СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МЕЖДУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ ЗА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ПОМОЩ ОТ ГЛОБАЛНИЯ ДОВЕРИТЕЛЕН ФОНД ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА НАЦИОНАЛНАТА ПРОГРАМА ЗА ОГРАНИЧАВАНЕ УПОТРЕБАТА НА ОЗОНОРАЗРУШАВАЩИ ВЕЩЕ
СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И МЕЖДУНАРОДНАТА БАНКА ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И РАЗВИТИЕ ЗА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ПОМОЩ ОТ ГЛОБАЛНИЯ ДОВЕРИТЕЛЕН ФОНД ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА НАЦИОНАЛНАТА ПРОГРАМА ЗА ОГРАНИЧАВАНЕ УПОТРЕБАТА НА ОЗОНОРАЗРУШАВАЩИ ВЕЩЕСТВА
Обн. ДВ. бр.66 от 10 Юни 1998г.
Споразумение от 18 декември 1995 г. между Република България (Получател) и Международната банка за възстановяване и развитие в качеството й на Изпълнителна агенция на средствата от безвъзмездната помощ, предоставени от участниците в Глобалния фонд за околната среда в Глобалния доверителен фонд за околна среда (Изпълнителна агенция).
Като се вземе предвид (А) посредством Решение № 91-5 от 14 март 1991 г. на изпълнителните директори на банката (решението), Международната банка за възстановяване и развитие създаде Глобалния фонд за околната среда, който се състои от следните компоненти: Глобален доверителен фонд за околната среда, Операции за съвместно финансиране с Глобалния доверителен фонд за околната среда и Доверителен фонд за, опазване на озоновия слой, осигурява средства за глобалното опазване на околната среда и по този начин подпомага екологически чисто и устойчиво икономическо развитие.
(Б) Някои членове на банката и Швейцария (участниците) отпуснаха средства под формата на безвъзмездна помощ в Глобалния доверителен фонд за околна среда и участниците помолиха и банката даде съгласието си да администрира подобни средства от безвъзмездната помощ в качеството й на Изпълнителна агенция за целите и в съответствие с условията на решението.
(В) Получателят е удовлетворен от технико-икономическата обосновка и приоритета на описания в график 2 проект на това споразумение и поиска финансова помощ от средствата на Глобалния доверителен фонд за околната среда за финансиране на проекта, а Изпълнителната агенция прецени, че такава помощ е в съответствие с условията на решението.
(Г) Проектът ще бъде изпълнен от Целевата група по озона, създадена в Министерството на околната среда (МОС) на получателя и Първа частна банка (ПЧБ), с помощта на получателя и като част от тази помощ получателят ще осигури чрез ПЧБ, финансовия агент на получателя, част от постъпленията в безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда, както е упоменато в това споразумение; и
От друга страна, Изпълнителната агенция даде съгласието си на базата на гореупоменатото да отпусне средства на получателя от безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда в съответствие със сроковете и условията, изложени в това споразумение.
Понастоящем и следователно страните по договора се задължават, както следва:
(а) "Първа частна банка" или "ПЧБ" означава банката, открита и действаща в съответствие с решение за регистрация № 1 от 24.VII.1990 г. в София от Софийския градски съд;
(б) "Мраз" означава фирма "Мраз" - ООД, регистрирана в Софийския градски съд с решение за регистрация № 714597 от 28.IX.1992 г. на Софийския градски съд;
(в) "Фриго" означава фирма "Фриго", регистрирана в Софийския градски съд с решение за регистрация № 2 от 17.II.1994 г.;
(г) "Брист" означава фирма "Брист", регистрирана в Окръжния съд - Перник, с решение за регистрация № 3524 от 1.I.1991 г. на Пернишкия окръжен съд;
(д) "ЗЕМ" означава фирма "Инком Електроника и механика", регистрирана в Окръжния съд - Благоевград, с решение за регистрация № 244 от 21.I.1994 г. на Благоевградския окръжен съд;
(е) "Климат" означава фирма "Климат Инком ВК" - ООД, регистрирана в Софийския градски съд с решение за регистрация № 3 от 7.II.1995 г. на Софийския градски съд;
(ж) "Възход" означава фирма "Възход" - ЕООД, регистрирана в Софийския градски съд с решение за регистрация № 1 от 18.IV.1994 г. на Софийския градски съд;
(з) "ВМЗ" означава фирма "ВМЗ" - ООД, регистрирана в Софийския градски съд с решение за регистрация № 12274 от 12.ХI.1991 г. на Софийския градски съд;
(и) "Хладилен институт" означава Института за хладилна и климатична техника, регистриран в Софийския градски съд с решение за регистрация № 38650 от 19.ХI.1992 г. на Софийския градски съд;
