ПРОТОКОЛ ЗА ПРИВИЛЕГИИТЕ И ИМУНИТЕТИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ПАТЕНТНА ОРГАНИЗАЦИЯ (ПРОТОКОЛ ЗА ПРИВИЛЕГИИТЕ И ИМУНИТЕТИТЕ) ОТ 5 ОКТОМВРИ 1973 Г.
ПРОТОКОЛ ЗА ПРИВИЛЕГИИТЕ И ИМУНИТЕТИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ПАТЕНТНА ОРГАНИЗАЦИЯ (ПРОТОКОЛ ЗА ПРИВИЛЕГИИТЕ И ИМУНИТЕТИТЕ) ОТ 5 ОКТОМВРИ 1973 Г.
Обн. ДВ. бр.71 от 23 Юли 2002г.
Член 1
(1) Сградите на Организацията са неприкосновени.
(2) Органите в страната, в която се намира Организацията, нямат право да влизат в тях без съгласието на Президента на Европейското патентно ведомство. Такова съгласие се дава само в случай на пожар или на друго бедствие, налагащо незабавни действия за защита.
(3) Връчването в сградите на Организацията на призовки и други процедурни инструменти, свързани със заведено срещу Организацията дело, не съставлява нарушение на неприкосновеността й.
Член 2
Архивите на Организацията и всички документи, които са нейна собственост или се съхраняват от нея, са неприкосновени.
Член 3
(1) В рамките на своята официална дейност Организацията се ползва от имунитет, освен:
(a) когато в даден случай Организацията изрично се е отказала от имунитета;
(б) когато трето лице е завело гражданско дело за нанесени щети вследствие на злополука, причинена от моторно превозно средство, което е собственост на Организацията или се използва от нейно име, или в случай на нарушение на правилата за движение на моторни превозни средства, в което е замесено такова моторно превозно средство;
(в) при изпълнението на арбитражно решение, взето съгласно член 23.
(2) Собствеността и активите на Организацията независимо от това, къде се намират, също се ползват с имунитет по отношение на всякакъв вид реквизиция, конфискация, експроприация и секвестиране.
(3) Собствеността и активите на Организацията се ползват с имунитет също така и по отношение на всякаква форма на административен или временен съдебен запор, с изключение на случаите, когато това е необходимо временно с цел да се предотвратят и да се разследват произшествия с моторни превозни средства, които са собственост на Организацията или се използват от нейно име.
(4) По смисъла на този Протокол официалните дейности на Организацията са тези, които са абсолютно необходими за нейното административно и техническо функциониране и които произтичат от Конвенцията.
Член 4
(1) В рамките на официалните й дейности Организацията и нейната собственост и приходи са освободени от всички преки данъци.
(2) Когато Организацията извърши важни покупки, необходими за упражняване на официалните й дейности, в цената на които са включени данъци или мита, договарящите страни членки трябва да предприемат съответните действия за превеждане или възстановяване на Организацията на сумите за тези данъци или мита.
(3) Не се освобождават от такси или мита суми, заплатени в сферата на услугите за обществеността.
Член 5
Стоки, внасяни или изнасяни от Организацията за упражняване на официалните й дейности, са освободени от вносни или износни такси и мита, различни от таксите за услуги, както и от всякакви забрани или ограничения върху вноса или износа.
Член 6
Не се освобождават от такси и мита съгласно членове 4 и 5 стоки, закупени или внесени за лични нужди на служителите на Европейското патентно ведомство.
Член 7
(1) Имущество, което е собственост на Организацията, закупено или внесено съгласно членове 4 или 5, може да бъде продавано или преотстъпвано само при спазване на условията, определени от договарящите страни, които са дали разрешение за освобождаването.
(2) Прехвърлянето на имущество или предоставянето на услуги между различните сгради на Организацията се освобождават от всякакви такси или ограничения. Когато това е уместно, договарящите страни взимат всички необходими мерки за превеждане или възстановяване на направените разходи или за премахване на ограниченията.
Член 8
Предаването на публикации и други информационни материали от и на Организацията не подлежи на никакви ограничения.
Член 9
Договарящите страни предоставят на Организацията необходимите за изпълнение на официалните й задължения валутни облекчения.
Член 10
(1) По отношение на официалните си съобщения и пренасянето на всички документи Организацията се ползва във всяка договаряща страна от най-благоприятния режим, който страната предоставя на всяка друга международна организация.
(2) Официалните съобщения на Организацията, независимо от начините на осъществяването им, не могат да бъдат обект на каквато и да било цензура.
Член 11
Договарящите страни предприемат необходимите мерки за улесняване на влизането, престоя и отпътуването на служителите на Европейското патентно ведомство.
