А а) вноските на държавите членки и на членовете на сектори;
нов 159Б б) други приходи, определени в конвенцията или във финансовите разпоредби.
нов 159В 2ў. Всяка държава членка и всеки член на сектор плаща сума, еквивалентна на броя на дяловете в класа членски внос, който е избран в съответствие с параграфи 160 до 161И по-долу.
нов 159Г 2ўў. Разходите за регионалните конференции, за които става дума в параграф 43 на тази конституция, се поемат от държавите членки на съответния регион на базата на техния клас от членския внос, а когато това е възможно, на същата база от държави членки от други региони, които участват в такива конференции.
изм. 160 3. (1) Държавите членки и членовете на сектори свободно избират своя клас за членски внос за покриване разходите на съюза.
изм. 161 (2) Държавите членки правят своя избор на конференцията на пълномощните представители в съответствие със скалата на класовете за членски внос и условията, съдържащи се в конвенцията, както и с описаните по-долу процедури.
нов 161А 2ў) Членовете на сектори правят своя избор в съответствие със скалата на класовете за членски внос и условията, съдържащи се в конвенцията, както и с процедурите, описани по-долу.
нов 161Б 3ў.1) На своя сесия, предхождаща конференцията на пълномощните представители, съветът определя предварителен размер на един дял от членския внос на базата на финансов проектоплан и на общия брой дялове от членския внос.
нов 161В 2) Генералният секретар информира държавите членки и членовете на сектори за предварителния размер на един дял от членския внос, определен съгласно параграф 161Б по-горе, и приканва държавите членки да съобщят избрания от тях предварителен клас за членски внос не по-късно от една седмица преди датата, определена за откриване на конференцията на пълномощните представители.
нов 161Г 3) Конференцията на пълномощните представители определя през първата седмица от своята работа предварителна горна граница на размера на един дял от членския внос в резултат от стъпките, предприети от генералния секретар в изпълнение на параграфи 161Б и 161В по-горе, като отчита промените в класовете членски внос, съобщени на генералния секретар от държавите членки, както и непроменените класове членски внос.
нов 161Д 4) Като взема предвид преработения финансов проектоплан, конференцията на пълномощните представители определя окончателната горна граница на размера на един дял от членския внос. Тогава генералният секретар приканва държавите членки да обявят преди края на предпоследната седмица на конференцията на пълномощните представители своя окончателен избор на клас за вноски.
нов 161Е 5) Държавите членки, които не са уведомили генералния секретар за своя избор до датата, определена от конференцията на пълномощните представители, запазват предишния си клас членски внос.
нов 161Ж 6) След това конференцията на пълномощните представители одобрява окончателния финансов план на базата на общия брой дялове членски внос, съответстващ на окончателно избрания брой от държавите членки и членовете на сектори към датата, на която е одобрен финансовият план.
нов 161З 3ўў. 1) Генералният секретар информира членовете на сектори за окончателната горна граница на размера на един дял от членския внос и ги приканва да обявят, в рамките на три месеца от датата на закриване на конференцията на пълномощните представители, избрания от тях клас за членски внос.
нов 161И 2) Членовете на сектори, които не са уведомили генералния секретар за своето решение в рамките на тримесечния период, запазват предишния си клас членски внос.
изм. 162 (3) Измененията на скалата с класовете за членски внос, приети от конференцията на пълномощните представители, са валидни за избора на клас членски внос по време на следващата конференция на пълномощните представители.
изм. 163 (4) Избраният от държава членка или от член на сектор клас членски внос се прилага още с първия двугодишен бюджет след конференцията на пълномощните представители.
отп. 164
изм. 165 5. При избора на своя клас за членския внос държавата членка не може да го намалява с повече от два класа, като съветът определя начина, по който намалението постепенно влиза в сила в периода между две конференции на пълномощните представители. При изключителни обстоятелства обаче, като природни бедствия, които изискват международна помощ, конференцията на пълномощните представители може да одобри по-голямо намаление на броя на дяловете членски внос, когато това е поискано от държава членка, която е установила, че повече не е в състояние да плаща членски внос в първоначално избрания клас.
нов 165ў 5ў. При изключителни обстоятелства, като природни бедствия, които изискват международна помощ, съветът може да одобри по-голямо намаление на броя на дяловете членски внос, когато това е поискано от държава членка, която е установила, че повече не е в състояние да плаща членския си внос в първоначално избрания клас.
нов 165А 5ўў. Държавите членки и членовете на сектори могат по всяко време да изберат по-висок клас за членски внос от този, който вече са избрали.
