Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 6 от 22.I

ФИНАНСОВ ДОГОВОР МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА

 

ФИНАНСОВ ДОГОВОР МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ЕВРОПЕЙСКАТА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА

Обн. ДВ. бр.6 от 22 Януари 1999г.

Договорът е сключен между:

Правителството на Република България чрез Министерството на регионалното развитие и благоустройството с адрес ул. Кирил и Методий 17-19, София, България, представлявано от Евгений Бакърджиев, зам. министър-председател на Република България и министър на регионалното развитие и благоустройството

наричано "заемополучателя"

от една страна,

и

Европейската инвестиционна банка с главен офис на бул. Конрад Аденауер 100, Люксембург-Кирхберг, Велико Херцогство Люксембург, представена от г-н Волфганг Рот, зам.-председател,

наричана "банката"

от друга страна.

Вземайки предвид, че:

· Съветът на Европейската общност утвърди план за действие за оказване на помощ на България от страна на Европейската общност в подкрепа на нейните усилия за извършване на политически и икономически реформи.

· Бордът на управителите на Европейската инвестиционна банка се съобрази с това решение и на 9 юни 1997 г. упълномощи предоставянето на по-нататъшни заеми за инвестиционни проекти в Република България.

· На 14 юли 1997 г. банката и България подписаха Рамково споразумение (по-нататък наричано "Рамково споразумение") относно финансовото сътрудничество, което важи за този финансов договор.

· Европейският съвет взе решения на Мадридската конференция (15-16 декември 1995 г.) относно смяната на европейската парична единица от "ЕКЮ" на "евро", влизащи в сила от началото на третия етап на Европейския икономически и валутен съюз и допълнени по някои въпроси, свързани с въвеждането на еврото с Разпоредби на Съвета на ЕИО № 1103/97 от 17 юни 1997 г.

· Заемополучателят (представен за осъществяването на този договор чрез Министерството на регионалното развитие и благоустройството) предлага да реализира проекта (наричан "проекта"), който ще бъде изпълнен от Главно управление на пътищата (наричано "ГУП"), държавна администрация в рамките на Министерството на регионалното развитие и благоустройството, включва рехабилитация и модернизация на участъци от главни пътища, включени в трансевропейските приоритетни коридори и пресичащи граничните райони между България и Гърция така, както са описани по-подробно в техническото описание, дадено в Приложение А (наричано "техническото описание").

· По оценка общата стойност на проекта възлиза на 95 милиона ЕКЮ.

· Финансирането на проекта ще се осъществи, както следва:



Собствени Еквивалент в милиони EКЮ
средства на 55
заемополучателя  
и помощи от ФАР  
С оглед да завърши  
финансирането  
заемополучателят  
поиска от банката  
заем на стойност, 40
еквивалентна на  
ЕКЮ 95


· Поради факта, че банката е убедена, че финансирането на проекта попада в обхвата на нейните функции и предвид горепосочените обстоятелства, тя реши да удовлетвори молбата на заемополучателя относно заем в размер на 40 млн. ЕКЮ.

· По-долу когато става дума за членове, изложения, приложения и анекси, съответно се касае за членове, изложения, приложения и анекси към този договор.

Поради тези причини с този договор е договорено следното:

Отпускане на средства

Член 1

1.01 Размер на кредита

По този договор банката отпуска в полза на заемополучателя, а заемополучателят приема кредит (по-нататък наричан "кредита") на сума, еквивалентна на 40 милиона ЕКЮ с единствената цел да се осигури частично финансиране на проекта, както е посочено в приложение А.

ЕКЮ-то е дефинирано в приложение С към този договор и за всички цели на този договор ще се разглежда като парична единица.

1.02 Процедури по отпускане на средствата

А. Кредитът ще бъде отпуснат на до 10 транша (наричани "траншове" или индивидуално "транш"), като всеки от тях ще бъде в размер най-малко еквивалентен на 5 милиона ЕКЮ, с изключение на последното отпускане на средства, и няма да надхвърля стойността, еквивалентна на 10 милиона ЕКЮ.

В. Отпускането на всеки транш ще се осъществява при условие, че банката получи писмена молба ("молба") от заемополучателя чрез ГУП, която да посочва:

(а) размер на транша;

(b) валутата, в която заемополучателят предпочита да бъде отпуснат траншът, която е валутата, спомената в чл. 1.03;

(с) приложимият лихвен процент, ако такъв съществува, предварително посочен от банката;

(d) предпочитаната дата за отпускане на транша, имайки предвид, че той може да бъде отпуснат от банката в срок до 4 календарни месеца от датата на молбата.

Никакви молби не могат да се правят по този член след 31 декември 2002 г. Всяка молба има неотменим характер при спазване разпоредбите на чл. 1.02С.