(к) "Споразумение за администриране на проекта" означава споразумението между получателя и ПЧБ, влязло в сила според условията на точка 3.01 (в) на това споразумение, като в гореспоменатото споразумение могат периодично да се нанасят поправки;
(л) "ОРВ" означава озоноразрушаващи вещества;
(м) "предприятия участници" означава Мраз, Фриго, Брист, ЗЕМ, Климат, Институт за хладилна техника, Възход и ВМЗ - Цех за производство на сачмени лагери;
(н) "ръководство за реализация на проекта" означава ръководство, съгласувано с Изпълнителната агенция и одобрено от МОС,уреждащо задълженията по изпълнението на проекта;
(о) "Споразумение за спомагателно безвъзмездна помощ" означава споразумението между получателя и предприятията участници, влезли в сила според условията в точка 3.01 (б) на това споразумение, като и в това споразумение могат периодично да се нанасят поправки;
(п) "спомагателно безвъзмездна помощ" означава безвъзмездна помощ за финансиране на спомагателния проект (подпроект), отпуснато от получателя на предприятията участници в съответствие със Споразумението за спомагателно безвъзмездна помощ;
(р) "спомагателен проект" (подпроект) означава дейността по поетапното ограничаване на ОРВ, финансирана от постъпленията по безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда, в съответствие с част А на график 2 в това споразумение; и
(с) "специална сметка" означава сметката, упомената в точка 2.02 (б) на това споразумение.
Точка 3.04. Получателят ще вземе всички необходими мерки, за да се увери, че всяко предприятие участник отговаря на съответните екологични изисквания на получателя по отношение на всяка дейност, свързана с поетапното ограничаване на ОРВ, която трябва да се изпълни по проекта, включително потвърждаването на оценките на въздействие върху околната среда за всеки подпроект от Министерството на околната среда на получателя преди изпълнението на всеки спомагателен проект.
ГРАФИК 1
ГРАФИК 1
Теглене на средства от безвъзмездната помощ на Глобалния доверителен фонд за околната среда
1. Изложеният по-долу график показва категориите, които ще се финансират от безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда, сумите от безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда, предназначени за всяка категория, и процента от разходите за всеки компонент, който да бъде финансиран във всяка от категориите:
Категория | Определената сума | % от разходите, |
от безвъзмездната | които да бъдат | |
помощ | финансирани | |
(изразена в СПТ) | ||
(1) Работи | 200,000 | 85 % |
(2) Стоки | 6,300,000 | 100 % валутни |
разходи | ||
100 % разходи | ||
в местна валута | ||
(франко завод) | ||
и 85 % разходи | ||
в местна валута | ||
или стоки, заку- | ||
пени в страната | ||
(3) Консултант- | 400,000 | 100 % |
ски услуги | ||
(4) Комисион- | ||
на на ПЧБ | 200,000 | 100 % |
Общо | 7,100,000 |
2. За целите на този график:
а) понятието "валутни разходи" означава заплатените във всяка валута, различна от тази на държавата на получателя, разходи за стоки и услуги, доставени от всяка друга държава, освен тази на получателя;
b) понятието "разходи в местна валута" означава направените разходи във валутата на получателя за стоки и услуги, доставени от и на територията на получателя;
с) понятието "комисионна за ПЧБ" означава комисионната според точка 3.01. (в) на това споразумение, дължима и платима от получателя на ПЧБ.
3. Независимо от даденото в параграф 1 по-горе, не могат да се теглят средства за плащания, направени преди датата на подписване на това споразумение, освен тегления, които не надвишават равностойността в СПТ 2,800,000, и то само за категориите (1), (2) и (3) за сметка на плащания на разходи преди тази дата, но след 31.Х.1993 г.
4. Ако Изпълнителната агенция прецени, че дадено плащане от безвъзмездната помощ от Глобалния фонд за околната среда е направено за разходи, които не отговарят на условията на това споразумение, получателят трябва своевременно след известие от страна на Изпълнителната агенция, да върне на Изпълнителната агенция за депозиране в сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния фонд за околната среда сума, равна на използваната сума, или част от нея, определена от Изпълнителната агенция.
5. Изпълнителната агенция има право да иска тегленето на средства от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния фонд за околната среда да става въз основа на документ за отчет на разходи за:
(i) разходи за стоки и работи по договори, ненадхвърлящи равностойността на 400 000 щ.д.; и
(ii) разходи за консултантски услуги по договори, ненадхвърлящи равностойността на 50 000 щ. д., в срокове и при условия, които Изпълнителната агенция ще определи в известие до получателя.
