ПРОТОКОЛ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА КЪМ ДОГОВОРА ЗА АНТАРКТИКА
ПРОТОКОЛ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА КЪМ ДОГОВОРА ЗА АНТАРКТИКА
Обн. ДВ. бр.69 от 17 Юни 1998г.
Преамбюл
Държавите страни по този протокол към Договора за Антарктика, по-долу наричани "Страни";
убедени в необходимостта от подобряване опазването на околната среда на Антарктика и зависещите и свързани с нея екосистеми;
убедени в необходимостта от укрепване на системата на Договора за Антарктика, така че Антарктика да продължи и занапред да се използва изключително за мирни цели и да не се превърне в арена или предмет на международни разногласия;
имайки предвид специалния правен и политически статут на Антарктика и конкретната отговорност на консултативните страни по Договора за Антарктика да осигурят съвместимост на всички дейности в Антарктика с целите и принципите на този договор;
напомняйки определението на Антарктика като специален район за опазване, както и други мерки, приети в системата на Договора за Антарктика за опазване на околната среда на Антарктика и зависещите и свързани с нея екосистеми;
съзнавайки също така неповторимите възможности, които Антарктика предоставя за научни наблюдения и изследвания върху процесите, както с глобално, така и с регионално значение;
потвърждавайки принципите за опазване, залегнали в Конвенцията за опазване на живите морски ресурси на Антарктика;
убедени, че развитието на всеобхватен режим за опазване на околната среда на Антарктика и на зависещите и свързани с нея екосистеми е в интерес на цялото човечество;
желаейки да допълнят Договора за Антарктика за тази цел; се споразумяха за следното;
Дефиниции
1
За целите на този протокол:
а) "Договор за Антарктика" означава Договора за Антарктика, съставен във Вашингтон на 1 декември 1959 г.;
b) "район на Договора за Антарктика" означава района, по отношение на който се прилагат разпоредбите на Договора за Антарктика в съответствие с чл. 6 на този договор;
с) "консултативни съвещания по Договора за Антарктика" означава съвещанията, посочени в чл. IX на Договора за Антарктика;
d) "консултативни страни по Договора за Антарктика" означава договарящите страни по Договора за Антарктика, които имат право да назначават представители за участие в съвещанията, посочени в чл. IX на този договор;
е) "система на Договора за Антарктика" означава Договора за Антарктика, влезлите в сила мерки, предприемани по силата на този договор, влезлите в сила свързани с него отделни международни документи и влезлите в сила мерки, предприемани по силата на тези документи;
f) "арбитражен съд" означава арбитражния съд, създаден в съответствие с допълнението към този протокол, което представлява неразделна част от него;
g) "Комитет" означава Комитета за опазване на околната среда, учреден в съответствие с чл. 11.
Цел и определение
Член 2
Страните се задължават да осигурят всеобхватно опазване на околната среда на Антарктика и зависещите и свързани с нея екосистеми и се споразумяват чрез този протокол да определят Антарктика като естествен резерват, посветен на мира и науката.
Член 2
Предварителна оценка на въздействието върху околната среда
1. Ако дадена дейност не е определена като причиняваща по-малко от незначително или преходно въздействие или няма изготвена всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда съгласно чл. 3, изготвя се предварителна оценка на въздействието върху околната среда. Тази оценка съдържа достатъчно подробности, за да се прецени дали предложената дейност може да причини повече от незначително или преходно въздействие и включва:
а) описание на предложената дейност, включително нейната цел, място на провеждане, продължителност и интензивност; и
b) проучване на алтернативи на предложената дейност и всички въздействия, които тази дейност може да има, включително проучване на натрупващите се въздействия в светлината на съществуващите дейности и предложените дейности, за които е известно.
2. Ако предварителната оценка на въздействието върху околната среда показва, че предложената дейност вероятно ще има не повече от незначително или преходно въздействие, дейността може да бъде провеждана при условие, че бъдат установени съответни процедури, които могат да включват контрол за оценка и проверка на въздействието на тази дейност.
Член 3
Всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда
1. Ако предварителната оценка на въздействието върху околната среда показва или по друг начин се определи, че предложената дейност може да причини повече от незначително или преходно въздействие, се изготвя всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда.
2. Всеобхватната оценка на въздействието върху околната среда включва:
а) описание на предложената дейност, включително нейната цел, място на провеждане, продължителност и интензивност, както и възможни алтернативи на тази дейност, включително алтернативата да не се проведе, и последствията от тези алтернативи;
b) описание на първоначалното състояние на околната среда, с което ще се сравняват предвижданите изменения, както и прогнозата за бъдещото състояние на околната среда, което ще служи като основа за сравнение, ако дейността не бъде осъществена;
с) описание на методите и данните, използвани за прогнозиране на въздействията на предложената дейност;
d) преценка на естеството, обхвата, продължителността и интензивността на възможните преки въздействия на предложената дейност;
Принципи относно опазването на околната среда
Член 3
1. Опазването на околната среда на Антарктика и на зависещите и свързани с нея екосистеми и съхраняването на изключителната стойност на Антарктика, дължаща се по-специално на нейната естетическа стойност и природна среда, и стойността й като район за провеждане на научни изследвания и по-конкретно на изследвания, които са от значение за разбирането на околната среда на планетата, са основни принципи при планирането и провеждането на всички дейности в района на Договора за Антарктика.