Член 12
(1) Представителите на договарящите страни, техните заместници, съветници или експерти, ако има такива, се ползват по време на участието си в съвещания на Административния съвет и учредените от него органи, както и по време на пътуването си до и от мястото на съвещанието със следните привилегии и имунитети:
(a) имунитет срещу арест или задържане, както и срещу конфискация на багажа им, освен когато са хванати на местопрестъплението в закононарушение;
(б) имунитет по отношение на подсъдност, дори след приключване на командировката им, за действия, извършени при изпълнение на функциите им, включително написани или изречени от тях думи; този имунитет обаче не действа в случаи на нарушение на правилата за движение, извършени от някое от посочените по-горе лица, или в случай на щети, нанесени от моторно превозно средство, собственост на лицата или управлявано от тях;
(в) документите им за самоличност, както и официалната им документация са неприкосновени;
(г) имат право да използват кодове и да получават документи или кореспонденция чрез специален куриер или с дипломатическа поща;
(д) те и техните съпруги са освободени от всякакви мерки, ограничаващи влизането в страната, както и от формалностите по регистриранията на чужденци;
(е) могат да ползват същите облекчения по отношение на валутата и обмяната й, каквито ползват представителите на други страни с временна официална мисия в страната.
(2) Привилегиите и имунитетите се предоставят на лицата, определени в алинея 1, не за тяхна лична изгода, а за да им се осигури пълна независимост при изпълнение на функциите им, свързани с Организацията. Следователно дадена договаряща страна е задължена да отнеме имунитета във всички случаи, когато според нея този имунитет възпрепятства правосъдието и когато той може да бъде отнет, без това да навреди на целите, за които е предоставен.
Член 13
(1) При спазване на разпоредбите на член 6 Президентът на Европейското патентно ведомство ползва имунитетите и привилегиите, от които се ползват дипломатическите представители съгласно Виенската конвенция за дипломатическите връзки от 18 април 1961 г.
(2) Президентът на Европейското патентно ведомство обаче не се освобождава от отговорност в случай на нарушаване на правилата за движение на моторни превозни средства, както и при нанесени щети от моторно превозно средство, което е негова собственост или е управлявано от него.
Член 14
Служителите на Европейското патентно ведомство:
(a) се ползват с имунитет, дори след прекратяване на службата им, по отношение на подсъдност за действия, извършени при изпълнение на функциите им, включително написани или изречени от тях думи; този имунитет обаче не действа в случаи на нарушение на правилата за движение на моторните превозни средства от страна на служител на Европейското патентно ведомство, както и в случай на щети, причинени от моторно превозно средство, което е собственост на това лице или е управлявано от него;
(б) се освобождават от всякакви задължения по отношение на военната служба;
(в) документите им за самоличност, както и официалната им документация са неприкосновени;
(г) се ползват, както и членовете на семействата им, които живеят с тях, от същите изключения от разпоредбите относно ограничаването на имиграцията и регистрацията на чужденци, от каквито обикновено се ползват служителите на международни организации;
(д) се ползват от същите привилегии по отношение на обмяната на валута, от каквито обикновено се ползват служителите на международни организации;
(е) се ползват, както и членовете на семействата им, които живеят с тях, по време на международни кризи, от същите облекчения по отношение на репатриране, от каквито се ползват дипломатическите служители;
(ж) имат право да внасят без мито мебели и лични вещи при първоначалното заемане на пост в страната, в която ще работят, както и да изнасят без мито тези мебели и лични вещи при прекратяване на функциите им, при условията, които правителството на страната, на чиято територия се упражнява правото, счита за необходими, с изключение на придобитото в страната имущество, което е забранено за износ.
Член 15
Експертите, които изпълняват задачи от името на Организацията или са командировани от нея, се ползват от следните привилегии и имунитети, доколкото те са необходими за изпълнение на задачите им, включително по време на пътуванията им при изпълнение на тези задачи или по време на командировките:
(a) имунитет по отношение на отговорност за действия, извършени от тях при изпълнение на функциите им, включително за изречени или написани от тях думи, освен в случай на извършено от тях нарушение на правилата за движение на моторни превозни средства, както и при нанасяне на щети от моторни превозни средства, които са тяхна собственост или са управлявани от тях; експертите се ползват от този имунитет и след приключване на своята работа в Организацията;
(б) неприкосновеност на документите им за самоличност и официалната им документация;
(в) облекчения при обмяната на валута, необходима за превеждането на възнаграждението.
Член 16
(1) Заплатите и възнагражденията на лицата съгласно членове 13 и 14, заплатени от Организацията, се облагат с данък в полза на Организацията съгласно условията и процедурата, определени от Административния съвет, в срок от една година от влизането в сила на Конвенцията. От датата на влизане в сила на облагането заплатите и възнагражденията се освобождават от националния данък върху общия доход. Договарящите страни могат обаче да вземат предвид тези заплати и възнаграждения при определяне на размера на данъка върху доходи от други източници.
(2) Алинея 1 не се прилага към пенсии и годишни плащания, които се изплащат от Организацията на бившите служители на Европейското патентно ведомство.
Член 17
Административният съвет определя категориите служители, за които се прилагат, изцяло или частично, разпоредбите на член 14, както и член 16, и категориите експерти, за които се прилагат разпоредбите на член 15. На договарящите страни периодично се предоставя информация за имената, длъжностите и адресите на служителите и експертите от тези категории.