ГРАФИК 2
ГРАФИК 2
Описание на проекта
Целта на проекта е да подпомогне получателя в поетапното ограничаване на производството и потреблението на озононарушаващите вещества (ОРВ) по един икономически ефективен начин.
Проектът се състои от следните няколко части, които могат да бъдат променяни, след като получателят и Изпълнителната агенция се споразумяват периодично за това, за постигане на целите:
Част А подпроекти за инвестиции и техническа помощ
Конверсията в технологиите по 12 проекта в сферата на производството на хладилна техника, пенопласти и разредители в 7 предприятия участници и осигуряване на техническа помощ за Института по хладилна техника е предназначена да подпомогне конверсията на технологиите, както следва:
1. Подпроекти 1 - 5 хладилна техника Проектиране, изпитания и обновяване на производствените линии за хладилна техника и компресори в заводите Мраз (2 подпроекта), Фриго, Брист и Климат с цел смяна на използвания фреон-12 (CFC-12) с фреон 134а (HFC-134a).
2. Подпроекти 6-11 пенопласти Проектиране, изпитания, оценка на енергийната ефективност на хладилната техника при процес на разпенване на базата на циклопентан, обновяване на производствените линии и инсталиране на необходимата защитна техника в заводите Възход, Климат, Мраз, Фриго, Брист и ЗБМ с цел смяна на използването на фреон-II (СРС-11) с циклопентан като разпенващ агент.
3. Подпроект 12 разтворители Определяне количеството на сместа на измиващите вещества, обновяване на производствените линии и монтиране на вентилационни инсталации за керосин в завод ВМЗ - Цех за производство на сачмени лагери, с цел смяна на процеса за измиване на сачмените лагери с фреон-113 (СРС-113) с процес на измиване на сачмените лагери с вода, забавящи корозията вещества и керосин.
4. Подпроекти 13 - 15 техническа помощ за Института по хладилна техника
Осигуряването на техническа помощ и необходимото оборудване за Института по хладилна техника с цел:
(i) разработване и провеждане на програма за обучение за около 1200 хладилни специалисти при работата с фреонови (HFC) хладилни агенти, възстановяване на CFC от съществуващото оборудване и рециклиране на CFC; (ii) обновяване на изпитателната техника за надеждност и сигурност за хладилна техника, компресори и кондензатори тип НГС-134а.
Част Б институционално укрепване Осигуряването на техническа помощ и офис оборудване на целевата група по озона за ефективно изпълнение и наблюдение на изпълнението на програмата за поетапно ограничаване на потреблението на озононарушаващи вещества.
Очаква се проектът да бъде завършен до 30 април 1998 г.
ГРАФИК 3
ГРАФИК 3
Тръжни процедури по снабдяването и консултантски услуги
Точка 1 търгове за доставка на стоки и работи
Част А общи положения Стоките и работите ще бъдат доставени в съответствие с условията от част 1 на Указанията за снабдяване по заеми на Международната банка за възстановяване и развитие и по кредита от Международната асоциация за развитие, издание на банката от януари 1995 г. (указанията), и следните условия от тази точка.
Част Б ограничено международно участие в търгове
Стоки и работи с цена на договора, възлизаща на равностойността на 400,000 щ.д. (или повече), или обща цена, равна или по-ниска от равностойността на 900,000 щ.д., и стоките, за които банката е съгласна, че могат да се закупят само от ограничен брой доставчици без значение на цената, могат да се доставят с договори, възложени в съответствие с условията на параграф 3.2 от указанията.
Част B други тръжни процедури
1. Международно закупуване
Стоки и услуги с обща стойност на договора, възлизаща на равностойността на 50,000 -400,000 щ.д., или за обща сума с равностойност 6,000,000 щ.д., могат да бъдат доставени чрез договори, възложени въз основа на процедурите за международно закупуване в съответствие с условията, посочени в параграфи 3.5 и 3.6 от указанията.
2. Национално закупуване
Стоки с цена на договора, възлизаща на по-малко от равностойността на 50,000 щ.д., или - обща стойност, равна на еквивалента на 200,000 щ.д., могат да бъдат доставени с договори, възложени въз основа на националните процедури за пазаруване в съответствие с условията на параграфи 3.5 и 3.6 от указанията.
