СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИЯ МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МЕЖДУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ (ПРОЕКТ ЗА ОЗДРАВЯВАНЕ НА ЖЕЛЕЗНИЦАТА)
СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИЯ МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МЕЖДУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ (ПРОЕКТ ЗА ОЗДРАВЯВАНЕ НА ЖЕЛЕЗНИЦАТА)
Обн. ДВ. бр.17 от 11 Февруари 1998г.
Споразумение за гаранция от 8 ноември 1995 г. между Република България ("гаранта") и Международната банка за възстановяване и развитие ("банката").
Като се има предвид, че
(А) гарантът и Българските държавни железници ("БДЖ") ("заемополучателят"), след като са удовлетворени относно целесъобразността на проекта, описан в схема 2 към Споразумението за заема, са поискали банката да подпомогне финансирането на проекта; и
(Б) с настоящото споразумение за заем с днешна дата между банката и заемополучателя ("Споразумението за заем") банката се съгласи да отпусне на заемополучателя заем в различни валути, равняващ се на сума от деветдесет и пет милиона долара ($ 95 000 000) в съответствие с поставените в Споразумението за заем определения и условия, но само при условие, че гарантът се съгласи да гарантира задълженията на заемополучателя, касаещи такъв заем, както е предвидено в това Споразумение за гаранция;
като се има предвид, че гарантът, предвид на подписаното от банката Споразумение за заем със заемополучателя, се съгласява по такъв начин да гарантира такива задължения на заемополучателя;
сега, вследствие на това, с настоящото страните, представени тук, се споразумяха за следното:
Общи условия; дефиниции
Член 1
Раздел 1.01. "Общите условия, приложими към заемни и гаранционни споразумения" на банката от дата 1 януари 1985 г. с измененията, определени в раздел 1.01 на Споразумението за заема (общите условия), представляват неразделна част от това споразумение.
Раздел 1.02. Докато контекстът не изисква нещо друго, няколкото термина, определени в общите условия, в преамбюла на настоящия документ и в преамбюла към раздел 1.02 на Споразумението за заема, имат съответно значенията, предвидени тук.
Гаранция
Член II
Раздел 2.01. Гарантът декларира своята ангажираност към целите на проекта, както са определени в схема 2 към Споразумението за заема, и от своя страна, без всякакви ограничения на които и да са други негови задължения по Споразумението за гаранция, гарантът по този начин безусловно гарантира в качеството си на първичен длъжник, което поема задължение, а не само като поръчител, дължимото и точното плащане на главницата и лихвите и другите плащания по заема и премията, ако има такава, по предварителните плащания на заема и точното изпълнение на всички други задължения на заемополучателя, всички така, както са изложени в Споразумението за заем.
Други клаузи
Член III
Раздел 3.01. Гарантът ще вземе или ще накара да бъдат взети всички мерки, които може да се изискат в рамките на неговата власт, включително осигуряването на средства, съоръжения, услуги и други ресурси, необходими или подходящи да дадат възможност на заемополучателя да изпълнява проекта и да се справя с другите си задължения по Споразумението за заема, и няма да предприема или да позволи да бъдат предприети каквито и да са действия, които биха предотвратили или попречили на това изпълнение или старание.
Раздел 3.02. Не по-късно от един месец преди представянето на съответния проект на закон за държавния бюджет в парламента на гаранта за всяка финансова година, започвайки от 1996, гарантът ще обменя мнение с банката по отношение на изпълнението на план-договора, изпълнението на задълженията на гаранта по план-договора и по ресурсните изисквания и другите действия, необходими за следващата година, за да се постигнат целите, обявени в план-договора.
Раздел 3.03. Гарантът ще осигури цялото оборудване, финансирано по част А на проекта, да остане собственост и притежание на заемополучателя и няма да бъде прехвърляно на Министерството на транспорта на гаранта или някое негово поделение или звено.
Представител на гаранта; адреси
Член IV
Раздел 4.01. Министърът на финансите на гаранта е посочен като представител на гаранта за целите на раздел 11.03 от общите условия.
Раздел 4.02. Следните адреси са определени за целите на раздел 11.01 от общите условия:
за гаранта: | |
Министерство | телеграфен адрес: |
на финансите, | MINISTRY |
ул. "Раковски" № 102, | OF FINANSE |
София 1040, | SOFIA |
България; | телекс: 22 727 ВG |
за банката: | |
International Bank for | телеграфен адрес: |
Reconstruction | INTBAFRAD |
and Development | Washington, D.С. |
1818 Н Strееt, N.V. | телекс: |
Washington, D.С. 20433 | 197688 (ТRТ), |
United States of America | 248423 (RСА), |
64145 (WUI) или | |
82987 (FТСС) |
В свидетелство на което тези страни, действуващи чрез техните надлежно упълномощени представители, направиха така, че настоящото споразумение да бъде подписано от тяхно уважавано име в Окръг Колумбия, Съединените американски щати, на деня и годината, написани най-напред по-горе.