С. Между 10 и 15 дена преди датата на отпускане на средствата, ако молбата е в съответствие с чл. 1.02 А и В, и при спазване на членове 1.04 и 1.07 банката трябва да връчи на заемополучателя чрез ГУП известие (наричано "известие за отпускане на транша"), което:

(i) потвърждава размера и състава на валутата на транша, посочена в молбата;

(ii) посочва лихвения процент, който се определя по чл. 3.01 А; и

(iii) посочва датата на отпускане на транша. Ако лихвеният процент, посочен в известието за отпускане на транша, надхвърля съответния процент, предварително определен от банката, или ако валутният състав или размерът на транша не съответства на молбата, заемополучателят чрез ГУП може да анулира молбата, като изпрати съобщение до банката в срок 3 люксембургски работни дни, след което молбата и известието за отпускане на транша ще станат невалидни.

D. Отпускането на средства по заема ще се извършва по такава банкова сметка на името на ГУП, каквато бъде посочена от заемополучателя чрез ГУП на банката, в срок не по-малък от 8 дни преди датата на предоставяне на транша, при условие че за всяка валута бъде посочена не повече от една сметка.

1.03 Валута на отпусканите средства

При наличност банката ще предоставя всеки транш във валута, за която заемополучателят чрез ГУП изрази предпочитание. Всяка валута на отпусканите траншове ще бъде в ЕКЮ, във валута на една от страните-членки на банката, или в друга валута, която е широко разпространена като предмет на покупко-продажба на основните валутни пазари.

За изчисляване на сумите, които ще бъдат отпуснати не в ЕКЮ, а в други валути, банката ще прилага средния пазарен курс, преобладаващ на Брюкселската валутна борса, а в случай че това е невъзможно - на друга борса, избрана от банката в рамките на 15 дни преди отпускането на транша.

1.04 Условия за отпускане на средствата

А. Отпускането на първи транш съгласно чл. 1.02 подлежи на спазването на следните условия за удовлетворяване на банката преди датата на молбата:

(а) юрисконсултът на заемополучателя трябва да е изготвил благоприятно юридическо становище на английски език относно надлежното изпълнение на този договор от страна на заемополучателя и относно съответната документация по приемлив за банката начин;

(b) банката трябва да е получила писмено пълномощно, с което заемополучателят упълномощава ГУП да се обръща с молба за отпускане на средствата и да ги получава, както е определено в този член;

(с) както е споменато в чл. 6.09, трябва да бъде осигурена техническа помощ;

(d) потвърждение от страна на заемополучателя чрез ГУП за получаването на всички необходими съгласия за работи по ремонта и подобряването (включително и за екологичните аспекти на тези работи, ако е необходимо).

Ако чрез ГУП е подадена молба за отпускане на средства по първия транш, преди банката да е получила задоволителни доказателства, че тези условия са били изпълнени, ще се счита, че такава молба е била получена от банката на датата, на която са били изпълнени тези условия.

В. Всеки следващ транш ще се отпуска само ако банката преди датата на съответното искане получи документално доказателство, което да бъде задоволително за нея , че заемополучателят чрез ГУП е изразходвал за части от проекта, както е посочено в приложение А към договора, сума поне равна на сумата (изчистена от данъци и вносни мита) на всички предварително отпуснати от банката суми, без сумата от 2 милиона ЕКЮ, което условие не важи само за последното отпускане на средства.

Всяко отпускане на средства по този член, което финансира разходи в аванс, ще се извършва в рамките на 90 дена само в случай, че банката получи задоволително за нея доказателство, че всяка сума е била надлежно изразходвана за проекта.

Освен това във всички случаи средствата ще се отпускат само при условие, че банката винаги получава задоволителна информация, че заемополучателят продължава да разполага с достатъчни други средства от ФАР или от национални източници, даващи възможност на ГУП да финансира всички компоненти на проекта, нефинансирани от банката, с оглед да се осигури навременното завършване и реализиране на проекта, в съответствие с техническото описание в приложение А.

С. Плащането по последния транш ще се извърши само при условие, че всички преди това отпуснати траншове са били изразходвани за проекта или че съществува задоволително доказателство, че те ще бъдат изразходвани до 60 дни.

D. За изчисляване на еквивалента на изразходваните суми в ЕКЮ банката ще използва обменния курс, който е бил приложим на 30-ия ден преди датата на молбата.

Ако банката прецени, че част от доказателствата, предоставени от заемополучателя, са незадоволителни, то банката може да отпусне пропорционално по-малка сума, отколкото е поискана.

1.05 Комисиона при отсрочване

Ако по искане на заемополучателя (със съгласие на банката) отпускането на транш бъде отсрочено, заемополучателят трябва да плати комисиона във връзка с отсрочването върху неотпуснатата част от транша с годишен процент 1 %, изчислен от първоначално посочената дата за отпускане на средствата до фактическата дата на отпускане на средствата, или ако траншът не бъде отпуснат (изцяло), към датата на анулирането или отменянето на този транш. Молбата за отсрочване трябва да бъде получена от банката най-малко 8 дни преди първоначално определената дата за отпускане на средствата по заема. Такава комисионна ще се начислява ежедневно и трябва да се изплаща на всяка дата, посочена в чл. 5.03.

1.06 Анулиране на кредита

Ако се окаже, че стойността на проекта е по-малка от цифрата, посочена в изложенията, банката може да извърши пропорционално на тази разлика анулиране на кредита, като изпрати съобщение до заемополучателя.