3. Пряко договаряне
Стоки и работи, които трябва да бъдат доставени допълнително към вече съществуващ договор или трябва да бъдат доставени от първоначалния доставчик, за да бъдат съвместими с наличното оборудване и възлизат общо на равностойността на 2,500,000 щ.д., могат при предварителното съгласие на Изпълнителната агенция да бъдат доставени в съответствие с параграф 3.7 от указанията.
Част Г преглед на решенията по тръжните процедури от страна на банката
1. Преди издаването на поканите за участие в предварителен търг или за участие в търг за възлагане на договор предложеният план за тръжни процедури за проекта трябва да бъде предоставен за преглед и одобрение от банката в съответствие с условията на параграф 1 от приложение 1 на указанията. Тръжните процедури за снабдяването с всички стоки и работи ще се извършат в съответствие с този план, както е бил одобрен от банката, и в съответствие с условията на споменатия параграф 1.
2. Предварителен преглед
По отношение на всеки договор за стоки и работи с цена, равна на равностойността на 400,000 щ.д. или повече, и всеки договор за стоки и работи, възложен в съответствие с условията на част В от този график, ще се прилагат процедурите по параграфи 2 и 3 на приложение 1 от указанията.
3. Последващ преглед
По отношение на всеки договор, който не попада под параграф 2 от тази част, ще се прилагат процедурите посочени в параграф 4 от приложение 1 на указанията.
Точка II наемане на консултанти
1. Получателят ще наема консултанти по управление и опазване на околната среда, чиято квалификация опит и срокове и условия на работа ще бъдат приемливи за Изпълнителната агенция. Тези консултанти ще бъдат подбрани в съответствие с приемливи за Изпълнителната агенция принципи и процедури на базата на Указанията за използване на консултанти от кредитополучателите на Световната банка и от Световната банка като Изпълнителна агенция, издание на банката от август 1981 г. За комплексни задачи за определен срок получателят ще наеме консултанти, като използва стандартната форма на договор за консултантски услуги на банката с някои модификации, които ще бъдат одобрени от Изпълнителната агенция. Ако не съществуват подходящи стандартни договорни документи, издадени от банката, получателят ще използва други стандартни форми по споразумение с Изпълнителната агенция.
2. Независимо от условията по параграф 1 на тази точка, условията на консултантските указания, изискващи предварителен преглед от Изпълнителната агенция или одобрение на средства (бюджет), кратък списък на консултантските фирми, селекционни процедури, писмени покани, представянето на оферти, доклади за оценка и договори, няма да се прилагат по отношение на договори за наемане на консултантски фирми или индивидуални консултанти с цена, възлизаща на по-малко от равностойността на 50,000 щ.д. всеки. Освен това споменатите изключения за предварителна оценка от страна на Изпълнителната агенция няма да се прилагат по отношение на: (а) заданията на такива договори; (б) използване на единствен източник при подбор на консултантски фирми; (в) задачи с рисков характер по усмотрение на Изпълнителната агенция; и (г) допълнения и изменения на договори за наемане на консултантски фирми или индивидуални консултанти, които увеличават цената на договора до равностойността на 50,000 щ.д. или повече.
ГРАФИК 4
ГРАФИК 4
Специална сметка
1. За целите на този график:
(а) понятието "приемливи категории" означава [категории (1), (2), (3) и (4)], изложени в таблицата в параграф 1 на график 1 на това споразумение;
(б) понятието "приемливи разходи" означава разходите, свързани с разумни цени на стоки, работи и услуги, необходими за изпълнението на проекта и които да бъдат финансирани от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда, отпускани от време на време за приемливите категории в съответствие с условията на график 1 от това споразумение; и
(в) понятието "оторизирано разпределение" означава сума в размер на равностойността на 1,000,000 щ.д., която може да се тегли от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда и да се депозира в специалната сметка в съответствие с параграф 3 (а) на този график, ако е налице условието обаче, че ако банката не се споразумее за друго, оторизираното разпределение ще бъде ограничено до равностойността на
600,000 щ.д., докато общата сума на изтеглените от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд средства плюс общата сума по всички специални споразумения, подписани от банката по точка 5.02 от общите условия, трябва да е равна или да надминава еквивалента на 2 200 000 СПТ.
2. Плащания от специалната сметка ще се извършват изключително само за приемливи разходи в съответствие с условията от този график.
3. След като Изпълнителната агенция получи задоволително доказателство, че специалната сметка е надлежно разкрита, тегления от оторизираното разпределение и последващите захранвания на специалната сметка ще се извършват, както следва:
(а) За тегления от оторизираното разпределение получателят ще предостави на Изпълнителната агенция молба или молби за депозит в специалната сметка на сума или суми, които не надвишават общата сума на оторизираното разпределение. На базата на такава молба или молби Изпълнителната агенция от името на получателя ще изтегли от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда и ще депозира в специалната сметка сума или суми, каквито получателят е изискал.
