ФИНАНСОВО СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ФРЕНСКАТА АГЕНЦИЯ ЗА РАЗВИТИЕ (AFD) (Ратифицирано със закон, приет от ХХХIХ Народно събрание на 31 юли 2002 г. - ДВ, бр. 77 от 2002 г. В сила от 9 август 2002 г.)
ФИНАНСОВО СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ФРЕНСКАТА АГЕНЦИЯ ЗА РАЗВИТИЕ (AFD)
(Ратифицирано със закон, приет от ХХХIХ Народно събрание на 31 юли 2002 г. - ДВ, бр. 77 от 2002 г. В сила от 9 август 2002 г.)
Обн. ДВ. бр.88 от 17 Септември 2002г., изм. ДВ. бр.55 от 6 Юли 2007г.
Правителството на Република България, представлявано от г-н Пламен Петров в качеството му на министър на транспорта и съобщенията на Република България и в съответствие с предоставените му пълномощия съгласно Решение на Министерския съвет с Протокол № 56 от 22 ноември 2001 г., от една страна,
и Френската агенция за развитие (AFD), обществена институция със седалище Париж XII, ул. Ролан Барт 5, представлявана от г-н Жорж Д'Андло, заместник-директор на дирекция в AFD, в това му качество и в съответствие с дадените му пълномощия съгласно Резолюция № С2001 0017 от 19 януари 2001 г. на Надзорния съвет по проектите на посочената по-горе Агенция и френското Министерство на външните работи, от друга страна,
се договориха за следното:
Преамбюл
ПРЕАМБЮЛ
Френското Министерство на външните работи с резолюции от 19 януари 2001 г. и от 27 март 2002 г. взе решение да предостави на правителството на Република България парична помощ, предназначена за съфинансиране на строителните работи и необходимите проучвания във връзка с изграждане на нов мост на река Дунав между градовете Видин в България и Калафат в Румъния, като отпускането на тази помощ, както и техническото и финансовото й управление бе поверено на Френската агенция за развитие (AFD).
По силата на това споразумение задълженията на страните се определят от изложените тук по-долу клаузи, както и от Анекса, представляващ негова неразделна част.
В това споразумение термините:
"Агенцията" означава Френската агенция за развитие (AFD);
"България" означава правителството на Република България;
"Глобален проект" означава строителните работи и проучванията, съфинансирани от Европейската инвестиционна банка (ЕИБ), Европейската комисия (ЕК), Кредитната институция за възстановяване (KfW), Френската агенция за развитие (AFD) и България, чиито описание и стойност са дадени в приложения анекс;
"Проект" означава частта от строителните работи и проучванията, финансирани от Френската агенция за развитие като част от глобалния проект;
"Отпусната парична помощ" означава помощта, предоставена от Френската агенция за развитие (AFD) на Република България, съгласно условията на това споразумение;
"Съфинансиращи страни" означава останалите съфинансиращи Проекта институции, т.е. Европейската инвестиционна банка (ЕИБ), Европейската комисия (ЕК) и Кредитната институция за възстановяване (KfW).
Анексът, приложен към този документ, е, както следва:
Анекс I: Описание, стойност и финансов план на Проекта.
Раздел I.
ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
Предмет на споразумението
Член 1
Агенцията предоставя на България, която приема, парична помощ на максимална стойност 5 000 000 (пет милиона) евро.
Договорено е всички суми, споменати в текста на това споразумение, да са изразени в евро, освен ако изрично не е посочена друга валута.
Предназначение на отпуснатата парична помощ
Член 2
Средствата са предназначени изключително за финансирането на разходите, свързани с Проекта, като от тях се изключат каквито и да е данъци, такси и налози от всякакъв вид, включително плащания по договори и сделки, сключени във връзка с изпълнението на споменатия по-горе Проект (в съответствие с финансовия план, показан в анекса).
Раздел II.
СПОСОБИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ОТПУСНАТАТА ПАРИЧНА ПОМОЩ
Условия, предшестващи изплащането на средствата
Член 3
Изплащането на средствата ще бъде подчинено на следното предварително условие: преди извършване на първото плащане по всеки договор или сделка, сключени с френска компания, следва да бъде изпратено до Агенцията копие от писмо, одобрено по реда на чл. 9, т. 6, буква "б", както е упоменато по-долу.
Начини на изплащане на средствата
Член 4
Исканията за плащане ще се адресират от името на България към Френската агенция за развитие в Париж. Те следва да бъдат предварително одобрени от представителя на Министерството на транспорта и съобщенията или на Звеното за изпълнение и управление на проекта (ЗИУП) към същото министерство.
Преди всяко искане България трябва да уведоми Агенцията за името, длъжността и спесимена на подписа на лицето или лицата, които ще бъдат упълномощени да подписват исканията за плащане от нейно име.
Средствата ще се изплащат на България, както следва:
1) Рефинансиране на поети от България разходи
Средствата ще бъдат предоставени на България при поискване от нейна страна чрез последващи плащания и на базата на документи, потвърждаващи направените от България разходи. България се задължава да предоставя заедно с исканията за последващо плащане документи, доказващи, че разходите действително са били направени.
Оправдателните документи, като например платени сметки и фактури, могат да бъдат във вид на фотокопие или дубликат, заверени като съответстващи на оригинала от страна на България, като се посочват референции и дати на платежните нареждания.
Агенцията също така ще има правото да изисква от България всякакви документи, доказващи, че услугите, за които са били направени съответните разходи, са били действително извършени.
2) Директни плащания от Агенцията към изпълнители
a) България ще има правото да поиска от Агенцията да извърши директни плащания към изпълнители, участващи в осъществяването на Проекта.
За тази цел Агенцията трябва да получи от България всички необходими инструкции, позволяващи й да извърши исканите директни плащания. Тези инструкции трябва да бъдат придружени със сметки, фактури или искания за частично плащане, които могат да бъдат във вид на фотокопие или дубликат, заверен от България като съответстващ на оригинала.
б) Съгласно това споразумение Агенцията ще действа като агент на България и по никое време няма да бъде задължена да проверява дали съществуват каквито и да е юридически пречки за извършване на поисканото плащане. Агенцията все пак си запазва правото да отхвърли такива искания за плащане, ако открие съществуването на подобни пречки.
в) Агенцията си запазва правото да изисква в договорите, сключени в рамките на изпълнението на Проекта, предвиждащи извършване от страна на Агенцията на частични или авансови плащания, в съответствие с процедурата за директно изплащане, определена по-горе, да бъде предвидена и банкова гаранция за възстановяване на такива частични или авансови плащания, ако съответните услуги не бъдат извършени.
Оттук нататък България се задължава в тези случаи да делегира на Агенцията правото над такава гаранция, ако Агенцията поиска това.
Краен срок за предоставяне на средствата
Член 5 (Изм. - ДВ, бр. 55 от 2007 г., в сила от 01.08.2006 г.)
Крайният срок за предоставяне на средствата е 31 декември 2008 г., като се уточнява, че последното искане за отпускане на средства трябва да пристигне с препоръчано писмо с обратна разписка в Агенцията най-малкото 30 дни преди крайния срок за предоставяне на посочените в този член парични средства.
Частта от паричната субсидия, която не е била използвана към тази дата, ще бъде автоматично анулирана.
Извънредни разходи
Член 6
Всички разходи, произтичащи от подписването и изпълнението на това споразумение, както и евентуално комисионите и таксите, свързани с трансфера на средствата между Париж и което и да е друго място, определено чрез споразумение с Aгенцията, ще се считат за извънредни разходи, които ще бъдат за сметка на Министерството на транспорта и съобщенията на Република България.
Тези извънредни разходи, ако бъдат платени от Aгенцията, ще се считат като използване на отпуснатата парична помощ и ще бъдат приспаднати при определяне на крайния баланс.
Място на изпълнение
Член 7
1) Средствата ще бъдат преведени от Aгенцията по която и да е банкова сметка в Париж, посочена за тази цел от България.