отп. 166 и 167
изм. 168 8. Държавите членки и членовете на сектори плащат авансово своите годишни дялове членски внос, изчислени на базата на двугодишния бюджет, одобрен от съвета, както и на базата на измененията, приети от съвета.
изм. 169 9. Държавите членки, които изостават с плащанията си към съюза, губят правото си на глас, както е определено в параграфи 27 и 28 на тази конституция, дотогава, докато неизплатената сума е равна или по-голяма от сумата на дължимите вноски за предшестващите две години.
изм. 170 10. Конкретните разпоредби за вноските на членовете на сектори, както и на други международни организации се съдържат в конвенцията.
Юридически статут на съюза
Член 31 (КС)
изм. 176 Съюзът трябва да има такъв юридически статут на територията на всяка от държавите членки, който да позволява изпълнението на функциите и постигане на целите му.
Процедурни правила за конференции и други съвещания
Член 32 (КС)
изм. 177 1. За организиране на работата и провеждането на дискусии, конференции и други съвещания на съюза се прилагат процедурните правила за конференциите и съвещанията на съюза, приети от конференцията на пълномощните представители.
изм. 178 2. Към процедурните правила конференциите, асамблеите и съветът могат да приемат допълнителни правила, които считат за съществени. Тези допълнителни правила обаче трябва да бъдат в съответствие с тази конституция, с конвенцията и с процедурните правила, посочени в параграф 177 по-горе. Процедурните правила, приети от конференции и асамблеи, се публикуват като документи на конференциите или на асамблеите.
Глава шеста.
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ, ОТНАСЯЩИ СЕ ДО ДАЛЕКОСЪОБЩЕНИЯТА
Правото на обществеността да използва международните далекосъобщителни услуги
Член 33 (КС)
изм. 179 Държавите членки признават правото на обществеността да осъществява кореспонденция, като използва международните услуги за обществена кореспонденция. Услугите, таксите и защитата са еднакви за всички потребители във всички категории кореспонденция без каквито и да са приоритети или преференции.
Спиране на далекосъобщенията
Член 34 (КС)
изм. 180 1. Държавите членки запазват правото си да спират в съответствие с националното си законодателство преноса на частни телеграми, които могат да бъдат опасни за сигурността на държавата или са в разрез със законите й, с обществения ред или с благоприличието, при условие че незабавно уведомят службата подател за спирането на такава телеграма или на част от нея, освен в случаите, когато такова уведомление може да бъде опасно за сигурността на държавата.
изм. 181 2. Държавите членки запазват също така правото си да прекъсват в съответствие с националното си законодателство всички други частни далекосъобщения, които могат да бъдат опасни за сигурността на държавата, да са в разрез със законите й, с обществения ред или с благоприличието.
Прекратяване на услугите
Член 35 (КС)
изм. 182 Всяка държава членка запазва правото си да прекрати международните далекосъобщителни услуги изцяло или само за отделни направления и/или за отделни видове кореспонденция, изходяща, входяща или транзитна, при условие че незабавно уведоми за това си действие всяка от останалите държави членки с посредничеството на генералния секретар.
Отговорност
Член 36 (КС)
изм. 183 Държавите членки не носят никаква отговорност към потребителите на международни далекосъобщителни услуги, особено относно искове за нанесени щети.
Тайна на далекосъобщенията
Член 37 (КС)
изм. 184 1. Държавите членки се договарят да вземат всички възможни мерки, съвместими с използваната далекосъобщителна система, с оглед осигуряване на тайната на международната кореспонденция.
Изграждане, експлоатация и защита на далекосъобщителни канали и обекти
Член 38 (КС)
изм. 186 1. Държавите членки предприемат необходимите стъпки за осигуряване изграждането при най-добри технически условия на каналите и обектите, които са необходими за осъществяване на бърз и непрекъснат международен обмен.
изм. 188 3. Държавите членки осигуряват защитата на тези канали и обекти в рамките на своята юрисдикция.
изм. 189 4. Освен ако със специални разпоредби не са определени други условия, всяка държава членка предприема необходимите стъпки, за да осигури поддържането на онези участъци от международните далекосъобщителни линии, които са под неин контрол.
нов 189А Държавите членки признават необходимостта от практически мерки, с които да предотвратяват нарушения в работата на далекосъобщителни обекти под юрисдикцията на други държави членки, които се дължат на функционирането на апарати и обекти от всякакъв вид.
Уведомяване за нарушения
Член 39 (КС)
изм. 190 За да се улесни прилагането на разпоредбите на чл. 6 от тази конституция, държавите членки поемат задължението да се информират и при необходимост да си оказват взаимно съдействие по повод нарушения на разпоредбите на тази конституция, на конвенцията и на административните разпоредби.