2. За тази цел:
а) дейностите в района на Договора за Антарктика се планират и провеждат по такъв начин, че да се ограничат техните неблагоприятни въздействия върху околната среда на Антарктика и зависещите и свързани с нея екосистеми;
b) дейностите в района на Договора за Антарктика се планират и провеждат по такъв начин, че да се предотвратят:
i) неблагоприятните влияния върху климата или особеностите на времето;
ii) значителните неблагоприятни влияния върху качеството на въздуха или водата;
iii) значителните изменения в атмосферата, земята (включително водата), ледовете и морската среда;
iv) разрушителните промени в разпространението, количеството или възпроизводителността на видовете или популациите от животински или растителни видове;
v) нарастващото излагане на опасност на застрашените или заплашени видове или популации от такива видове; или
vi) влошаването или сериозният риск от влошаване състоянието на райони с биологична, научна, историческа, естетическа или природна стойност;
с) дейностите в района на Договора за Антарктика се планират и провеждат въз основа на достатъчна информация, позволяваща предварителна оценка и обоснована преценка на тяхното възможно въздействие върху околната среда на Антарктика и зависещите и свързани с нея екосистеми, както и върху стойността на Антарктика като район за провеждане на научни изследвания; тези преценки трябва изцяло да вземат под внимание:
i) обхвата на дейността, включително областта на дейност, нейната продължителност и интензивност;
ii) натрупващите се въздействия на дейността както от самата нея, така и в съчетание с други дейности в района на Договора за Антарктика;
iii) вредното влияние, което дейността може да има върху друга дейност в района на Договора за Антарктика;
iv) наличието на технология и процедури, които са в състояние да осигурят безопасни за околната среда дейности;
v) съществуването на средства за контрол на основните параметри на околната среда и съставните елементи на екосистемите с цел установяването и навременното предупреждение за всяко неблагоприятно влияние на такава дейност и внасянето на изменения в процедурите за действие, които биха били необходими в светлината на резултатите от контрола или на по-доброто познаване на околната среда на Антарктика и на зависещите и свързани с нея екосистеми; и
vi) съществуването на възможност за бърза и ефективна намеса в случай на произшествия, особено при такива с възможни неблагоприятни въздействия върху околната среда;
d) провежда се редовен и ефективен контрол с цел оценяване на въздействието на провежданите дейности, включително проверка на предвиденото въздействие;
Връзка с другите части от системата на Договора за Антарктика
Член 4
1. Този протокол допълва Договора за Антарктика, без да го изменя или поправя.
2. Нищо в този протокол не нарушава правата и задълженията на Страните по този протокол, произтичащи от другите действащи международни документи в системата на Договора за Антарктика.
Съвместимост с другите части от системата на Договора за Антарктика
Член 5
Страните се консултират и си сътрудничат с договарящите страни по другите действащи международни документи в системата на Договора за Антарктика и с техните съответни институции с цел осигуряване на осъществяването на целите и принципите на този протокол и избягване на всяка пречка за осъществяването на целите и принципите на тези документи или всяка несъвместимост между прилагането на тези документи и на този протокол.
Сътрудничество
Член 6
1. Страните си сътрудничат при планирането и провеждането на дейностите в района на Договора за Антарктика. За тази цел всяка страна полага усилия за:
а) насърчаване на съвместно провеждани програми с научна, техническа и образователна стойност относно опазването на околната среда на Антарктика и на зависещите и свързани с нея екосистеми;
b) предоставяне на подходяща помощ на другите Страни при изготвянето на оценки на въздействието върху околната среда;
с) предоставяне при поискване от други Страни на подходяща информация относно всеки възможен риск за околната среда на Антарктика и оказване на тези Страни на помощ за намаляване до минимум на последствията от произшествия, които биха могли да нанесат вреда на околната среда на Антарктика или на зависещите и свързани с нея екосистеми;
d) консултиране с другите Страни по отношение на избора на място за разполагане на бъдещи станции и други съоръжения с цел да се избегне натрупването на въздействия, предизвикано от прекомерната им концентрация на което и да е място;
е) предприемане, когато е уместно, на съвместни експедиции и общо ползване на станции и други съоръжения; и
f) осъществяване на всякакви други мерки, които могат да бъдат приети на консултативните съвещания по Договора за Антарктика.
2. Всяка Страна се задължава, доколкото е възможно, да разменя информация, която може да бъде полезна на другите Страни при планиране и провеждане на техните дейности в района на Договора за Антарктика с цел опазване на околната среда на Антарктика и зависещите и свързани с нея екосистеми.
3. Страните си сътрудничат с онези Страни, които могат да осъществяват юрисдикция в районите, прилежащи на района на Договора за Антарктика, с цел дейностите в района на Договора за Антарктика да не оказват неблагоприятни въздействия върху околната среда на тези райони.
Забрана на дейности, свързани с минералните ресурси
Член 7
Забранява се всяка свързана с минералните ресурси дейност, с изключение на научни изследвания.