Заемополучателят може по всяко време да анулира изцяло или частично всяка неотпусната част от кредита чрез съобщение до банката.

Ако заемополучателят анулира транш, за който съответната молба, подадена от заемополучателя, не е била оттеглена съгласно условията на чл. 1.02 С, той ще плати твърда комисиона, изчислена върху анулираната сума, еквивалентна на една втора от лихвения процент, определен в съответното известие за отпускане на транша. Такава комисиона ще бъде дължима в допълнение към която и да било комисиона, дължима по чл. 1.05.

1.07 Прекратяване и временно преустановяване на кредита

Банката може чрез съобщение до заемополучателя да отмени отпускането на неотпуснатата част от кредита, което решение може да бъде взето по всяко време и да влезе в сила незабавно:

(а) след като е настъпило събитие, споменато в чл. 10.01 А или В; или

(b) ако възникнат изключителни обстоятелства, които влияят неблагоприятно върху достъпа на банката до националните или съответните международни капиталови пазари.

От друга страна, ако банката е на мнение, че е възникнала ситуация, описана в букви "а" или "b", която има временен характер, банката може след като уведоми заемополучателя да преустанови отпускането на средства по кредита. При такива обстоятелства преустановяването ще продължи, докато след подаване на нова молба банката ще бъде отново в състояние да подготви известие за отпускане на средства по заема.

Същевременно банката няма право да прекратява или преустановява никакъв транш въз основа на буква "b", за който вече е издала известие за отпускане на средствата.

Ако банката изиска погасяване съгласно чл. 10, кредитът ще се счита за прекратен.

Ако кредитът бъде прекратен поради други обстоятелства, а не по причините, посочени в буква "b", заемополучателят трябва да плати комисиона върху анулираната сума при годишен процент 0,75 %, изчислен от датата на съответната молба до датата на прекратяването.

Такава комисиона ще се изплаща в допълнение към всякаква комисиона, която се плаща съгласно чл. 1.05.

1.08 Валута на комисионите

Комисионите, които заемополучателят дължи на банката по чл. 1, трябва да бъдат изчислени и платени в ЕКЮ.

Заемът

Член 2

2.01 Размер на заема

Заемът (наричан "заемът") включва сбора на сумите във валутите, отпуснати от банката, както те са обявени от банката при отпускането на всеки транш.

2.02 Валута на погасяванията

Всяко погасяване съгласно чл. 4 или, според конкретния случай, чл. 10 ще се осъществява във валутите на отпуснатите средства и в пропорциите, които те представляват като съотношение в заема.

2.03 Валута на лихвите и други такси

Лихвата и други такси, дължими съгласно чл. 3, 4 и 10, ще се изчисляват и заплащат пропорционално във всяка валута, в която се погасява заемът.

Всякакви плащания ще се извършват във валутата, посочена от банката, като се има предвид валутата на разходите, които трябва да се компенсират посредством това плащане.

2.04 Уведомяване от банката

След отпускане на всеки транш банката трябва да представи на заемополучателя чрез ГУП резюме, показващо сумата, валутния състав, датата на отпускане на средствата, графика на погасяване на заема и лихвения процент по отношение на този транш.

Лихва

Член 3

3.01 Лихвен процент

А. Непогасеният остатък от всеки транш ще бъде олихвяван с процента, посочен в известието за отпускане на средствата по него, като този процент ще представлява лихвеният процент, действащ на датата на издаване на известието за отпускане на средствата, за заеми, изразени в съответната валута и предоставяни от банката на нейни заемополучатели при същите условия за погасяване и при същите условия за изплащане на лихвите както за въпросния транш.

В. Лихвата ще се плаща в края на съответното полугодие на датите, посочени в чл. 5.03.

3.02 Лихва върху просрочените суми

При спазване на чл. 10 и като изключение по отношение на чл. 3.01 върху всяка просрочена сума ще се начисляват лихви, считано от датата на падежа до фактическата дата на плащането, с годишен лихвен процент, изчисляван, както следва:

(a) за сума, дължима съгласно предоставения транш-в размер, равен на сумата от i/2,5 % и ii/ съответния процент, посочен в чл. 3.01; и

(b) за други суми-в размер на сумата от i/ 2,5 % и ii/ лихвения процент, определен от банката на датата на падежа за заеми, отпуснати във въпросната валута за срок, съответен на срока на транша.

Такава лихва се изплаща в същата валута като просрочената сума, по която се начислява лихвата.

Погасяване

Член 4

4.01 Нормално погасяване

Заемополучателят трябва да погасява заема в съответствие с таблицата за погасяване, дадена в приложение В.

4.02 Доброволно предсрочно погасяване

А. Заемополучателят може да погаси предсрочно целия или част от всеки транш за всяка година, след като представи писмено предизвестие (наричано "предизвестие за предсрочно погасяване"), като посочи сумата ("сума за предсрочно погасяване"), която да бъде предварително изплатена, и датата, на която се предлага да бъде извършено предплащането, която трябва да бъде дата от посочените в чл. 5.03 (всяка една от "датите на плащане"). Предизвестието за предсрочно погасяване трябва да бъде внесено в банката поне един месец преди датата за предсрочното погасяване. Предсрочното погасяване ще води до плащането от заемополучателя на компенсация, ако има такава, дължима на банката в съответствие с разпоредбите на § В и С.