2) Независимо от предходната точка и след предварително споразумение с Aгенцията средствата могат да бъдат преведени в София или което и да е друго място, определено чрез съгласуване с Aгенцията; те ще бъдат преведени в която и да е финансова институция в посоченото от България място в размер, еквивалентен на местната валута по централния курс за деня към датата на превода.
Раздел III.
ЗАДЪЛЖЕНИЯ И РАЗЛИЧНИ УСЛОВИЯ
Изпълнение и контрол върху Проекта
Член 8
България се задължава:
a) да поеме при условия, приети като задоволителни от страна на Aгенцията, финансирането на всички разходи, свързани с Проекта и които не са предмет на това споразумение;
б) да довежда до знанието на Aгенцията всяко решение или събитие, имащо съществено отражение върху изпълнението на Проекта;
в) да се обръща към Aгенцията за предварително одобрение на всякакви промени във финансовия план, представен в приложения Анекс;
г) да представя на Aгенцията през целия период на изпълнение на Проекта четиримесечни доклади за техническото и финансовото развитие в срок до два месеца след изтичане на съответния четиримесечен период;
д) да представи на Aгенцията след приключване на Проекта цялостен доклад за изпълнението му;
е) да оторизира извършването от страна на Aгенцията на мисии за контрол и одит с цел оценка на условията за реализация и изпълнение на Проекта. В тази връзка България се задължава да приема тези мисии, чиято периодичност и условия на протичане по документи и на място ще се определят от Aгенцията след съгласуване с България.
Изпълнение на сключените договори
Член 9
1. До участие в търгове и конкурси за възлагане на поръчки и договори, организирани или сключвани в рамките на реализацията на Проекта, ще бъде допусната всяка фирма, отговаряща на условията, постановени в следващата точка и в клаузата за произход.
2. България се задължава да възлага изпълнението на договорите за извършване на услуги, необходими за реализирането на Проекта, на предприятия, които са представили всички необходими гаранции за добро изпълнение. Aгенцията не носи отговорност за липсата на такива гаранции по сключени договори и сделки.
3. България се задължава да спазва общия принцип за конкуренция на предприятията, които могат да участват в изпълнението на договори, сключени в рамките на Проекта, в съответствие с процедурите на Aгенцията.
В тази връзка и ако Агенцията го изисква:
a) процедурата за избор и консултантските документи на поканените за участие в търга фирми ще бъдат предварително предоставени за разглеждане на Агенцията;
б) организацията по възлагането на договорите подлежи на предварително съгласуване с Агенцията;
в) България се задължава да покани Агенцията като наблюдател в комисията при процедурата по отварянето на пликовете с офертите и да й предостави за проверка доклада на оценителната тръжна комисия.
4. България се задължава да предостави предварително на Агенцията за приемане "без възражения" на плановете, подробната сметка, писмата за поръчка, сключените сделки или произтичащите от тях отношения.
5. България декларира, че договорите, поръчките или сделките, финансирани от Агенцията, не са довели, не довеждат и не ще доведат до извънредно увеличаване на търговските разходи и че ще предостави на Агенцията всички необходими документи, доказващи условията на изпълнение на тези договори.
6. България се задължава също така в договорите да бъдат включени клаузи, съгласно чиито условия:
a) фирмата изпълнител декларира, че договорът не е довел, не води и няма да доведе до извънредно увеличаване на търговските разходи;
б) първото плащане по договора (ако той е сключен с френска компания) се извършва след представяне на България на копие от писмо, изпратено от компанията до френското Министерство на икономиката и финансите и чрез което компанията приема министерството да контролира по документи и на място осчетоводяването на съответните операции, за да се удостовери липсата на извънредни търговски разходи;
в) от фирмите подизпълнители, за които се установи, че са направили извънредни търговски разходи по такива договори, сделки или поръчки, финансирани от Агенцията, ще се изисква да платят обратно на България стойността на посочените разходи, а България ще възстанови същите на Агенцията.
Клауза за произход
Член 10
С отпуснатата парична помощ ще се финансират само стоки и услуги с френски или български произход.
Стоките и услугите, чиято преобладаваща част от добавената стойност върху търговската цена е с произход от Франция или България, ще се считат за удовлетворяващи това изискване.