Оценка на въздействието върху околната среда
Член 8
1. Предложените дейности, посочени в т. 2, са подчинени на установените в приложение № I процедури за предварителна оценка на въздействията на тези дейности върху околната среда на Антарктика или върху зависещите и свързани с нея екосистеми в зависимост от това, дали дейностите са определени като имащи:
а) по-малко от незначително или преходно въздействие;
b) незначително или преходно въздействие; или
с) повече от незначително или преходно въздействие.
2. Всяка Страна осигурява процедурите по оценка, установени в приложение № I, да се прилагат в процесите на подготвянето на решенията относно всяка дейност, предприемана в района на Договора за Антарктика във връзка с научноизследователски програми, туризъм и всякакви други правителствени и неправителствени дейности в района на Договора за Антарктика, за които се изисква предварително уведомяване по силата на чл. VII (5) на Договора за Антарктика, включително свързаните с тях дейности за логистично осигуряване.
3. Процедурите по оценка, установени в приложение № I, се прилагат за всяка промяна в дадена дейност, независимо дали тази промяна е предизвикана от увеличаване или намаляване на интензивността на съществуващата дейност, от допълването на дейност, отстраняване на съоръжение или по друга причина.
4. При съвместно планиране на дейности от повече от една Страна заинтересуваните Страни определят една от тях, която да координира прилагането на процедурите по оценка на въздействието върху околната среда, установени в приложение № I.
Приложения
Член 9
1. Приложенията към този протокол съставляват неразделна част от него.
2. Приложения, в допълнение към приложения № I - IV, могат да бъдат приети и да влязат в сила в съответствие с чл. IX на Договора за Антарктика.
3. Изменения и допълнения на приложенията могат да бъдат приети и да влязат в сила в съответствие с чл. IX на Договора за Антарктика, като се има предвид, че всяко приложение може да предвид и ускорена процедура по влизането в сила на тези изменения и допълнения.
4. Приложенията и всички изменения и допълнения към тях, влезли в сила в съответствие с т. 2 и 3, освен ако някое приложение предвижда друго по отношение на влизането в сила на изменение или допълнение към него, влизат в сила за Договаряща се страна по Договора за Антарктика, която не е консултативна страна по Договора за Антарктика или която не е била консултативна страна по Договора за Антарктика по времето на тяхното приемане, след като депозитарят получи уведомление за одобряването им от тази Договаряща се страна.
5. Приложенията, освен ако някое приложение предвижда друго, са предмет на процедурата за решаване на споровете, посочена в чл. от 18 до 20.
Консултативни съвещания по Договора за Антарктика
Член 10
1. Консултативните съвещания по Договора за Антарктика, като се ползват от най-добрите научно-технически становища, с които разполагат:
а) определят в съответствие с разпоредбите на този протокол общата политика за всеобхватно опазване на околната среда на Антарктика и на зависещите и свързани с нея екосистеми; и
b) приемат мерките, необходими за прилагането на този протокол, в съответствие с чл. IX на Договора за Антарктика.
2. Консултативните съвещания по Договора за Антарктика правят преглед на работата на Комитета и се съобразяват изцяло с неговите становища и препоръки при изпълнение на задачите, посочени в т. 1, както и със становищата на Научния комитет за антарктически изследвания.
Комитет за опазване на околната среда
Член 11
1. С този протокол се създава Комитет за опазване на околната среда.
2. Всяка Страна има право да бъде член на Комитета и да назначи един представител в него, който може да бъде придружаван от експерти и съветници.
3. Всяка Договаряща се страна по Договора за Антарктика, която не е страна по този протокол, може да се ползва със статут на наблюдател в Комитета.
4. Комитетът поканва председателя на Научния комитет за антарктически изследвания и председателя на Научния комитет за опазване на живите морски ресурси на Антарктика да участват като наблюдатели на неговите заседания. С одобрението на консултативното съвещание по Договора за Антарктика Комитетът може също така да покани като наблюдатели на неговите заседания други подходящи научни и технически организации и организации, свързани с околната среда, които биха могли да подпомогнат неговата работа.
5. Комитетът представя доклад за всяко свое заседание пред консултативното съвещание по Договора за Антарктика. Докладът обхваща всички разглеждани на заседанието въпроси и отразява изразените мнения. Докладът се предоставя на Страните и на присъствалите на заседанието наблюдатели, след което се публикува.
6. Комитетът приема свои процедурни правила, които подлежат на одобрение от консултативното съвещание по Договора за Антарктика.