В. Компенсацията, дължима за предплатената сума във валутата на транша, ще бъде в размер на неусвоената лихва, начислена от банката по отношение на всяко полугодишно приключване към следващите дати на плащане след датата на предсрочното погасяване, изчислена по начина, посочен в следващите подпараграфи, и сконтирана в съответствие с § С.

Сумата на дефицита (неусвоената лихва) се изчислява като сумата, с която:

(х) лихвата, която би била платима през тази половин година по отношение на транша или частта от транша, която ще бъде предплатена, превишава...;

(у) лихвата, която би била платима по този начин през тази половин година, ако се изчислява по реферативния лихвен процент; за целите на което "реферативен лихвен процент" означава годишния лихвен процент (редуциран с 15 базисни точки), който банката определя на датата, предхождаща с един месец датата на предсрочното погасяване, който да бъде стандартният процент за заем, котиран от банката от нейните собствени ресурси за нейните заемополучатели, определен в съответната валута на транша, имащ същите финансови характеристики като транша, който ще бъде предплатен, по-точно същата периодичност за плащане на лихвата, същия оставащ период до падежа и същия профил на погасяване.

С. Всяка сума, изчислена по този начин, трябва да се сконтира към датата на предсрочното погасяване на база сконтов процент, равен на процента, определен в съответствие с подпараграф "у" на § В.

D. Банката трябва да изпрати съобщение на заемополучателя за дължимата сума на компенсацията или според конкретния случай за липса на компенсация. Ако до 5 часа следобед люксембургско време на датата на съобщението заемополучателят пропусне да потвърди в писмен вид своето намерение да извърши предплащане в сроковете, оповестени от банката, предизвестието за предсрочно погасяване няма да влезе в сила. В противен случай заемополучателят ще бъде задължен да извършва погасяването в съответствие със съобщението за предсрочно погасяване заедно с начислената лихва върху предсрочно погасяваната сума и всякаква сума, дължима съгласно чл. 4.02.

4.03 Задължително предсрочно погасяване

А. Ако заемополучателят доброволно погаси предсрочно част или цялата сума по някакъв друг заем, първоначално договорен за срок от над 5 години, банката може да поиска предсрочно погасяване на такава част от неизплатения заем, която се равнява на съотношението на предсрочно погасената сума към общия сбор на всички такива неизплатени заеми.

Банката ще изпрати искането си, ако такова съществува, на заемополучателя в срок 4 седмици от получаване на съответното съобщение съгласно чл. 8.02 (b) (i). Всички суми, искани от банката, се изплащат заедно с начислената лихва на датата, посочена от банката, която дата не може да предхожда датата на предсрочното погасяване на другия заем.

Предсрочното погасяване на заем чрез сключване на нов заем с падеж, който е най-малко равен на неизтеклия падеж на предсрочно погасения заем, не се смята за предсрочно погасяване.

В. Ако общата стойност на проекта е значително по-малка от цифрата, посочена в изложенията, банката може да поиска предсрочно погасяване на заема, пропорционално на съответната разлика.

С. Ако по чл. 4.03 трябва да се извърши предсрочно погасяване, заемополучателят може да избира кой транш или траншове ще се погасяват предсрочно.

4.04 Общи разпоредби по отношение на предсрочното погасяване съгласно чл. 4

В случай на частично предсрочно погасяване на транш във всяка валута всяка дължима сума се намалява пропорционално с такова погасяване.

Член 4 не обезсилва разпоредбите на чл. 10.

Плащания

Член 5

5.01 Място на плащането

Всички суми, които заемополучателят плаща по този договор, се заплащат по съответната сметка, съобщена на заемополучателя от банката. Банката ще посочи сметката не по-малко от 15 дни преди падежа на първото плащане от заемополучателя и ще съобщава за всяка промяна на сметките не по-малко от 15 дни преди датата на първото плащане, за което се отнася промяната.

Този срок за уведомяване не важи в случай на плащания по чл. 10.

5.02 Пресмятане на плащанията, отнасящи се за част от годината

Всички суми, дължими от заемополучателя по този договор, като лихва, комисиони или други, изчислени по отношение на някаква част от годината, се изчисляват на база година, състояща се от триста и шестдесет дни, и на база месец, състоящ се от тридесет дни.

5.03 Дати на плащане

Сумите с полугодишен падеж по този договор се изплащат на банката на 10 февруари и 10 август всяка година.

Други суми, дължими по този договор, се изплащат в срок до 7 дни след получаване на искането на банката от заемополучателя.

Дължимата от заемополучателя сума ще се смята за платена, когато бъде получена от банката.

Специални задължения

Член 6

6.01 Използване на заема и други средства

Заемополучателят трябва да използва чрез ГУП постъпленията във връзка със заема и другите средства, споменати в плана за финансирането, описан в изложенията, само за изпълнението на проекта.