Член 18
В случай че Организацията изгради своя социалноосигурителна система, тя и служителите на Европейското патентно ведомство се освобождават от всички задължителни вноски в националните социалноосигурителни системи при спазване на споразуменията, сключени с договарящите страни в съответствие с разпоредбите на член 25.
Член 19
(1) Привилегиите и имунитетите съгласно този Протокол не са установени, за да предоставят лична облага на служителите на Европейското патентно ведомство или експертите, които изпълняват задачи за или от името на Организацията. Те са предвидени единствено, за да осигурят при всякакви обстоятелства безпрепятственото функциониране на Организацията и пълната независимост на лицата, на които са предоставени.
(2) Президентът на Европейското патентно ведомство има задължението да отнема имунитета, ако счита, че този имунитет пречи на правосъдието и че може да бъде отнет, без да се накърнят интересите на Организацията. Административният съвет може да отнеме някой от имунитетите на Президента на същите основания.
Член 20
(1) Организацията си сътрудничи с компетентните органи в договарящите страни с цел да улесни нормалното правоприлагане, да осигури спазване на разпоредбите относно полицията, общественото здравеопазване и инспекцията по труда, както и на други подобни национални законодателни актове, както и да попречи на злоупотребата с привилегиите, имунитетите и облекченията, предвидени в този Протокол.
(2) Процедурата по осъществяването на сътрудничеството съгласно алинея 1 може да се уреди с допълнителни споразумения, предвидени в член 25.
Член 21
Всяка договаряща страна си запазва правото да вземе всички превантивни мерки, необходими за опазването на сигурността й.
Член 22
Никоя договаряща страна не е задължена да предоставя привилегиите и имунитетите, предвидени в член 12, член 13, член 14, точки (б), (д) и (ж) и член 15, точка (в), на:
(a) своите граждани;
(б) лице, което при поемане на функциите си в Организацията е с постоянно местожителство в тази страна и не е служител на друга междуправителствена организация, чиито служители са включени в състава на Организацията.
Член 23
(1) Всяка договаряща страна може да внесе в международен арбитражен съд всякакъв спор, отнасящ се до Организацията, служител на Европейското патентно ведомство или експерт, изпълняващ задачи за или от името на Европейското патентно ведомство, доколкото Организацията или служителите или експертите са се позовали на привилегия или имунитет съгласно този Протокол, в случай че имунитетът не е отказан.
(2) Когато дадена договаряща страна възнамерява да внесе спор в арбитражен съд, тя трябва да уведоми Председателя на Административния съвет, който незабавно трябва да информира за това останалите договарящи страни.
(3) Предвидената в алинея 1 на този член процедура не се прилага при спорове между Организацията и служителите или експертите относно Служебния правилник или условията за наемане на работа, нито при спорове между Организацията и служителите относно Правилника за пенсиониране.
(4) Решението на арбитражния съд не подлежи на обжалване; то е окончателно и обвързващо за страните по спора. В случай на спор относно смисъла или обхвата на решението тълкуването му е задължение на арбитражния съд по искане от всяка от страните.
Член 24
(1) Арбитражният съд съгласно член 23 е в състав от трима членове - един арбитър, избран от страната или страните, които са страна в арбитражното дело, арбитър, избран от Административния съвет, и трети арбитър, избран от другите двама арбитри, който изпълнява функцията на Председател.
(2) Арбитрите се избират от списък, включващ най-много 6 души, посочени от всяка договаряща страна, и 6 души, посочени от Административния съвет. Този списък се съставя възможно най-скоро след влизането в сила на Протокола и се ревизира винаги, когато това е необходимо.
(3) Ако в срок от три месеца от датата на уведомяване съгласно член 23, алинея 2 някоя от страните по арбитражно дело не е направила избора съгласно алинея 1, изборът на арбитър се прави, по искане от другата страна, от Председателя на Международния съд измежду включените в посочения списък лица. Тази процедура се прилага по искане от някоя от страните и в случаите, когато в срок от един месец от датата на избиране на втория арбитър първите двама не могат да се споразумеят по избора на третия арбитър. Ако в тези два случая Председателят на Международния съд е възпрепятстван да направи избора, както и ако той е гражданин на една от държавите - страни по спора, изборът се прави от Заместник-председателя на Международния съд, при условие че самият той не е гражданин на една от държавите - страни по спора, а ако е - от този член на Международния съд, който не е гражданин на една от държавите - страни по спора, и който е избран от Председателя или Заместник-председателя. Гражданин на страна, която е поискала арбитраж, не може да бъде избиран за арбитър, чийто избор е задължение на Административния съвет, не може да бъде избирано за арбитър и лице, включено в списъка и избрано от Административния съвет, чието назначение е задължение на страната, която е предявила иска. Никое от лицата от тези категории не може да бъде избирано за Председател на съда.
(4) Арбитражният съд изготвя свой собствен процедурен правилник.
Член 25
По решение на Административния съвет Организацията може да сключи с една или повече от договарящите страни допълнителни споразумения за целите на прилагането на разпоредбите на този Протокол по отношение на тази страна или на тези страни, както и други споразумения за осигуряване на нормалното функциониране на Организацията и опазване на интересите й.