Функции на Комитета
Член 12
1. Функциите на Комитета са да дава становища и изготвя препоръки до Страните относно прилагането на този протокол, включително действието на неговите приложения, които се обсъждат на консултативните съвещания по Договора за Антарктика, и да изпълнява всякакви други функции, които могат да му бъдат поверени от консултативните съвещания по Договора за Антарктика. По-специално той дава становища относно:
а)ефективността на предприетите съгласно този протокол мерки;
b) необходимостта от осъвременяване, засилване или подобряване по друг начин на тези мерки;
с) необходимостта, в зависимост от случая, от допълнителни мерки, включително от допълнителни приложения;
d) прилагането и изпълнението на процедурите по оценка на въздействието върху околната среда, предвидени в чл. 8 на приложение № I;
е)средствата за намаляване до минимум или смекчаване на влиянията на дейностите върху околната среда в района на Договора за Антарктика;
f) процедурите, отнасящи се до ситуации, изискващи неотложно действие, включително мерки за намеса при критични за околната среда ситуации;
g) действието и по-нататъшното разработване на системата на опазвани райони на Антарктика;
h) процедурите за инспекция, включително образците на доклади за инспекция и формулярите за контрол на провеждане на инспекциите;
i) събирането, съхраняването, обмена и оценката на информацията, свързана с опазването на околната среда;
j) състоянието на околната среда на Антарктика; и
k) необходимостта от научни изследвания, включително в областта на контрола на околната среда, свързани с изпълнението на този протокол.
2. При изпълнение на своите функции Комитетът при необходимост се консултира в зависимост от случая с Научния комитет за антарктически изследвания, с Научния комитет за опазване на живите морски ресурси на Антарктика и с други подходящи научни и технически организации и организации, свързани с околната среда.
Спазване на този протокол
Член 13
1. Всяка Страна предприема съответни мерки в рамките на своята компетентност, включително приемане на закони и правила, административни действия и принудителни мерки, с цел да осигури спазването на този протокол.
2. Всяка Страна полага съответни усилия, съвместими с Устава на Организацията на обединените нации, с цел никой да не предприема каквато и да е дейност в противоречие на този протокол.
3. Всяка Страна уведомява всички други Страни за мерките, които предприема съгласно т. 1 и 2.
4. Всяка Страна насочва вниманието на всички други Страни върху всяка дейност, която по нейно мнение нарушава осъществяването на целите и принципите на този протокол.
5. Консултативните съвещания по Договора за Антарктика насочват вниманието на която и да е държава, която не е Страна по този протокол, върху всяка дейност, предприета от тази държава, нейни органи, обществени предприятия, физически или юридически лица, кораби, въздухоплавателни средства или други транспортни средства, която нарушава осъществяването на целите и принципите на този протокол.
Инспекция
Член 14
1. С цел насърчаване опазването на околната среда на Антарктика и на зависещите и свързани с нея екосистеми и осигуряване спазването на този протокол консултативните страни по Договора за Антарктика предприемат мерки, самостоятелно или съвместно, за провеждане на инспекции, които ще се извършват от наблюдатели в съответствие с чл. VII на Договора за Антарктика.
2. Наблюдателите са:
а) наблюдателите, назначени от всяка консултативна страна по Договора за Антарктика, които са граждани на тази Страна; и
b) всички наблюдатели, назначени на консултативните съвещания по Договора за Антарктика за извършване на инспекции в съответствие с процедурите, установени от консултативно съвещание по Договора за Антарктика.
3. Страните изцяло си сътрудничат с наблюдателите, извършващи инспекциите, и осигуряват по време на инспекциите достъп на наблюдателите до всички части на станциите, съоръженията, оборудването, корабите и въздухоплавателните средства, открити за инспекция, съгласно чл. VII (3) на Договора за Антарктика, както и до всички документи, които се съхраняват в тях и които се изискват съгласно този протокол.
4. Докладите за инспекциите се изпращат до Страните, чиито станции, съоръжения, оборудване, кораби или въздухоплавателни средства са предмет на тези доклади. След като на тези Страни е предоставена възможност да дадат своите бележки, докладите и всички бележки по тях се разпращат до всички Страни и до Комитета, обсъждат се на следващото консултативно съвещание по Договора за Антарктика и след това се публикуват.
Действия при извънредни ситуации
Член 15
1. С цел предприемането на действия при критични ситуации за околната среда в района на Договора за Антарктика всяка Страна се съгласява:
а) да взема мерки за бързо и ефективно ответно действие в случай на такива ситуации, които могат да възникнат при осъществяването на научноизследователски програми, туризъм и всякакви други правителствени или неправителствени дейности в района на Договора за Антарктика, за които се изисква предварително уведомяване по силата на чл. VII (5) на Договора за Антарктика, включително свързаните с тях дейности за логистично осигуряване; и
b) да изготвят извънредни планове за действие при произшествия с възможни неблагоприятни влияния върху околната среда на Антарктика или върху зависещите и свързани с нея екосистеми.
2. За тази цел те:
а) си сътрудничат при изготвянето и изпълнението на такива извънредни планове; и
b) установяват процедури за незабавно уведомяване и съвместно действие при критични за околната среда ситуации.
3. При изпълнението на този член Страните вземат предвид становището на съответните международни организации.
Отговорност
Член 16
В съответствие с целите на този протокол за опазване на околната среда на Антарктика и зависещите и свързани с нея екосистеми Страните се задължават да изготвят правила и процедури относно отговорността за вреди, причинени от дейности, които се провеждат в района на Договора за Антарктика и върху който се разпростира действието на този протокол. Тези правила и процедури ще бъдат включени в едно или повече приложения, които се приемат в съответствие с чл. 9, ал. 2.