6.02 Завършване на проекта

Заемополучателят се задължава да осъществи проекта чрез ГУП в съответствие с техническото описание и да го завърши за срока, посочен в него.

6.03 Увеличаване стойността на проекта

Ако стойността на проекта надхвърля ориентировъчната цифра, посочена в шестото изложение, заемополучателят ще си осигурява средства за финансиране на допълнителната стойност, без да се обърне към банката, така че да има възможност заемополучателят чрез ГУП да довърши проекта в съответствие с техническото описание. Плановете на заемополучателя във връзка с допълнителното финансиране трябва незабавно да бъдат съобщени на банката.

6.04 Тръжна процедура

Заемополучателят трябва да закупи чрез ГУП оборудването, да осигури услугите и да поръча работите по проекта, така както се следва и по задоволителен за банката начин, посредством международен търг, открит за участие при равни условия за участници от всички страни. Износители на оборудване, които на датата на възлагане на търга подлежат на определени антидъмпингови данъци, наложени от Съвета на Европейския съюз, по правило се изключват от възлагане на търга до степента, до която търгът се отнася за такова оборудване. Основните тръжни документи трябва да бъдат преведени на английски език и прегледани от банката, а договорите за пътни работи ще се възлагат само на независими изпълнители.

6.05 Застраховка

Докато заемът не е погасен, заемополучателят чрез ГУП трябва по надлежен начин да застрахова всички работи и имущество, съставляващи част от проекта, в съответствие с приетата практика за подобни общественополезни дейности в Република България.

6.06 Поддръжка

Докато заемът не е погасен, заемополучателят чрез ГУП трябва да осъществява поддръжка, текущ ремонт, капитален ремонт и подновяване на цялата собственост и имущество, съставляващи част от проекта, необходими за запазването на тази собственост в добро състояние.

6.07 Действие на проекта

Докато заемът не е погасен, заемополучателят трябва, освен ако банката не даде своето писмено съгласие за противното, да запази правото на собственост и владение на имуществото, което обхваща проекта, или чрез подходящи замени и подновяване на това имущество да запази проекта по същество в постоянно действие в съответствие с неговия първоначален вид.

Банката може да не даде своето съгласие само ако предложеното действие:

(а) се разминава с интересите на банката като заемодател на заемополучателя по финансовия договор или би провалило икономическите интереси на заема; или

(b) проектът загуби своята приемливост за финансиране от банката.

6.08 Разпределение и наличност на средствата

Заемополучателят се задължава да осигури на ГУП по-специално чрез фонд "Републиканска пътна мрежа" достатъчно средства с оглед осигуряване на навременна реализация на проекта и по такъв начин, че при приключване финансирането от банката да представлява не повече от 50 % от общата стойност на проекта.

Заемополучателят се задължава да осигури необходимите ресурси на ГУП за поддръжка на пътищата (автомагистралите), мостовете (виадуктите) или подобни, включени в проекта за времетраенето на проекта и след неговото завършване през времетраенато на заема, с оглед да поддържа тази инфраструктура в добро експлоатационно състояние.

6.09 Техническа помощ

Заемополучателят чрез ГУП се задължава да осигури техническа помощ, приемлива за ФАР и банката, за подготвителни работи и надзор по проекта.

6.10 Специални задължения

Заемополучателят се задължава своевременно да насочи към пътния сектор достатъчно средства, осигуряващи ежегодна поддръжка на пътната мрежа.

Обезпечение

Член 7

7.01 Допълнително обезпечение

Ако заемополучателят даде на трета страна обезпечение за изпълнение на неговите задължения по външния дълг или преференция или приоритет по отношение на същия, заемополучателят трябва да уведоми банката за това и ако банката поиска, той трябва да предостави на банката еквивалентно обезпечение за изпълнението на задълженията му по този договор или да предостави на банката равностойна преференция или приоритет. Заемополучателят удостоверява, че понастоящем не съществува такава гаранция, преференция или приоритет.

Нищо в горния параграф няма да се прилага по отношение на обезпечението, предоставено в съответствие с отмяната, поискана от заемополучателя на 22 юли 1994 г., за което банката е дала съгласието си на 27 юли 1994 г.

Информация и посещения

Член 8

8.01 Информация по отношение на проекта заемополучателят трябва чрез ГУП:

(а) да предоставя на банката: (i) към 30 септември 1998 г., а по-нататък веднаж на тримесечие до завършване на проекта, доклад за изпълнението на проекта, който ще бъде проверяван от инженерингови консултанти; (ii) шест месеца след завършването на проекта доклад за завършване на проекта; и (iii) периодично да предоставя такава допълнителна документация или информация относно финансирането, изпълнението и действието на проекта, каквато може да бъде основателно поискана от банката;

(b) да предоставя на банката незабавно за одобрение всички съществени промени в общите планове, графици или плановите разходи във връзка с проекта по отношение на съобщенията, направени до банката преди подписването на този договор; и

(c) като цяло да информира банката за всички факти или обстоятелства, известни на заемополучателя и ГУП, които могат съществено да попречат на спазването или да засягат условията на изпълнение или функционирането на проекта.

