Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 81 от 12.IX

ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА НАУКАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И КУЛТУРАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ТУНИС ЗА ПЕРИОДА 1995 - 1997 Г.

 

ПРОГРАМА ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА НАУКАТА, ОБРАЗОВАНИЕТО И КУЛТУРАТА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА ТУНИС ЗА ПЕРИОДА 1995 - 1997 Г.

Обн. ДВ. бр.81 от 12 Септември 1995г.

Преамбюл

Правителството на Република България и правителството на Република Тунис, наричани по-долу "двете страни",

водени от желанието да развиват и по-нататък връзките между двете страни в областта на науката, образованието, културата и изкуствата съгласно подписаната на 10 февруари 1965 г. Спогодба за културно и научно сътрудничество,

се договориха за следното за периода 1995 - 1997 г.

Раздел I.
ВИСШЕ ОБРАЗОВАНИЕ И ПРОСВЕТА

Член 1


Двете страни насърчават сътрудничеството в областта на висшето образование и просветата и разменят информация за образователните си системи.

Член 2


Двете страни насърчават прякото сътрудничество между университетите и висшите учебни заведения на двете страни.

Член 3


Двете страни разменят по една делегация от двама висши служители в сферата на образованието за срок една седмица с цел по-задълбоченото запознаване с образователната система на другата страна.

Член 4


Българската страна предоставя на тунизийската страна:

а) три стипендии за студенти за пълен курс на обучение, включващи задължително курс за изучаване на български език;

б) две стипендии за следдипломна специализация за срок девет месеца в областта на науката и техниката.

Член 5


Тунизийската страна предоставя на българската страна:

а) три стипендии за пълен курс на обучение за студенти, владеещи френски език;

б) две стипендии за следдипломна специализация за срок девет месеца в областта на лингвистиката или науката.

Член 6


Двете страни насърчават размяната на посещения на академични кадри за четене на лекции и оказване на научни и педагогически консултации.

Раздел II.
ИЗКУСТВА И КУЛТУРА

Член 7


Двете страни създават благоприятни условия за развитието на сътрудничеството и обмена в областта на изобразителното и приложните изкуства, като:

а) разменят по една изложба на пластичните изкуства, подробностите по чието организиране се уточняват по дипломатически път;

б) улесняват обмена на творци за участие в прояви в областта на пластичните изкуства.

Член 8


Двете страни подпомагат сътрудничеството в областта на киното, като:

а) съдействат за сключването на пряко споразумение между съответните органи в областта на киното;

б) организират седмица на тунизийското кино в България и седмица на българското кино в Тунис;

в) разменят взаимно покани за участие в международни филмови прояви, провеждани на тяхна територия.

Член 9


Двете страни подпомагат сътрудничеството в областта на музикалното и танцовото изкуство и взаимно си отправят покани за участие във фестивали.

Член 10


Двете страни насърчават сътрудничеството в областта на библиотечното дело.

Член 11


Двете страни улесняват обмена в областта на превода, книгоиздаването и книгоразпространението, като:

а) насърчават превода, публикуването и разпространението на произведения на автори от другата страна и разменят информация за нови научни и художествени издания;

б) улесняват създаването на преки връзки между българските и тунизийските издателства;

в) разменят покани за участие в международни изложби и панаири на книгата, организирани на тяхна територия;

г) Националният център за книгата при Министерството на културата на Република България ще дари книги с произведения на български поети на Дома на поезията в Тунис.

Член 12


Двете страни подпомагат взаимното участие в международни театрални прояви и улесняват преките контакти между театрите.

Член 13


Двете страни насърчават обмена и сътрудничеството в различни области на културно-историческото наследство чрез:

а) размяна между специализираните библиотеки;

б) размяна между музеите;

в) размяна на опит в областта на археологията;

г) размяна в областта на реставрацията.

Раздел III.
ИНФОРМАЦИЯ

Член 14


Двете страни подпомагат развитието на сътрудничеството в областта на телевизията и радиото на основата на преки споразумения между Българската национална телевизия и Българското национално радио от една страна и Тунизийското учреждение за радиоразпръскване и телевизия.

Член 15


Националните радио- и телевизионни канали на двете страни си разменят програми и музикални записи от различни жанрове. Този обмен се извършва по предварителна молба и безплатно.