Годишни доклади на Страните
Член 17
1. Всяка Страна ежегодно изготвя доклад относно мерките, предприети от нея за прилагането на този протокол. Този доклад включва уведомленията в съответствие с чл. 13, ал. 3, извънредните планове, изготвени съгласно чл. 15, както и всички други уведомления и информация, изисквани съгласно този протокол, които не са предвидени в никоя друга разпоредба, отнасяща се до предаване и обмен на информация.
2. Изготвените съгласно т. 1 доклади се разпращат до всички Страни и до Комитета, обсъждат се на следващото консултативно съвещание по Договора за Антарктика и се публикуват.
Решаване на споровете
Член 18
В случай на спор относно тълкуването или прилагането на този протокол страните по спора, по искане на която и да е от тях, се консултират помежду си във възможно най-кратък срок с цел решаване на спора чрез преговори, разследване, посредничество, помирение, арбитраж, съдебно производство или други мирни средства,по техен избор.
Избор на процедура за решаване на споровете
Член 19
1. Всяка Страна може при подписването, ратифицирането, приемането, одобряването на този протокол или присъединяването си към него или във всеки следващ момент да избере чрез писмена декларация един или и двата от следните начини за решаване на споровете относно тълкуването или прилагането на чл. 7, 8 и 15 и на разпоредбите на което и да е приложение, освен ако някое приложение предвижда друго, както и на чл. 13, доколкото той се отнася до тези членове и разпоредби:
а) Международния съд;
b) арбитражен съд.
2. Декларация, направена съгласно т. 1, не нарушава прилагането на чл. 18 и чл. 20, ал. 2.
3. Страна, която не е направила декларация съгласно т. 1, или по отношение на която така направена декларация не е вече в сила, се счита, че е приела компетенцията на арбитражния съд.
4. Ако страните по спора са приели един и същ начин за решаване на спор, спорът подлежи само на тази процедура, освен ако Страните се споразумеят за друго.
5. Ако страните по спора не са приели един и същ начин за решаване на спор или ако те са приели и двата начина, спорът може да бъде представен само на арбитражния съд, освен ако Страните се споразумеят за друго.
6. Декларация, направена съгласно т. 1, остава в сила до изтичане на посочения в нея срок или до изтичане на тримесечен срок след депозиране при депозитаря на писмено уведомление за оттегляне.
7. Нова декларация, уведомление за оттегляне или изтичане на срок на декларация по никакъв начин не нарушава процедурите, които са открити пред Международния съд или арбитражния съд, освен ако Страните се споразумеят за друго.
8. Декларациите и уведомленията, посочени в този член, се депозират при депозитаря, който разпраща копия от тях до всички Страни.
Процедура за решаване на споровете
Член 20
1. Ако страните по спор относно тълкуването или прилагането на чл. 7, 8 или 15 или на разпоредбите на което и да е приложение, освен ако някое приложение предвижда друго, или на чл. 13, доколкото той се отнася до тези членове и разпоредби, не са се споразумели за начините за решаването му в срок от 12 месеца от молбата за консултации, предвидена в чл. 18, спорът се предава за решаване, по молба на която и да е от страните по спора, съгласно процедурата, предвидена в чл. 19, ал. 4 и 5.
2. Арбитражният съд не е компетентен да постановява решения или да се произнася по който и да е въпрос от приложното поле на чл. IV на Договора за Антарктика. Освен това нищо в този протокол не може да бъде тълкувано като предоставящо компетенция или юрисдикция на Международния съд или на всеки друг съд, създаден за целите на решаването на спорове между Страните, да постановява решения или да се произнася по който и да е въпрос от приложното поле на чл. IV на Договора за Антарктика.
Подписване
Член 21
Този протокол е открит за подписване в Мадрид на 4 октомври 1991 г. и впоследствие във Вашингтон до 3 октомври 1992 г. за всяка държава, която е Договаряща се страна по Договора за Антарктика.
Ратифициране, приемане, одобряване или присъединяване
Член 22
1. Този протокол подлежи на ратифициране, приемане или одобряване от подписалите го държави.
2. След 3 октомври 1992 г. този протокол е открит за присъединяване на всяка държава, която е Договаряща се страна по Договора за Антарктика.
3. Документите за ратификация, приема-не, одобряване или присъединяване се депозират при правителството на Съединените американски щати, определено от този протокол за депозитар.
4. След датата на влизане в сила на този протокол консултативните страни по Договора за Антарктика няма да разглеждат уведомление относно правото на Договаряща се страна по Договора за Антарктика да назначава представители за участие в консултативните съвещания по Договора за Антарктика в съответствие с чл. IX, ал. 2 на Договора за Антарктика, ако тази Договаряща се страна преди това не е ратифицирала, приела, одобрила този протокол или се е присъединила към него.
Влизане в сила
Член 23
1. Този протокол влиза в сила на тридесетия ден след датата на депозиране на документите за ратификация, приемане, одобряване или присъединяване от всички държави, които са консултативни страни по Договора за Антарктика към датата, на която е приет този протокол.