(б)
i за попълване (захранване) на специалната сметка получателят ще представя молби на Изпълнителната агенция за депозити в специалната сметка на такива интервали, каквито Изпълнителната агенция посочи;
ii. преди или по време на подаването на всяка такава молба получателят ще представя на Изпълнителната агенция документите и други доказателства в съответствие с параграф 4 на този график за плащането или плащанията, заради които се налага захранването на сметката. На базата на всяка една молба Изпълнителната агенция от името на получателя ще тегли от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда и ще депозира в специалната сметка такава сума, за каквато помоли получателят и каквато е упомената в документите и другите доказателства за платени приемливи разходи от специалната сметка. Всички такива депозити ще бъдат теглени от Изпълнителната агенция от сметката на безвъзмездната ,помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда според съответните приемливи категории и в съответната равностойност, каквито са дадени в документите и доказателствата.
4. За всяко плащане, направено от получателя от специалната сметка, получателят ще предоставя на Изпълнителната агенция по време, което Изпълнителната агенция ще посочи, такива документи и допълнителни доказателства, показващи, че плащанията са направени единствено само за покриване на приемливи разходи.
5. Независимо от условията, посочени в параграф 3 на този график, Изпълнителната агенция няма да бъде длъжна да внася депозити в специалната сметка в следните случаи:
(а) ако в някой момент Изпълнителната агенция прецени, че всички следващи тегления трябва да се извършват От получателя директно от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда в съответствие с условията, посочени в член V от специалните условия и параграф (а) от точка 2.02 на това споразумение;
(б) ако получателят не е предоставил на Изпълнителната агенция в указания срок според точка 4.01 (б) (ii) на това споразумение някой от одитните доклади, които Изпълнителната агенция е поискала в съответствие със споменатата точка във връзка с одита на документите и счетоводните отчети на специалната сметка;
(в) ако Изпълнителната агенция е известила получателя за своето намерение да прекрати изцяло или частично правото на получателя да тегли средства от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда в съответствие с условията, посочени в точка 6.02 от специалните условия;
(г) след като сумата, получена от разликата между общата неизтеглена сума от безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда, предназначена за плащане на приемливите категории в проекта, минус общата стойност по всички специални споразумения, страна по които е Изпълнителната агенция в съответствие с точка 5.02 от общите условия, свързани с проекта, достигне равностойността на два пъти стойността на утвърдените разходи. След това тегленето от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда на останалата неизтеглена сума от безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда, предназначена за плащане на приемливите категории в проекта, ще става по процедурите, определени от Изпълнителната агенция в известие до получателя. Такива следващи тегления ще бъдат направени само тогава и само до такъв размер така, че Изпълнителната агенция да бъде удовлетворена, че сумите, оставащи на депозит в специалната сметка след датата на известието, ще бъдат използвани за плащания за приемливи разходи.
6. (а) Ако Изпълнителната агенция прецени в някой момент, че някое плащане от специалната сметка:
(i) е предназначено за разходи или за сума в размер, които са неприемливи в съответствие с параграф 2 на този график; или(ii) не е подкрепена с необходимия документ (доказателство) за Изпълнителната агенция, получателят веднага след уведомление от Изпълнителната агенция (А): ще предостави такова допълнително доказателство, каквото поиска Изпълнителната агенция; (Б) ще депозира в специалната сметка (или ако Изпълнителната агенция изиска, ще върне средствата на Изпълнителната агенция) сума, равна на съответното плащане или на част от него, заплатено за неприемливи или неопределени разходи. Освен ако Изпълнителната агенция не реши друго, няма да има допълнително депозиране в специалната сметка, докато получателят не представи необходимото доказателство или внесе депозит или в зависимост от случая.
(б) Ако Изпълнителната агенция реши в някой момент, че дадена сума, налична по специалната сметка, няма да бъде необходима за покриване на следващи плащания за покриване на приемливи разходи, получателят трябва веднага след получаване на известие от Изпълнителната агенция да върне тази сума на Изпълнителната агенция.
(в) Получателят може, след като получи известие от Изпълнителната агенция, да върне на Изпълнителната агенция всички останали средства от специалната сметка или някаква част от тях.
(г) Връщанията на средства на Изпълнителната агенция, направени в съответствие с параграф 6 (а), (б) и (в) от този график, ще бъдат внесени в сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда за следващо теглене или прекратяване в зависимост от съответните изисквания на това споразумение, включително и тези на общите условия.