8.02 Информация по отношение на заемополучателя

Заемополучателят трябва:

(а) да осигури ясно отразяване на операциите, свързани с финансирането и изпълнението на проекта в неговите и в архивите на ГУП; и

(b) да информира банката:

(i) незабавно за всички решения, взети от него поради причина или обстоятелство, които го задължават, или за отправено към него искане да извърши предсрочно погасяване на заем, първоначално предоставен за срок, по-голям от 5 години;

(ii) незабавно за намерение от негова страна да използва като гаранция някакви негови авоари в полза на трета страна;

(iii) да представи на банката одобрения годишен пътен бюджет, включително фонд "Републиканска пътна мрежа", до пълното погасяване на заема; или

(iv) по принцип, за факти или обстоятелства, които биха могли да попречат на изпълнението на някое задължение, което заемополучателят и ГУП имат по този договор.

8.03 Посещения

Заемополучателят и ГУП трябва да разрешават на определените от банката лица, които могат да бъдат съпровождани от представители на Палатата на одиторите на Европейската общност, да посещават обектите, инсталациите и работите, съставляващи проекта, и да извършват проверки по тяхна преценка, като им предоставят или осигуряват необходимото съдействие за тези цели.

Такси и разходи

Член 9

9.01 Данъци, мита и възнаграждения

Заемополучателят ще плати всички данъци, мита, възнаграждения и други разноски независимо от техния характер, включително гербов налог и такси за регистрация, произтичащи от изпълнението или реализацията на този договор или подобен документ, и по осигуряването на гаранции за заема.

Заемополучателят ще изплаща главницата, лихвата, комисионите и други суми, дължими съгласно този договор, по тяхната брутна стойност, без каквито и да било удръжки под формата на национални или местни данъци; в случай че заемополучателят е задължен по закон да прави подобни удръжки, брутната сума, дължима на банката, ще бъде увеличена , така че след удръжките нетната сума, получена от банката, да е еквивалентна на дължимото плащане.

9.02 Други такси

Заемополучателят поема всички професионални и банкови разходи и разходите по прехвърлянето и обмяната на валута, направени по време на сключването или изпълнението на този договор или свързан с него документ, а така също при осигуряване на обезпечение на заема.

Предсрочно погасяване в случай на неизпълнение на задълженията

Член 10

10.01 Право да се изисква погасяване

Заемополучателят трябва да погаси заема или някаква част от него при поискване от банката:

(А) Незабавно:

(а) ако някаква справка или документ, предоставен на банката от или от името на заемополучателя или ГУП, във връзка с преговорите по този договор или по време на неговата валидност се е оказал неверен в някакъв съществен компонент;

(b) ако на падежа заемополучателят не е погасил част от заема, не е изплатил лихва върху него или не е направил друго плащане на банката, уговорено с този договор;

(c) ако в резултат на неизпълнение на задължения по заема заемополучателят трябва да извърши предварително погасяване на заем, първоначално отпуснат на него за срок, надхвърлящ 5 години;

(d) ако настъпи събитие, което може да изложи на риск обслужването на заема или да окаже неблагоприятно влияние върху обезпечение по същия;

(e) ако задължение на заемополучателя от посочените в Рамковото споразумение престане да се изпълнява по отношение на заем, отпуснат на какъвто и да е заемоползвател в България от средствата на банката или на ЕИО;

(f) ако заемополучател в България не изплати задължение по заем, предоставен на него от средствата на банката или на ЕИО; или

(B) При изтичане на разумен срок, посочен в официално съобщение от банката до заемополучателя, ако ситуацията не е била коригирана по задоволителен за банката начин:

(a) ако заемополучателят не спази някакво задължение по този договор освен такова, споменато в чл. 10.01 (А) (b); или

(b) ако настъпи съществена промяна на важно обстоятелство, посочено в изложенията, и ако промяната накърнява интересите на банката като заемодател на заемополучателя или ако тя влияе неблагоприятно върху реализацията или действието на проекта.

10.02 Други законни права

Член 10.01 не ограничава други законни права на банката да изисква предсрочно погасяване на заема.

10.03 Щети

В случай на иск по чл. 10.01 заемополучателят ще изплати на банката сума, изчислена към датата на иска, като се вземе по-голямата от следните две стойности:

(а) сумата, изчислена в съответствие с разпоредбите на чл. 4.02 В и С, както се прилагат към сумата, която е станала дължима и платима към съответната дата, посочена в известието за иск на банката; и

(b) сумата, изчислена като годишен процент от 0,25 % от датата на иска към съответната дата, на която всяка вноска от исканата сума би била платима съгласно приложение В, ако не е бил направен искът.

10.04 Запазване на право

Неизпълнение или забавяне при упражняване от банката на нейните права по чл. 10 не трябва да се интерпретира като отказ от такова право.

10.05 Използване на получените суми

Сумите, получени в резултат на искане, направено в съответствие с чл. 10, ще се използват, първо, за плащанията във връзка с щети, комисиони и лихви в тази последователност и, второ, за намаляване на неизплатените вноски по обратния ред на падежа им. Те трябва да се използват между траншовете така, както банката намери за добре.