2. За всяка Договаряща се страна по Договора за Антарктика, която след датата на влизане в сила на този протокол, депозира документ за ратификация, приемане, одобряване или присъединяване този протокол влиза в сила на тридесетия ден след това депозиране.
Резерви
Член 24
Резерви по този протокол не се разрешават.
Изменение или допълнение
Член 25
1. Като се спазват разпоредбите на чл. 9, този протокол може да бъде изменен или допълнен по всяко време в съответствие с процедурата, предвидена в чл. XII, ал. 1, букви"а" и "b" на Договора за Антарктика.
2. Ако след изтичане на 50-годишен срок от датата на влизане в сила на този протокол която и да е от консултативните страни по Договора за Антарктика поиска това чрез съобщение, адресирано до депозитаря, във възможно най-кратък срок се провежда конференция за преглед на действието на този протокол.
3. Изменение или допълнение, предложено на конференция за преглед, свикана съгласно т. 2, се приема с мнозинството от Страните, включително 3/4 от държавите, които са били консултативни страни по Договора за Антарктика по време на приемането на този протокол.
4. Изменение или допълнение, прието в съответствие с т. 3, влиза в сила след ратифициране, приемане, одобряване или присъединяване на 3/4 от консултативните страни по Договора за Антарктика, включително ратифициране, приемане, одобряване или присъединяване на всички държави, които са били консултативни страни по Договора за Антарктика по време на приемане на този протокол.
5. а) По отношение на чл. 7 забраната върху дейностите, свързани с минералните ресурси на Антарктика, съдържаща се в този член, продължава да действа, освен ако е в сила задължителен правен режим за дейностите, свързани с минералните ресурси на Антарктика, който включва договорени средства за определяне дали и, ако е така, при какви условия такива дейности биха били приемливи. Този режим трябва изцяло да защитава интересите на всички държави, посочени в чл. IV на Договора за Антарктика и да прилага принципите, залегнали в него. Следователно, ако на конференция за преглед, посочена в т. 2, е предложено изменение или допълнение на чл. 7, то трябва да включва такъв задължителен правен режим.
b) Ако такова изменение или допълнение не влезе в сила в срок до 3 години след датата на неговото приемане, всяка Страна може по всяко време след това да уведоми депозитаря за оттеглянето си от този протокол, като оттеглянето влиза в сила 2 години след датата на получаване от депозитаря на това уведомление.
Уведомления от депозитаря
Член 26
Депозитарят уведомява всички Договарящи се страни по Договора за Антарктика за:
а) подписването на този протокол и депозирането на документи за ратификация, приемане, одобряване или присъединяване;
b) датата на влизане в сила на този протокол и на всяко допълнително приложение към него;
с) датата на влизане в сила на всяко допълнение или изменение на този протокол;
d) депозирането на декларации и уведомления съгласно чл. 19; и
е) всяко уведомление, получено съгласно чл. 25, ал. 5, буква "b".
Автентични текстове и регистриране в Организацията на обединените нации
Член 27
1. Този протокол, съставен на английски, френски, руски и испански език, като всеки текст има еднаква сила, ще бъде депозиран в архивите на правителството на Съединените американски щати, което ще изпрати надлежно заверени копия от него на всички Договарящи се страни по Договора за Антарктика.
2. Този протокол ще бъде регистриран от депозитаря съгласно чл. 102 от Устава на Организацията на обединените нации.
е) провежда се редовен и ефективен контрол с цел улесняване на ранното откриване на възможни непредвидени влияния на дейности, извършвани както в района на Договора за Антарктика, така и извън него, върху околната среда на Антарктика и зависещите и свързани с нея екосистеми.
3. Дейностите в района на Договора за Антарктика се планират и провеждат по такъв начин, че да се даде предимство на научните изследвания и да се съхрани стойността на Антарктика като район за провеждане на такива изследвания, включително изследвания, които са от съществено значение за разбирането на околната среда на планетата.
4. Дейностите, предприети в района на Договора за Антарктика във връзка с научноизследователски програми, туризъм и всякакви други правителствени или неправителствени дейности в района на Договора за Антарктика, за които се изисква предварително уведомяване по силата на чл. VII (5) на Договора за Антарктика, включително и свързаните с тях дейности за логистично осигуряване:
а) се извършват по начин, съответстващ на принципите, залегнали в този член; и
b) се изменят, временно преустановяват или прекратяват, ако те причиняват или има опасност да причинят въздействия върху околната среда на Антарктика или върху зависещите или свързаните с нея екосистеми, които са в противоречие с тези принципи.
ДОПЪЛНЕНИЕ КЪМ ПРОТОКОЛА
Арбитраж
Член 1
1. Арбитражният съд се създава и функционира в съответствие с този протокол, включително това допълнение.
2. Секретарят, посочен в това допълнение, е Генералният секретар на Постоянния арбитражен съд.
Член 2
1. Всяка Страна има право да определя до трима арбитри, като най-малко един от тях ще бъде определен в тримесечен срок от влизането в сила на този протокол за тази Страна. Всеки арбитър трябва да има опит по въпросите на Антарктика, задълбочени познания в международното право и да бъде известен като справедлив, компетентен и неподкупен. Имената на така определените лица съставляват списъка на арбитрите. Всяка Страна по всяко време трябва да поддържа най-малко името на един арбитър в списъка.