На Агенцията следва да бъдат предоставени всички документи, доказващи убедително, че това изискване е спазено.
Агенцията може при изключителни обстоятелства да позволи отклонение от тези правила.
Отлагане или отказ на искания за плащане
Член 11
Агенцията си запазва правото да отлага и дори окончателно да отказва всяко искане за плащане, в случай че:
България не спазва някое от своите задължения, поети спрямо Агенцията по силата на това споразумение;
договорът или договорите, сключени във връзка с реализацията на Проекта, са прекратени;
съфинансиращите страни по Проекта прекратят изплащането на средствата във връзка с Проекта.
България ще носи отговорността да информира компаниите, засегнати от едно такова отлагане на искания за плащане. Въпреки това България приема, че Агенцията ще има правото да ги информира от своя страна.
Избор на седалище
Член 12
За изпълнението на клаузите и условията на това споразумение страните избраха следните седалища:
Агенцията - своето главно управление в Париж,
България - София,
където могат да бъдат надлежно уведомени за всички процедурни действия.
Приложим закон и компетентен съд
Член 13
Това споразумение се ръководи от френските закони и всички спорове, произтичащи от неговото тълкуване или изпълнение, ще бъдат отнесени към компетентните съдилища в Париж.
Анулиращо условие
Член 14
Агенцията ще има правото да прекрати това споразумение, ако България не спази някое от своите задължения, поети спрямо Агенцията по силата на споразумението. Уведомлението за такова прекратяване ще се счита за надлежно предадено, ако бъде изпратено с препоръчана поща.
В този случай България се задължава да възстанови на Агенцията средствата от отпуснатата парична помощ при получаване на такова писмо.
Превод
Член 15
Оригиналите на това споразумение са съставени и подписани на френски език.
Ако бъде направен превод, то в случай на каквато и да е разлика при тълкуването на условията на това споразумение или при възникване на какъвто и да е спор между страните решаващ ще бъде френският текст.
Държавни такси и регистриране
Член 16
Всички държавни такси и такси за регистриране, отнасящи се до регистрацията на това споразумение, ако такива формалности се изискват от страните или от някоя от тях, ще бъдат за сметка на България.
Изготвено в два оригинални екземпляра на 9 април 2002 г. в София.
Aнекс I
(Изм. - ДВ, бр. 55 от 2007 г., в сила от 01.08.2006 г.)
Описание, стойност и финансов план на проекта
Проектът представлява част от следния Глобален проект, в който първият се включва изцяло.
Глобалният проект се отнася до проучванията върху изпълнението и строителството на комбиниран пътен и железопътен мост, както и на прилежащата към него инфраструктура, над река Дунав, като се свържат по този начин градовете Видин (България) и Калафат (Румъния).
Проектът се отнася до част от проучванията върху изпълнението и от осъществяването на Глобалния проект, който ще бъде точно дефиниран след провеждане на търговете за "проектиране - извършване" на строителството във връзка с Глобалния проект.
Стойността и финансовият план на Глобалния проект са дефинирани, като подлежат на окончателно одобрение от участващите финансови институции, както следва:
В милиони | ЕИБ | ЕК | KfW | Аген- | Бълга- |
евро | цията | рия | |||
Главен | 50 | 50 | 20 | 5 | 38 |
мост | |||||
(проучвания | |||||
и строи- | |||||
телство) | |||||
Прилежаща | 20 | 20 | - | - | 23 |
инфра- | |||||
структура | |||||
(проучвания | |||||
и строител- | |||||
ство) | |||||
Общо | 70 | 70 | 20 | 5 | 61 |
Така общата предвиждана стойност на Глобалния проект възлиза на 226 милиона евро.
Условията за предоставяне и конкретното предназначение на отпуснатите финансови средства от Агенцията са дефинирани в рамките на Глобалния проект и ще бъдат уточнени допълнително между България, съфинансиращите страни и Агенцията въз основа на резултатите от търговете от типа "проектиране - извършване" за строителството във връзка с Глобалния проект.