Закони и компетенции

Член 11

11.01 Закон

Този договор, съставянето, интерпретирането и валидността му се уреждат от законите на Великото херцогство Люксембург.

11.02 Компетенция

Всички спорове във връзка с този договор ще се разглеждат от Съда на Европейските общности.

С настоящото страните по този договор се отказват от всякакъв имунитет или право да възразяват срещу юрисдикцията на този съд. Решението на съда, взето съгласно чл. 11.02, е окончателно и задължаващо страните без ограничения и уговорки.

11.03 Доказателство за дължимите суми

В случай на съдебни дела, произтичащи от този договор, сертификатът на банката по отношение на суми, дължими на банката по този договор, ще се счита за доказателство до доказване на противното (доказателство prima facie-убедително доказателство).

Заключителни клаузи

Член 12

12.01 Предизвестия

Предизвестията и други съобщения във връзка с този договор ще се изпращат до адресите, посочени по-долу под 1), освен съобщенията, адресирани до заемополучателя във връзка с предстоящ или възможен съдебен спор, които ще се изпращат до адреса, посочен по-долу под 2), на който заемополучателят предпочита да ги получава.



- за банката: 100 boulevard Konrad
  AdenauerL - 2950
  Luxembourg-Kirchberg
- за заемо- 1) 17-19, Kiril i Metodii Street
получателят: 1202 Sofia, Bulgaria
- копие до: General Road Administration
  3 Macedonia blvd.
  1606 Sofia, Bulgaria
  Ministry of Finance
  102 Rakovski street
  1000 Sofia, Bulgaria
  2) Bulgarian Mission to the
  European Communities
  Av. Moscicki 7
  1180 Brussels


12.02 Форма на предизвестието

Предизвестията и други съобщения, за които в този договор се установяват определени срокове или които сами определят задължителните за получателя срокове, трябва да се връчват по куриер, с препоръчано писмо, с телеграма, телекс или други средства за предаване, които позволяват да бъде доказано получаването от адресанта. Датата на регистрация или според случая посочената дата на получаване на съобщението е окончателна за определения срок.

12.03 Изложения, приложения и анекси

Изложенията и следните приложения съставляват неразделна част от този договор:

- приложение А Техническо описание

- приложение В Таблица за погасяването

- приложение С Дефиниране на ЕКЮ

Като доказателство за горепосоченото страните по договора се споразумяха този договор да бъде съставен в четири екземпляра в оригинал на английски език.

Този финансов договор е парафиран от името на заемополучателя от Костадин Таушанов, началник на Главно управление на пътиищата, и от името на банката от Ерик Гелщад, съветник Люксембург, 12 февруари 1998 г.

Приложение А


ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ

Проектът обхваща проектиране, отчуждаване на земи, строителство и надзор на приоритетни пътни работи, които са част от програмата за рехабилитация и подобряване на транзитните пътища между България и Гърция, по направление на Е79 и Е80/85 от Коридор IV на Трансевропейската пътна мрежа за Централна и Източна Европа. Проектът, който включва пътно и обезопасяващо оборудване, е разделен на следните части:

1. Схеми за рехабилитация и подобряване на пътища и мостове



Лот 0: Е79: от границата на община София до км 283.900.
  Рехабилитация, претрасиране и удвояване до стандарта
  за главен път с две двулентови платна (около 12 км).
Лот 1: Е79: от км 283.900 до км 322.550.
  Рехабилитация на мостове и пътна настилка с осигуряване
  на дрениране, избрано уширение и строителство на
  допълнителна лента за товарни автомобили. Удвояване до
  стандарта за главен път с две двулентови платна от км
  283.900 до км 302.800.
  Рехабилитация на пътя през Долна Диканя.
Лот 2: Е 79: от км 323.550 до км 323.850 (тунел Дупница,
  възможна схема)
  Строителство на втори тунел паралелен на съществуващия с
  едно платно на път с две платна.
Лот 3: Е 79: от км 328.750 до км 439.370.
  Рехабилитация на път и мостове със строителство на
  допълнителни ленти за товарни автомобили (15.6 км).
  Осигуряване на подходи към ГКПП и паркингови площи.
Лот 4: Е 80: от км 266.500 до км 366.500.
  Е 85: от км 0.000до км 3.420
  На Е 80, рехабилитация на около 38 км път и мостове
  и строителство на 1.3 км допълнителни ленти за товарни
  автомобили. На Е 85, рехабилитация и уширение от пътен
  възел Е80-Е85 към българо-гръцката граница.


По-горе определените лотове и описание на работите са временни и подлежат на промени. Лотовете за работа, които ще бъдат включени в проекта, ще бъдат подготвени и представени на банката за заключителна проверка и одобрение. Очаква се банката да финансира най-малко лотове 0 и 1 (т.е. северната част на Е79 до тунела Дупница) и евентуално лот 2,за който по-късно ще бъде доказана техническата и икономическата целесъобразност.