2. Като се спазва т. 3, определен от дадена Страна арбитър остава в списъка за петгодишен срок и може да бъде определен от тази Страна за нови петгодишни срокове.
3. Страна, която е определила арбитър, може да оттегли името му от списъка. Ако арбитър почине или някоя Страна по каквато и да е причина оттегли от списъка името на арбитър, определен от нея, Страната, определила въпросния арбитър, уведомява незабавно секретаря за това. Арбитър, чието име е оттеглено от списъка, продължава да изпълнява функциите си в арбитражния съд, в който той е бил назначен, да заседава до завършването на започнатите от арбитражния съд процедури.
4. Секретарят осигурява поддържането на осъвременен списък на арбитрите, определени съгласно този член.
Член 3
1. Арбитражният съд се състои от трима арбитри, назначени, както следва:
а) Страната по спора, започнала процедура, назначава един арбитър, който може да бъде неин гражданин, избран от посочения в чл. 2 списък. Това назначение се включва в уведомлението, посочено в чл. 4;
b) в срок от 40 дни след получаване на това уведомление другата страна по спора назначава втори арбитър, който може да бъде неин гражданин, избран от посочения в чл. 2 списък;
с) в срок от 60 дни след назначаването на втория арбитър страните по спора назначават по взаимно споразумение трети арбитър, избран от посочения в чл. 2 списък. Третият арбитър не трябва да бъде нито гражданин на страна по спора, нито определен за включване в посочения в чл. 2 списък от страна по спора, нито да има същото гражданство както някой от първите двама арбитри. Третият арбитър е председател на арбитражния съд;
d) ако вторият арбитър не е назначен в определения срок или ако страните по спора не са постигнали съгласие в определения срок относно назначаването на третия арбитър, арбитърът или арбитрите се назначават, по искане на която и да е от страните по спора и в срок от 30 дни след получаването на такова искане, от председателя на Международния съд от посочения в чл. 2 списък и като се спазват условията, определени в букви "b" и "с". При изпълнение на функциите, определени му съгласно тази буква, председателят на Международния съд се консултира със страните по спора;
е) ако председателят на Международния съд не може да изпълни функциите, определени му съгласно буква "d", или ако той е гражданин на страна по спора, неговите функции се изпълняват от заместник-председателя на съда; ако обаче заместник-председателят също не може да изпълни тези функции или е гражданин на страна по спора, функциите трябва да бъдат изпълнени от следващия по старшинство член на съда, който е на разположение и който не е гражданин на страна по спора.
2. Всяко свободно място се попълва по реда, предвиден за първоначалното назначаване.
3. Във всеки спор, по който участват повече от две Страни, Страните, имащи общ интерес, назначават съвместно един арбитър в срока, посочен в т. 1, буква "b".
Член 4
Страната по спора, започнала процедурата, уведомява писмено другата страна или другите страни по спора и секретаря. Това уведомление включва изложение на иска и основанията за него. Уведомлението се разпраща от секретаря до всички други Страни.
Член 5
1. При липса на друго споразумение на страните по спора, арбитражът се провежда в Хага, където се съхраняват архивите на арбитражния съд. Арбитражният съд приема свои процедурни правила. Тези процедурни правила осигуряват възможност за всяка страна по спора да бъде изслушана и да може да представи своята теза, както и своевременното провеждане на процедурите.
2. Арбитражният съд може да разглежда и да се произнася по насрещни искове, възникнали от спора.
Член 6
1. Арбитражният съд, когато прецени, че prima facie има компетенцията съгласно този протокол, може:
а) по искане на страна по спора да определи временни мерки, които смята необходими за защита на съответните права на страните по спора;
b) да предпише временни мерки, които смята подходящи в зависимост от обстоятелствата, с цел предотвратяване нанасянето на сериозна вреда на околната среда на Антарктика или на зависещите или свързани с нея екосистеми.
2. Страните по спора се съобразяват незабавно с всички временни мерки, предписани съгласно т. 1, буква "b", до издаване на решение съгласно чл. 10.
3. Независимо от срока, предвиден в чл. 20 на този протокол, страна по спора може по всяко време чрез уведомление до другата страна по спора или другите страни по спора и до секретаря в съответствие с чл. 4 да поиска съставяне по спешност на арбитражен съд, който да определи или предпише неотложни временни мерки в съответствие с този член. В такъв случай арбитражният съд се съставя във възможно най-кратък срок съгласно чл. 3 с изключение на това, че сроковете, предвидени в чл. 3, ал. 1, букви "b", "с" и "d", се намаляват на 14 дни за всеки от случаите. Арбитражният съд постановява решение по молба за неотложни временни мерки в срок от два месеца от назначаването на неговия председател.
4. След като арбитражният съд е постановил решение по молба за неотложни временни мерки съгласно т. 3, решаването на спора се извършва в съответствие с чл. 18, 19 и 20 на протокола.
Член 7
Всяка Страна, която смята, че има правен интерес, от общ или конкретен характер, който може да бъде съществено засегнат от решение на арбитражния съд, може да се намеси при провеждане на процедурите, ако арбитражният съд не реши друго.