ДОПЪЛНЕНИЕ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО
1) Параграф (а) от точка 1.02 след промяната да се чете по следния начин:
"(а) "финансов посредник" означа в а банкова или финансова институция, която ще бъде определена от получателя със съгласието на банката, за да изпълнява функциите съгласно член III и IV на това споразумение."
2) Всичко в споразумението, което се отнася до Първа частна банка или "ПЧБ", да бъде отнесено към финансовия посредник.
3) Следните нови точки 3.04, 3.05 и 3.06 да се добавят в края на член III:
"Точка 3.04. Получателят и банката могат да се съгласят да се отстрани някой подпроект, посочен в част А на проекта, или да заменят един с друг подпроект считан от получателя и банката че е:
а) технически и финансово изпълним; и
б) е в съответствие с целите на проекта.
Точка 3.05. Преди узаконяване на доставката за едно от участващите предприятия и стоките и услугите по сметката на подпроекта да бъдат финансирани от безвъзмездната помощ, получателят ще потвърди пред банката жизнеността на всяко от участващите предприятия въз основа на анализи, предприети според принципи, приемливи от банката, на неговото финансово и фактическо положение.
Точка 3.06. Получателят ще осигури всички суми, изплащани на получателя от някое от участващите предприятия според условията на съответното споразумение за спомагателно дарение, да бъдат депозирани в отделна сметка и да бъдат използвани за финансиране на такива дейности, които отговарят на целите на проекта, както са договорени между получателя и банката.
Общи условия; определения
Член 1
Точка 1.01. (а) Следните положения в общите условия за заемни и гаранционни споразумения на банката от 1 януари 1985 г. с промените, отбелязани в подточка (б) на тази точка (общи условия), представляват неразделна част от това споразумение:
I. член 1;
II. точки 2.01 (1), (2), (3), (4), (6), (8), (9), (10), (11),(15), (18) и (20), 2.02 и 2.03;
III. точка 3.01;
IV. точка 4.01 и първото изречение на 4.09;
V. член V;
VI. точки 6.01, 6.02 (а), (в), (г), (д), (е), (и) и (к), 6.03, 6.04; и
VII. точка 8.01 (б);
VIII. точки 9.01 (а) и (в), 9.04, 9.05, 9.06, 9.07, 9.08 и 9.09;
IX. точки 10.01, 10.03 и 10.04;
X. член XI; и
XI. точка 12.04.
(б) Общите условия да бъдат променени, както следва:
i. в края на точка 2.01 да се добави следният параграф: "понятието "специални права на тираж" и съкращението "СПТ" означава специални права на тираж, както са определени в Устава на Международния валутен фонд;
ii. понятието "банката", използвано в общите условия, освен в точки 2.01 (8) и 6.02 (е), както и в точка 5.01, означава Изпълнителната агенция, с изключение на точка 6.02, където понятието "банка" включва също така и Международната банка за възстановяване и развитие, действаща сама за себе си;
iii. понятието "заемополучател", използвано навсякъде в общите условия, означава получателя;
iv. понятието "заемно споразумение", използвано навсякъде в общите условия, се отнася до това споразумение;
v. понятието "заем", използвано навсякъде в общите условия, се отнася до безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда;
vi. понятието "сметка по заема", използвано навсякъде в общите условия, означава сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда;
vii. второто изречение от точка 5.01 се променя, както следва: "В случай, че Изпълнителната агенция и получателят не се договорят за друго, няма да се правят тегления: (а) за покриване на разходи на територията на която и да е страна, която не е член на банката, или за стоки, произведени във, или услуги, осигурени на такива територии; или (б) с цел на каквито и да е плащания на физически или юридически лица или внос на стоки, ако Изпълнителната агенция е информирана, че такива плащания или внос са забранени с решение на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации, взето в съответствие с глава VII от Хартата на Организацията на обединените нации.";
viii. добавя се нова подточка след подточка (к) в точка 6.02 на общите условия, както следва: "Извънредна ситуация е тази, при която следващи плащания от безвъзмездната помощ надвишават наличните средства за плащане от Глобалния доверителен фонд за околната среда". Точка 1.02. Всички понятия, цитирани в общите условия и в изложенията към този договор, където и да се използват в това споразумение, имат съответните значения, обяснени по-горе, освен ако текстът не изисква иначе, както и следните няколко допълнителни понятия имат следното значение:
Безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда
Член II
Точка 2.01. Изпълнителната агенция приема да предостави на получателя, за сроковете и при условията, изложени в това споразумение, безвъзмездна помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда, възлизаща на равностойността в различните валути на 7 100 000 специални права на тираж (СПТ).