2. Техническа помощ и ръководство на проекта

Техническа помощ на звеното за реализация на проекта в управлението на проекта, включваща (i) обследване и оценка състоянието на съоръженията и обосновка на работите, (ii) рецензия на наличния проект и тръжни документи, изготвени от местни консултанти, (iii) окончателно определяне на лотовете, за които ще се обявят международни търгове, (iv) осигуряване и ръководство на търговете, (v) качествен контрол на работите и техния надзор, и (vi) въвеждане на нови технологии за пътна рехабилитация, поддръжка и ремонтни работи на съоръженията.


Окончателният проект се предвижда да започне в началото на 1998 г.

Строителните работи се очаква да започнат през втората половина на 1998 г.

Окончателното завършване се очаква до края на 2001 г.

Приложение В


Таблица на погасяването


БЪЛГАРИЯ-ПРОЕКТ ГРАНИЧНИ ПРЕХОДИ ОТ ТРАНСЕВРОПЕЙСКАТА ПЪТНА МРЕЖА



Дата на изплащане на Суми за погасяване, изразени
дължимите вноски като процентно съотношение
  от заема, както е
  дефинирано в чл. 2.01
1 2
1. 10.08.2000 3 1/3 %
2. 10.02.2004 3 1/3 %
3. 10.08.2004 3 1/3 %
4. 10.02.2005 3 1/3 %
5. 10.08.2005 3 1/3 %
6. 10.02.2006 3 1/3 %
7. 10.08.2006 3 1/3 %
8. 10.02.2007 3 1/3 %
9. 10.08.2007 3 1/3 %
10. 10.02.2008 3 1/3 %
11. 10.08.2008 3 1/3 %
12. 10.02.2009 3 1/3 %
13. 10.08.2009 3 1/3 %
14. 10.02.2010 3 1/3 %
15. 10.08.2010 3 1/3 %
16. 10.02.2011 3 1/3 %
17. 10.08.2011 3 1/3 %
18. 10.02.2012 3 1/3 %
19. 10.08.2012 3 1/3 %
20. 10.02.2013 3 1/3 %
21. 10.08.2013 3 1/3 %
22. 10.02.2014 3 1/3 %
23. 10.08.2014 3 1/3 %
24. 10.02.2015 3 1/3 %
25. 10.08.2015 3 1/3 %
26. 10.02.2016 3 1/3 %
27. 10.08.2016 3 1/3 %
28. 10.02.2017 3 1/3 %
29. 10.08.2017 3 1/3 %
30. 10.02.2018 3 1/3 %
  100 %

Приложение С


ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ЕКЮ


ЕКЮ е същото като ЕКЮ, което се използва като счетоводна единица от Европейската общност и което в момента се образува на базата на определените стойности на валутите на 12 страни-членки на Европейската общност, показани по-долу.

Съгласно Разпоредба № 3320/94 от 22 декември 1994 г. на съвета съставът на валутната кошница на ЕКЮ е, както следва:



Германска марка : 0,6242
Английска лира : 0,08784
Френски франк : 1,332
Италианска лира : 151,8
Холандски гулден : 0,2198
Белгийски франк : 3,301
Люксембургски франк : 0,130
Датска крона : 0,1976
Ирландска лира : 0,008552
Гръцка драхма : 1,440
Испанска песета : 6,885
Португалско ескудо : 1,393


Промени на ЕКЮ могат да бъдат правени от Европейската общност, като в този случай разпоредбите за ЕКЮ ще бъдат в съответствие с (виж информацията).

Ако банката счете, че ЕКЮ (виж плащане в Евро и информацията по-долу) е престанало да бъде използвано като счетоводна единица на Европейската общност и като единна валута на Европейския съюз, тя трябва да уведоми за това заемополучателя. От датата на уведомяването ЕКЮ трябва да бъде заместено с валутите, от които е образувано, или с равностойността им в една или повече от тези валути-такава, каквато е била по времето на неговото най-неотдавнашно използване като счетоводна единица от Европейската общност.

Плащане в Евро

След замяната на ЕКЮ с Евро всички плащания, дължими в ЕКЮ по този договор, ще се извършват в Евро при съотношение едно Евро за едно ЕКЮ. Замяната на ЕКЮ с Евро не трябва да предизвиква плащане във валутите, на базата на които е образувано ЕКЮ, така както е споменато в предшестващия параграф.

Информация

Член 109G от Договора за Европейската общност, както е представен от Договора за Европейския съюз, гласи, че съставът на валутната кошница на ЕКЮ не трябва да бъде променян. От началото на третия етап на Европейския икономически и валутен съюз стойността на ЕКЮ спрямо валутите на страните членки в третия етап ще бъде неотменимо фиксирана и ЕКЮ ще влезе в правата си на валута.

На Мадридската конференция през декември 1995 г. Съветът на Европа реши, че името на новата валута ще бъде Евро. Разпоредбите за ЕКЮ ще се прилагат за Еврото. В случаите на договори, сключени при разпоредбите за официалната кошница на ЕКЮ на Европейската общност, в съответствие с Договора, утвърден от Съвета на Европа на Мадридската конференция през декември 1995 г. и допълнен с Разпоредба № 1103/97 от 17 юни 1997 г. на съвета, замяната на ЕКЮ с Евро ще се извърши при съотношение едно към едно.

Промени настройката на бисквитките