Специални споразумения
Член 42 (КС)
изм. 193 Държавите членки запазват за себе си, за експлоатационните агенции, признати от тях, и за други агенции, упълномощени за това, правото да сключват специални споразумения по въпроси на далекосъобщенията, които в общия случай не засягат всички държави членки. Такива споразумения обаче не противоречат на разпоредбите на тази конституция, на конвенцията или на административните разпоредби по отношение на вредните смущения, които тяхното прилагане може да причини на радиослужбите на други държави членки, и изобщо по отношение на техническата вреда, която тяхното прилагане може да причини на работата на други далекосъобщителни служби на други държави членки.
Регионални конференции, споразумения и организации
Член 43 (КС)
изм. 194 Държавите членки запазват правото си да свикват регионални конференции, да сключват регионални споразумения и да формират регионални организации с цел уреждането на въпроси на далекосъобщенията на регионална основа. Такива споразумения не противоречат на тази конституция или на конвенцията.
Глава седма.
СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА РАДИОСЪОБЩЕНИЯ
Член 44 (КС)
изм. Използване на радиочестотния спектър и на геостационарната и други спътникови орбити
изм. 196 2. При използване на честотните диапазони за радиоуслуги държавите членки отчитат факта, че радиочестотите и свързаните с тях орбити, включително и геостационарната орбита, са ограничени природни ресурси и те следва да се използват рационално, ефективно и икономично съгласно разпоредбите на радиорегламента, така че държавите или групи държави да имат равен достъп до тези честоти и орбити, като се отчитат специалните нужди на развиващите се държави и географското положение на определени държави.
Вредни смущения
Член 45 (КС)
изм. 197 1. Всички станции независимо от тяхното предназначение се изграждат и работят така, че да не причиняват вредни смущения на радиослужбите или на съобщенията на други държави членки или на признати експлоатационни агенции или на други надлежно упълномощени експлоатационни агенции, които предоставят радиоуслуги и работят съгласно разпоредбите на радиорегламента.
изм. 198 2. Всяка държава членка приема да изисква от експлоатационните агенции, които са признати от нея и от другите надлежно упълномощени за това агенции, да спазват разпоредбите на параграф 197 по-горе.
изм. 199 3. По-нататък държавите членки признават необходимостта от практически стъпки, които да предотвратяват причиняването на вредни смущения на радиослужбите или съобщенията, за които става дума в параграф 197 по-горе, дължащи се на работата на всякакъв вид електрически апарати и инсталации.
Фалшиви или измамни сигнали за бедствие, спешни случаи, опасност или идентифициране
Член 47 (КС)
изм. 201 Държавите членки се договарят да предприемат необходимите стъпки за предотвратяване предаването и разпространяването на фалшиви или измамни сигнали за бедствие, спешни случаи, опасност или идентифициране и да си сътрудничат при локализирането и идентифицирането на станции под тяхната юрисдикция, които предават такива сигнали.
Обекти на националните служби за отбрана
Член 48 (КС)
изм. 202 1. Държавите членки запазват пълната си свобода относно военните радиообекти.
Глава осма.
ОТНОШЕНИЯ С ОРГАНИЗАЦИЯТА НА ОБЕДИНЕНИТЕ НАЦИИ, ДРУГИ МЕЖДУНАРОДНИ ОРГАНИЗАЦИИ И НЕЧЛЕНУВАЩИ ДЪРЖАВИ
Отношения с нечленуващи държави
Член 51 (КС)
изм. 207 Всяка държава членка запазва за себе си, както и за признатите експлоатационни агенции правото да определя условията за обмен на далекосъобщения с държава, която не е член на съюза. Ако държава членка приеме далекосъобщение от източник на територията на такава държава, тя трябва да го предаде и доколкото то следва далекосъобщителните канали на държавата членка, за него са в сила задължителните разпоредби на тази конституция, на конвенцията и на административните разпоредби, както и обичайните такси.
Глава девета.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Ратифициране, приемане или одобряване
Член 52 (КС)
изм. 208 1. Тази конституция и конвенцията се ратифицират, приемат или одобряват едновременно от всяка отделна държава членка в съответствие с нейните конституционни правила с един-единствен инструмент. Този инструмент се депозира при генералния секретар във възможно най-кратък срок. Генералният секретар уведомява държавите членки за депозирането на всеки подобен инструмент.
изм. 209 2. 1) В срок от две години от датата на влизане в сила на тази конституция и на конвенцията подписалата ги държава членка, дори да не е депозирала инструмент за ратифициране, приемане или одобрение съгласно параграф 208 по-горе, се ползва от правата, предоставени на държавите членки съгласно параграфи 25 до 28 на тази конституция.