Точка 2.02. (а) Сумата от безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда може да бъде теглена от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда в съответствие с условията от график 1 към това споразумение за покриване на направени приемливи разходи (или ако Изпълнителната агенция даде съгласието си за разходи, които ще бъдат направени) за стоки и услуги, необходими за изпълнението на проекта, финансиран от постъпленията на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда;
(б) За целите на този проект получателят да открие и поддържа специална депозитна доларова сметка в ПЧБ за срокове и при условия, приемливи за Изпълнителната агенция, включително подходяща защита и против изтегляне, присвояване или отнемане. Депозити и плащания от специалната сметка ще се извършват в съответствие с условията от график 4 към това споразумение.
Точка 2.03. Датата за закриване да бъде 31.X.1998 г. или по-късна дата, която Изпълнителната агенция ще определи. Изпълнителната агенция да уведоми своевременно получателя за по-късната дата.
Точка 2.04. Изпълнителната агенция не е задължена да извършва плащания по това споразумение, освен до степента, до която получава средства за целите на този проект.
Изпълнение на проекта
Член III
Точка 3.01. (а) Получателят декларира своята обвързаност с целите на проекта съгласно график 2 към това споразумение и че ще работи по проекта с помощта на ЦГО и ПЧБ с прилежащо усърдие и ефективност, в съответствие с подходящата административна, инженерна и финансова практика и в зависимост от екологичните условия, и ще предостави своевременно необходимите средства, съоръжения, услуги и всичко необходимо за изпълнението на проекта. (б) За целта на част А от проекта получателят:
i. да предостави чрез ПЧБ под формата на спомагателните дарения средства от постъпленията на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда на предприятията участници, като за целта се подпише споразумение за спомагателно дарение между получателя и всяко предприятие участник за срокове и при условия, приемливи за Изпълнителната агенция и в съответствие с общите процедури и насоките, дадени в ръководството за реализация на проекта, договорени между получателя и Изпълнителната агенция, както и с тръжните процедури и процедурите за консултантски услуги, дадени в график 3 към това споразумение;
ii. да подпише Споразумение за администриране на проекта (Споразумение за администриране на проекта) с ПЧБ за срокове и при условия, приемливи за Изпълнителната агенция, включително и условие за 3 % комисионна от извършените плащания по споразуменията за спомагателните дарения;
iii. да упражни правата си по Споразумението за администриране на проекта и всяко от споразуменията за спомагателни дарения по начин, по които да защити интересите на получателя, Изпълнителната агенция и ПЧБ и да постигне целите на безвъзмездната помощ от Глобалния фонд за околната среда и, освен ако не се договори за друго с Изпълнителната агенция, получателят няма право и не бива да позволява на ПЧБ да възлага, променя, анулира или отлага Споразумението за администриране на проекта или което и да е от споразуменията за спомагателно дарение или някое от условията, дадени в тях.
Точка 3.02. Тръжните процедури за снабдяването със стоки, работи и консултантски услуги, необходими за проекта и финансирани от средствата от безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда, ще се извършват в съответствие с условията на график 3 към това споразумение, освен ако не бъде договорено друго с Изпълнителната агенция.
Точка 3.03. (а) При искане от страна на Изпълнителната агенция получателят ще обменя мнения с Изпълнителната агенция във връзка с работата по проекта, изпълнението на задълженията му по това споразумение и други въпроси, свързани с целите на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда.
(б) Получателят ще уведомява своевременно Изпълнителната агенция за всички обстоятелства, които нарушават или заплашват да нарушат работата по проекта, постигането на целите на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда или изпълнението на задълженията на получателя по това споразумение.