Раздел IV.
МЛАДЕЖ И СПОРТ

Член 16


Двете страни подпомагат сътрудничеството в областта на младежта и спорта на основата на споразумения между заинтересуваните ведомства и организации.

Раздел V.
ЗДРАВЕОПАЗВАНЕ

Член 17


Двете страни насърчават установяването на пряко сътрудничество между научните и университетските учреждения в областта на медицината и здравеопазването.

Член 18


Двете страни разменят информация в областта на здравеопазването и здравното образование и по-специално по въпросите на:

а) структурата и организацията на системата на здравеопазване;

б) евентуалното възникване на епидемии;

в) прояви с научен характер (конференции, симпозиуми и семинари).

Член 19


Българската страна ще приеме, по молба на тунизийската страна, медицински среден и висш персонал с цел следдипломна квалификация.

Член 20


По молба на тунизийската страна българската страна ще предостави лекари специалисти за работа в Тунис.

Раздел VI.
ОБЩИ УСЛОВИЯ И ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ

Член 21


Двете страни се информират взаимно за имената на лицата, пътуващи в изпълнение на тази програма, най-малко един месец преди определената дата. Сведенията за тяхното пристигане и заминаване се съобщават на другата страна най-малко две седмици предварително.

Член 22


Молби за научни изследвания се предават на другата страна по дипломатически път най-малко два месеца преди предложената дата за посещение. Молбата трябва да включва сведения за образованието на кандидата, продължителността на престоя и местата, които иска да посети.

Член 23


Разходите за репродуцирането на исторически и културни документи (филмиране, микрофилмиране, фотокопиране) са за сметка на страната, която желае посочената услуга.

Член 24


Размяната на лица, предвидена в раздел II за изкуствата и културата на програмата, се осъществява при следните условия: изпращащата страна заплаща пътните разходи до столицата на приемащата страна и обратно, както и застраховките. Приемащата страна поема разходите за вътрешния транспорт, както дневните и квартирните разходи, съобразно разпоредбите на националното законодателство.

Член 25


Командированите лица се ползват от безплатна медицинска помощ в обществените здравни учреждения в случай на внезапно заболяване по време на престоя им в приемащата страна.

Член 26


Разходите за организирането на изложбите, предвидени в програмата, се разпределят по следния начин:

а) изпращащата страна заплаща транспортните разходи за експонатите от столица до столица;

б) приемащата страна поема разходите по организирането на изложбата, опазването, рекламата, представянето пред средствата за масово осведомяване, вътрешния транспорт, както и охраната на експонатите вътре в страната;

в) всички рекламни материали, свързани с изложбите, трябва да се изпратят на приемащата страна най-малко два месеца преди откриването. Отпечатването на каталог е задължение на приемащата страна;

г) изпращащата страна поема разходите по застраховането на изложбата. В случай на нанесена вреда на експонатите приемащата страна предоставя необходима информация от всякакъв вид, протоколи и други документи с цел улесняване постъпките пред застрахователя. Разходите за издаването на тези документи са за сметка на приемащата страна;

д) разходите по престоя на комисарите или съпровождащите изложбата са уредени в чл. 24 и 25.

Член 27


Организирането на музейни изложби, които представляват особена ценност, се осъществява по силата на специално подписан договор между двете страни.

Член 28


Тази програма не изключва осъществяването на допълнителен обмен и разгръщането на сътрудничество между двете страни в областта на науката, образованието, изкуствата, културата, младежта и спорта с цел укрепване на двустранните приятелски връзки. Условията и начините на реализиране на допълнителните инициативи ще се съгласуват предварително по дипломатически път.

Член 29


Българската страна ще осигури на тунизийските студенти в България месечна стипендия и улеснения за записване, настаняване, хранене и медицинско обслужване като на другите студенти-стипендианти на българското правителство.

Тунизийската страна ще осигури на българските студенти в Тунис месечна стипендия и улеснения за записване, настаняване, хранене и медицинско обслужване като на другите студенти-стипендианти на тунизийското правителство.

ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА

ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА


Тази програма се сключва за периода 1995 - 1997 г. и влиза в сила в деня на нейното подписване.


Съставена в София на 15 юли 1995 г. в два екземпляра на български и френски език, като и двата текста имат еднаква сила.

Промени настройката на бисквитките