изм. 210 2) Считано от края на двегодишния период от датата на влизане в сила на тази конституция и на конвенцията подписалата държава членка, която не е депозирала инструмент за ратифициране, приемане или одобрение в съответствие с параграф 208 по-горе, губи правото си да гласува на конференции на съюза, на сесии на съвета, на съвещания на който и да е от секторите на съюза или в консултации чрез кореспонденция съгласно разпоредбите на тази конституция и на конвенцията, докато не депозира такъв инструмент. Другите й права освен правото на глас не се засягат.
Присъединяване
Член 53 (КС)
изм. 212 1. Държава членка, която не е подписала тази конституция и конвенцията, или всяка друга държава, упомената в този член съгласно разпоредбите на чл. 2 на тази конституция, могат по всяко време да се присъединят към тази конституция и към конвенцията. Това присъединяване се извършва едновременно и с един-единствен инструмент, отнасящ се и за конституцията, и за конвенцията.
изм. 213 2. Инструментът за присъединяване се депозира при генералния секретар, който уведомява държавите членки за всеки депозиран инструмент и предоставя на всяка от тях заверено копие от него.
Административни разпоредби
Член 54 (КС)
нов 216А Административните разпоредби, описани в параграф 216 по-горе, остават в сила и след промените, които са приети и влезли в сила в прилагане на параграфи 89 и 146 на тази конституция. Всяка частична или пълна промяна на административните разпоредби влиза в сила от датата или датите, определени само за онези държави членки, които преди тази дата или дати са информирали генералния секретар за съгласието си да бъдат обвързани с такава промяна.
отп. 217
нов 217А Всяка държава членка информира за съгласието си да бъде обвързана с частична или пълна промяна на административните разпоредби, като депозира при генералния секретар инструмент за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване към тази промяна или като информира генералния секретар за съгласието си да бъде обвързана с тази промяна.
нов 217Б Всяка държава членка може също така да информира генералния секретар, че ратифицирането, приемането, одобрението или присъединяването й към измененията на тази конституция или на конвенцията представлява съгласие да бъде обвързана с частична или пълна промяна на административните разпоредби, приета от компетентна конференция преди подписване на споменатите изменения на тази конституция или на конвенцията.
нов 217В Съгласието, за което става дума в параграф 217Б по-горе, се обявява по време на депозирането от държавата членка на инструмента за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване към измененията на тази конституция или на конвенцията.
нов 217Г Променените административни разпоредби се прилагат временно от датата на влизане в сила на промяната по отношение на държави членки, които са подписали промяната, но не са информирали генералния секретар, че са съгласни да бъдат обвързани съгласно параграфи 217А и 217Б по-горе. Това временно прилагане влиза в сила само ако въпросната държава членка не изрази несъгласие по време на подписването на промяната.
изм. 218 4. Това временно прилагане продължава, докато въпросната държава членка не информира генералния секретар за решението си дали да бъде обвързана с такава промяна.
отп. 219 до 221
нов 221А Ако дадена държава членка не информира генералния секретар за решението си да бъде обвързана съгласно параграф 218 по-горе в рамките на 36 месеца от датата или датите на влизане в сила на промяната, счита се, че тази държава се е съгласила да бъде обвързана с тази промяна.
нов 221Б Всяко временно прилагане по смисъла на параграф 217 Г или всяко съгласие за обвързване по смисъла на параграф 221А подлежи на резерви, които могат да бъдат заявени при подписването на промяната. Всяко съгласие за обвързване по смисъла на параграфи 216А, 217А, 217Б и 218 по-горе подлежи на резерви, които могат да бъдат заявени от засегнатата държава членка по време на подписване на административните разпоредби или тяхна промяна, при положение че тя поддържа резервите си при уведомяване на генералния секретар за съгласието си да бъде обвързана.
отп. 222
изм. 223 7. Генералният секретар уведомява незабавно държавите членки за получени уведомления съгласно този член.
Разпоредби за изменения на тази конституция
Член 55 (КС)
изм. 224 1. Всяка държава членка може да предложи изменение на тази конституция. За да се осигури навременното предаване и разглеждане от държавите членки на такова предложение, то трябва да бъде получено от генералния секретар не по-късно от 8 месеца преди датата, определена за откриване на Конференцията на пълномощните представители. Във възможно най-кратък срок, но не по-късно от 6 месеца преди споменатата дата генералният секретар представя такова предложение на всички държави членки.