Финансови задължения
Член IV
Точка 4.01. (а) Получателят ще води и ще нареди ПЧБ да води отчет и счетоводни сметки, които точно да отразяват в съответствие с установената счетоводна практика операциите, средствата и разходите, свързани с проекта. (б) Получателят и ПЧБ трябва да:
i. притежават отчетите и счетоводните сметки, упоменати в подточка (а) на тази точка, включително и тези по специалната сметка за всяка фискална година, за която съществува одит, в съответствие с установените одиторски принципи, прилагани от независими одитори, приемливи за Изпълнителната агенция;
ii. да предостави на Изпълнителната агенция в най-кратък срок, но не по-късно от 6 месеца след края на финансовата година, доклада от направения одит от упоменатите одитори, в такъв обем и подробности, каквито е изискала Изпълнителната агенция; и
iii. да предостави на Изпълнителната агенция всяка друга информация, засягаща упоменатите доклади, счетоводни сметки и финансови документи, свързани с одита, които Изпълнителната агенция периодично ще изисква. (в) За всички разходи, заплатени от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда въз основа на отчета на разходите, получателят трябва или ще нареди на ПЧБ да:
i. води отчет и счетоводни сметки, отразяващи всички разходи, в съответствие с условията в подточка (а) на тази точка;
ii. задържи всички документи (договори, поръчки, фактури, сметки, квитанции и други документи), удостоверяващи тези разходи, поне една година след като Изпълнителната агенция е получила доклада от одита за фискалната година, в която е направено последното теглене от сметката на безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околната среда;
iii. позволи на представители на Изпълнителната агенция да прегледат тези документи;
iv. се увери, че тези документи и отчети са включени в годишния одит, даден в подточка (б) на тази точка, и в доклада на този одит се съдържа отделното мнение на одиторите, отнасящо се до това, дали на отчетите на разходите, представени през фискалната година, заедно с процедурите и вътрешния контрол, проведени при тяхното изготвяне, може да се разчита за удостоверяване на направените тегления.
Средства за защита на Изпълнителната агенция
Член V
Точка 5.01. В съответствие с точка 6.02 (л) от общите условия конкретно са изброени следните събития:
(а) Уставът или всеки друг правен документ, който определя съществуването или дейността на ПЧБ е бил променен, прекратен, анулиран или отложен, така, че е оказал материален и обратен ефект върху дейността или финансовото състояние на ПЧБ или възможността й да упражнява задълженията си по Споразумението за администриране на проекта.
(б) Като резултат от събития, станали след датата на подписване на това споразумение, възниква извънредна ситуация, която прави невъзможно изпълнението на задълженията на получателя по това споразумение.
(в) Получателят или други власти, притежаващи необходимата юрисдикция, са предприели:
(i) действия, които биха се отразили неблагоприятно върху работата по този проект или изпълнението на задълженията на ПЧБ по Споразумението за администриране на проекта; (ii) действие за отнемане на правата или закриване на ПЧБ или прекратяване на дейността й.
Влизане в сила; прекратяване на споразумението
Член VI
Точка 6.01. За целите на точка 12.03 от общите условия се уточняват следните условия за влизане в сила на Споразумението за безвъзмездна помощ от Глобалния фонд за околната среда:
(а) Споразумението за администриране на проекта, което е удовлетворително за Изпълнителната агенция, ще бъде надлежно изпълнено от двете страни;
(б) поне три подспоразумения за безвъзмездна помощ, удовлетворителни за Изпълнителната агенция, ще бъдат надлежно изпълнени от името на страните по споразумението;
(в) получателят ще предостави на Изпълнителната агенция доказателство, приемливо за Изпълнителната агенция, че изпълнението и предаването на това споразумение от страна на получателя е своевременно разрешено и ратифицирано чрез необходимите правителствени действия. Споразумението е юридически обвързващо за получателя в съответствие с условията му.
Точка 6.02. Срокът 90 дни след датата на подписване на това споразумение се определя за целите на точка 12.04 от общите условия.
Точка 6.03. Това споразумение ще бъде в сила, докато безвъзмездната помощ от Глобалния доверителен фонд за околна среда е изцяло изплатена и страните по това споразумение са изпълнили всичките си задължения.
Представител на получателя; адреси
Член VII
Точка 7.01. Министърът на околната среда на получателя се определя за представител на получателя за целите на точка 11.03 от общите условия.
Точка 7.02. За целите на точка 11.01 от общите условия се определят следните адреси:
За получателя: | |
Министерство на околната среда | |
ул. У. Гладстон № 67 | |
София 1000 Република България | |
Кабелен адрес | Телекс: |
MINISTRY OF ENVIRONMENT, | |
Sofia | 22145 |
За Изпълнителната агенция: | |
International Bank for | |
Reconstruction and Development | |
1818 H Street, N.W. | |
Washington, D.C. 20433 | |
United States of America |
Кабелен адрес: | Телекс: | |
INTBAFRAD | ||
248423 | (RCA) | |
Washington, D.C. | 82987 | (FTCC) |
64145 | (WUI) | |
197688 | (TRT) |
В съгласие с гореизложеното страните по споразумението, действащи чрез своите упълномощени представители, подписаха това споразумение със съответните си имена в София, Република България, и във Вашингтон, D.C., на деня и в годината,написани първи по-горе.