СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО, ГОРИТЕ И АГРАРНАТА РЕФОРМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО И ПОЗЕМЛЕНАТА РЕФОРМА НА АРАБСКА РЕПУБЛИКА ЕГИПЕТ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО, ГОРИТЕ И АГРАРНАТА РЕФОРМА НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МИНИСТЕРСТВОТО НА ЗЕМЕДЕЛИЕТО И ПОЗЕМЛЕНАТА РЕФОРМА НА АРАБСКА РЕПУБЛИКА ЕГИПЕТ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В СЕЛСКОТО СТОПАНСТВО
Обн. ДВ. бр.38 от 3 Април 1998г.
Преамбюл
Министерството на земеделието, горите и аграрната реформа на Република България и Министерството на земеделието и поземлената реформа на Арабска република Египет, наричани по-нататък "договарящи се страни", ръководени от желанието да развиват взаимноизгодно сътрудничество в областта на земеделието и свързаните с него дейности, желаейки да развиват и укрепват контактите между техните две министерства с цел да съдействат за още по-ефективно развитие на земеделието на пазарни принципи,отчитайки благоприятните възможности за създаване и развитие на преки взаимноизгодни връзки между земеделски стопанства, фирми, държавни и частни органи и кооперации, се договориха за следното:
Член 1
Договарящите се страни организират и съдействат за осъществяване на съвместна дейност на министерствата, техни органи, други държавни организации, фирми, сдружения на производителите и научни институти в съответствие с действащото в техните страни законодателство.
Член 2
В стремежа си да съдействат за развитието на националното земеделие в пазарни условия двете министерства се информират взаимно за основните мерки за защита и стимулиране на земеделските производители.
Член 3
Договарящите се страни си сътрудничат при провеждането на проучвания, анализи и оценки на възможностите за развитие на земеделието и при разработването и изпълнението на програми и проекти за отделни земеделски култури.
Член 4
Договарящите се страни анализират съвместно резултатите от изпълнението на регионалните програми за предоставяне на съвети на земеделските производители, програми по хранене и продоволствена сигурност и научноизследователски програми, разработват съвместни програми в посочените области и обменят и използват при съгласувани условия резултатите от тях съгласно вътрешното законодателство на договарящите се страни.
Член 5
Сътрудничеството между договарящите се страни в основните дейности на отрасъла е насочено в следните области:
1. развитие на земеделието в избрани райони и подобряване на инфраструктурата;
2. прилагане на модерни методи за напояване;
3. обмен на генетични ресурси в растениевъдството и животновъдството и съвместна селекционна дейност;
4. увеличаване продуктивността на млечните крави и производството на млечни продукти;
5. диагностика и лечение на селскостопански животни и риби;
6. рибовъдство и риболов;
7. селекция и отглеждане на овце и кози;
8. установяване на контакти и подкрепа на фирми от двете страни за сътрудничество при производството и обмена на земеделски и хранителни продукти и за съвместни производства.
Член 6
Изпращащата страна ще покрива транспортните разходи на експертите и консултантите, които посещават другата страна съгласно предвиденото в чл. 8 от това споразумение. Поемането на разходите за вътрешен транспорт, настаняване и дневни командировъчни ще бъдат предмет на конкретно договаряне между министерствата, организациите, компаниите и други институции в рамките на съответните програми, проекти и инициативи, обект на двустранното сътрудничество.
Член 7
Договарящите се страни ще си сътрудничат за осъществяването на посочените дейности чрез:
1. национални компании и джойнт венчъри за организиране на кооперирано производство, основавайки джойнт венчъри в областите от взаимен интерес;
2. организиране на семинари, симпозиуми и технически консултации от изследователските институти;
3. обмен на селскостопански статистически данни.
Член 8
Обмен на научни специалисти, експерти, курсисти, както и на проби семена и информационни материали за извършване на дейностите, посочени в това споразумение.
Член 9
Всяка от договарящите се страни има задължение да не публикува икономическа и научно-техническа информация, която е получила от другата страна, така също и резултатите от съвместните дейности с изключение на случаите, когато е налице предварителното писмено съгласие на другата страна.
Използването на резултатите от икономическото и научно-техническото сътрудничество се извършва само от двете страни, освен ако договарящите се страни не са се договорили за друго.
Член 10
Договарящите се страни ще създадат съвместен комитет за сътрудничество в областта на земеделието, включващ представители на двете министерства, и ако е подходящо, делегати от кооперативни и частни предприятия от двете страни.
Съвместният комитет за сътрудничество в областта на земеделието ще се среща периодично и редуващо се в двете страни на предварително уговорени дати.
Комитетът ще приема препоръки и предложения за по-нататъшно развитие на сътрудничеството в сферите, посочени в чл. 5 от това споразумение.
Член 11
Това споразумение влиза в сила от датата на подписването от съответните институции от всяка една от страните.
То се сключва за срок 5 години, като действието му автоматично се подновява за следващи периоди от 5 години, ако някоя от договарящите се страни не уведоми писмено другата страна за намерението си да прекрати действието на споразумението най-малко 6 месеца преди изтичането на съответния петгодишен период.
Споразумението може да бъде променяно или допълвано при взаимна договорености писмено съгласие на договарящите се страни.
Това споразумение е подписано в Кайро на 15 март 1998 г. в два оригинални екземпляра на български, арабски и английски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случай на различия в тълкуването валиден ще бъде английският текст.