изм. 225 2. Всяка промяна на изменение, предложено в съответствие с параграф 224 по-горе, може да бъде представена и по всяко време от държава членка или от нейна делегация на Конференцията на пълномощните представители.
изм. 228 5. Ако в предишните параграфи на този член не е указано друго, което е с приоритет, прилагат се общите разпоредби за конференциите и процедурните правила за конференции и други съвещания.
изм. 229 6. Всички изменения на тази конституция, приети от Конференцията на пълномощните представители, влизат в сила като цяло и под формата на един-единствен инструмент за изменение от датата, определена по време на конференция от държавите членки, които са депозирали преди тази дата инструментите си за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване както към тази конституция, така и към инструмента за изменение. Изключва се ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване само към част от такъв инструмент за изменение.
изм. 230 7. Генералният секретар уведомява всички държави членки за депозирането на всеки инструмент за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване.
Уреждане на спорове
Член 56 (КС)
изм. 233 1. Държавите членки могат да уреждат споровете си по въпроси на тълкуването и прилагането на тази конституция, на конвенцията и на административните разпоредби чрез преговори, по дипломатически канали, или според процедурите, установени в двустранни и многостранни договори, сключени между тях, за уреждането на международни спорове или по друг взаимно договорен начин.
изм. 234 2. Ако нито един от тези начини не бъде приет, всяка държава членка, която е страна по спор, може да поиска арбитраж в съответствие с процедурата, определена в конвенцията.
изм. 235 3. Опционният протокол за задължителното уреждане на спорове, свързани с тази конституция, с конвенцията и с административните разпоредби, се прилага между държавите членки, които са страни по този протокол.
Денонсиране на тази конституция и на конвенцията
Член 57 (КС)
изм. 236 1. Всяка държава членка, която е ратифицирала, приела, одобрила или се е присъединила към тази конституция и към конвенцията, има право да ги денонсира. В такъв случай денонсирането на тази конституция и конвенцията се извършва едновременно с един-единствен инструмент чрез уведомяване на генералния секретар. При получаването на такова уведомление генералният секретар информира съответно останалите държави членки.
Влизане в сила и сродни въпроси
Член 58 (КС)
изм. 241 4. Оригиналът на тази конституция и на конвенцията на английски, арабски, испански, китайски, руски и френски език се съхранява в архивите на съюза. Генералният секретар предоставя на всяка от подписалите държави членки заверено и сверено с оригинала копие на заявените езици.
ЧАСТ II - ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА
Измененията, съдържащи се в този инструмент като цяло и под формата на единен инструмент, влизат в сила на 1 януари 2000 г. за държавите членки, които по това време са страни по тази конституция и по Конвенцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.) и които са депозирали преди тази дата своя инструмент за ратифициране, приемане, одобрение или присъединяване към този инструмент за изменение.
В свидетелство на което съответните пълномощни представители подписаха оригинала на този инструмент, с който се изменя Конституцията на Международния съюз по далекосъобщения (Женева, 1992 г.) съгласно измененията от Конференцията на пълномощните представители (Киото, 1994 г.).
Съставено в Минеаполис на 6 ноември 1998 г.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Дефиниции на някои термини, използвани в тази конституция, в конвенцията и в административните разпоредби на Международния съюз по далекосъобщения
нов 1001А Държава членка - държава, за която се счита, че е членка на Международния съюз по далекосъобщения в приложение на чл. 2 на тази конституция.
нов 1001Б Член на сектор - субект или организация, упълномощена съгласно чл. 19 на конвенцията да участва в дейността на съюза.
изм. 1005 Делегация - съвкупността от делегатите, а в зависимост от случая и всички представители, съветници, аташета или преводачи, изпратени от една и съща държава членка. Всяка държава членка е свободна да състави своята делегацията, както желае. По-конкретно тя може да включи в делегацията си, освен другото, в качеството им на делегати, съветници или аташета лица, които принадлежат към субект или организация, упълномощена съгласно съответните разпоредби на конвенцията.
изм. 1006 Делегат - лице, изпратено от правителството на държава членка на конференция на пълномощните представители, или лице, представляващо правителство или администрация на държава - членка на друга конференция или съвещание на съюза.
изм. 1008 Призната експлоатационна агенция - експлоатационна агенция съгласно дефиницията по-горе, която осъществява обществена кореспонденция или услуга по радио- и телевизионно разпръскване и която има задълженията, предвидени в чл. 6 от тази конституция, възложени от държавата членка, на чиято територия се намира централното управление на тази агенция, или от държавата членка, която е упълномощила тази експлоатационна агенция да установи и да осъществява телекомуникационна услуга на нейната територия.