Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 3 от 10.I

СПОГОДБА ЗА ПЛАЩАНИЯ МЕЖДУ НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И КРАЛСТВО АФГАНИСТАН (РАТИФИЦИРАНА ОТ ПРЕЗИДИУМА НА НС С УКАЗ 969 ОТ 14 ДЕКЕМВРИ 1967 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА НА 16 МАЙ 1968 Г.)

 

СПОГОДБА ЗА ПЛАЩАНИЯ МЕЖДУ НАРОДНА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И КРАЛСТВО АФГАНИСТАН (РАТИФИЦИРАНА ОТ ПРЕЗИДИУМА НА НС С УКАЗ 969 ОТ 14 ДЕКЕМВРИ 1967 Г. ВЛЯЗЛА В СИЛА НА 16 МАЙ 1968 Г.)

Обн. ДВ. бр.3 от 10 Януари 1969г.

Член 1


Всички плащания за стоки и услуги между българските външнотърговски организации, като самостоятелни юридически личности, оторизирани от Българското правителство и афганистански физически и юридически личности, оторизирани от Афганистанското правителство да се занимават с външнотърговска дейност, ще бъдат извършени съобразно с валутните и други разпоредби, които са в сила или могат да влязат в сила в някоя от договарящите се страни.

Член 2


Българската външнотърговска банка, действувайки като представител на Правителството на Народна република България, ще открие в своите книги на името на Да Афганистан Банк сметка в клирингови долари (САЩ), назована "Сметка Кралство Афганистан". Да Афганистан Банк, действувайки като представител на Правителството на Кралство Афганистан, ще открие в своите книги на името на Българската външнотърговска банка сметка в клирингови долари (САЩ), назована "Сметка Народна република България". Двете сметки ще бъдат безлихвени, с изключение на случаите, предвидени в член 5. Двете банки няма да си налагат никакви такси, телеграфни разходи или каквито и да са други разноски, направени във връзка с гореспоменатите сметки.

Член 3


а) "Сметка Кралство Афганистан" ще бъде заверявана със стойността на изнесените стоки и оказаните услуги от физически и юридически личности, живущи в Кралство Афганистан, в полза на физически или юридически личности, живущи в Народна република България.

Същата сметка ще бъде задължавана със стойността на изнесените стоки и оказаните услуги от физически и юридически личности, живущи в Народна република България, в полза на физически и юридически личности, живущи в Кралство Афганистан;

б) "Сметка Народна република България" ще бъде заверявана със стойността на изнесените стоки и оказаните услуги от физически и юридически личности, живущи в Народна република България, в полза на физически и юридически личности, живущи в Кралство Афганистан.

Същата сметка ще бъде задължавана със стойността на изнесените стоки и оказаните услуги от физически и юридически личности, живущи в Кралство Афганистан, в полза на физически и юридически личности, живущи в Народна република България.

Член 4


За целта на тази Спогодба всички договори, отнасящи се до размяната на стоки и услуги, фактури, както и нареждания за плащания ще бъдат изразявани в долари (САЩ).

Член 5


С цел да бъдат улеснени плащанията, двете договарящи се страни ще си предоставят взаимно безлихвен технически кредит по сметките, упоменати в член 2 от настоящата Спогодба, възлизащ на 150 000 клирингови долара.

Ако техническият кредит бъде превишен, сумата на превишението ще носи лихва 3% годишно.

Член 6


Ако при изтичането на настоящата Спогодба клиринговите сметки, открити в съгласие с член 2, покажат салдо в полза на една от страните, страната-длъжник ще уреди това салдо чрез доставка на стоки в срок от 6 месеца от датата на изтичането на Спогодбата. Ако в края на този период салдото не е уредено, представители на двете договарящи се страни ще се консултират в срок от друг тримесечен период с оглед да бъде уредено салдото. Ако през този период салдото все още не бъде уредено, страната-длъжник се задължава да го уреди незабавно в долари (САЩ) или в каквато и да било друга конвертируема валута, определена от договарящите се страни.

Член 7


Клиринговите долари (САЩ), упоменати в тази Спогодба, ще бъдат смятани за равностойни на долара (САЩ) със златно съдържание 0,888671 грама чисто злато на долар. В случай на промяна в златното съдържание на щатския долар, сметките, водени по тази Спогодба, ще бъдат съгласувани и компенсирани, считано от деня, в който е настъпила промяната, а произтичащото нетно салдо - преизчислено съобразно промяната. Едновременно техническият кредит, предвиден в член 5 на тази Спогодба, ще бъде преизчислен съобразно промяната.

По същия начин ще бъдат преизчислени и сумите по сключените, но не изцяло изпълнени договори, от деня на промяната на курса на долара, както и неизплатените документи, отнасящи се до изпълнението на настоящата Спогодба.

Член 8


Българската външнотърговска банка и Да Афганистан Банк ще се договорят допълнително в срок от три месеца за техническите въпроси, необходими за изпълнението на настоящата Спогодба.

Член 9


Разпорежданията на настоящата Спогодба ще бъдат прилагани към всички сделки, сключени въз основа на тази Спогодба, но неизпълнени преди изтичането на настоящата Спогодба.

Член 10


По взаимно съгласие на компетентните органи на договарящите се страни за всеки отделен случай могат да бъдат извършвани преводи от сметките, упоменати в настоящата Спогодба, в трета страна, с която Народна република България и Кралство Афганистан имат сключени спогодби за плащания.

Член 11


Настоящата Спогодба влиза в сила от датата на размяна на ноти в Кабул за нейното одобрение и/или ратифициране от съответните власти на двете страни, съобразно конституционните процедури на всяка договаряща се страна, и ще остане в сила до три години.

Валидността на настоящата Спогодба ще бъде автоматично продължавана за срок от една година, освен ако някоя от договарящите се страни не уведоми другата страна писмено шест месеца преди изтичане на срока за валидност на Спогодбата за намерението си да прекрати или да ревизира настоящата Спогодба.

Двете договарящи се страни са съгласни, че настоящата Спогодба ще бъде изпълнявана с обратна сила от датата на подписването.

Съставена в София на 19 октомври 1967 година в три екземпляра на езика дари, български и английски езици.

В случай на различно тълкуване, английският текст ще бъде меродавен.

Промени настройката на бисквитките