Член 8
Страните по спора улесняват работата на арбитражния съд и по-специално, в съответствие със своето законодателство и използвайки всички средства, с които разполагат, те му предоставят всички необходими документи и информация и възможността при необходимост да призовава свидетели или експерти и да получава техните показания.
Член 9
Ако някоя от страните по спора не се яви пред арбитражния съд или пропусне да защити своята теза, всяка друга страна по спора може да подаде молба до арбитражния съд за продължаване на процедурата и постановяване на решение.
Член 10
1. Арбитражният съд постановява решение по споровете, представени пред него, въз основа на разпоредбите на този протокол и на други приложими норми и принципи на международното право, които не са несъвместими с тези разпоредби.
2. Арбитражният съд може да постанови решение ex aequo et bono по спор, представен пред него, ако страните по спора се споразумеят за това.
Член 11
1. Преди да постанови решение арбитражният съд се уверява, че е компетентен да разглежда спора и че искът или насрещният иск е достатъчно обоснован фактологично и юридически.
2. Решението се придружава от мотивите, които го обосновават,и се изпраща на секретаря, който го разпраща до всички Страни.
3. Решението е окончателно и задължително за страните по спора и за всяка участвала в процедурите Страна и се изпълнява без отлагане. Арбитражният съд тълкува решението по молба на някоя от страните по спора или на намесила се Страна.
4. Решението е задължително само по отношение на конкретното дело.
5. Ако арбитражният съд не реши друго, неговите разходи,включително възнаграждението на арбитрите, се поема от страните по спора в равни части.
Член 12
Всички решения на арбитражния съд, включително посочените в чл. 5, 6 и 11, се вземат с мнозинството от арбитрите, които нямат право да се въздържат от гласуване.
Член 13
1. Това допълнение може да бъде допълнено или изменено с мярка, приета в съответствие с чл. IX, ал. 1 на Договора за Антарктика. Ако мярката не предвижда друго, допълнението или изменението се счита за одобрено и влиза в сила една година след закриване на консултативното съвещание по Договора за Антарктика, на което то е било прието, освен ако една или няколко консултативни страни по Договора за Антарктика уведомят депозитаря в течение на този срок за своето желание срокът да бъде удължен или за невъзможността си да одобрят тази мярка.
2. Всяко допълнение или изменение на това допълнение, което е влязло в сила в съответствие с т. 1, впоследствие влиза в сила за всяка друга Страна, след като депозитарят получи уведомление за одобряване от нея.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1 КЪМ ПРОТОКОЛА ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА КЪМ ДОГОВОРА ЗА АНТАРКТИКА
Оценка на въздействието върху околната среда
Член 1.
Предварителен етап
1. Въздействията върху околната среда на предложените дейности, посочени в чл. 8 на протокола, се проучват преди започването на тези дейности съгласно съответните национални процедури.
2. Ако някоя дейност бъде определена като причиняваща по-малко от незначително или преходно въздействие, провеждането на тази дейност може да започне незабавно.
е) проучване на възможните непреки или вторични въздействия на предложената дейност;
f) проучване на натрупващите се въздействия на предложената дейност в светлината на съществуващите дейности и предложените дейности, за които е известно;
g) определяне на мерките, включително програми за контрол, които могат да бъдат предприети за намаляване до минимум или смекчаване на въздействията на предложената дейност и за откриване на непредвидени въздействия, както и мерки, които могат да осигурят своевременно предупреждение за всякакви неблагоприятни влияния на дейността и неотложни и ефективни действия при произшествия;
h) определяне на неизбежните въздействия на предложената дейност;
i) проучване на влиянието на предложената дейност върху провеждането на научните изследвания и върху другите съществуващи начини на използване и ценностите;
j) определяне на пропуските в придобитите познания и несигурностите, срещнати при събиране на изискваната съгласно тази буква информация;
k) нетехническо обобщение на представената съгласно тази буква информация; и
l) името и адреса на лицето или организацията, изготвили всеобхватната оценка на въздействието върху околната среда, и адреса, на коxто да се изпращат бележките по нея.
3. Проектът на всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда се публикува и разпраща до всички Страни за бележки, които също го публикуват. Определя се срок от 90 дни за получаване на бележките.
4. Проектът на всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда се представя на Комитета за съответно проучване едновременно с изпращането му до Страните най-малко 120 дни преди следващото консултативно съвещание по Договора за Антарктика.
5. Окончателно решение за провеждане на предложената дейност в района на Договора за Антарктика не се взема преди да е имало възможност за разглеждане на проекта на всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда от консултативното съвещание по Договора за Антарктика по препоръка на Комитета. Обаче решение за осъществяване на предложената дейност не може да бъде отлагано по силата на тази точка повече от 15 месеца след датата на разпращане на проекта на всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда.
6. Окончателната всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда взема предвид и включва или обобщава бележките, получени по проекта на всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда. Окончателната всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда, уведомлението за всяко свързано с нея решение и всяка оценка на значимостта на предвидените въздействия по отношение на предимствата на предложената дейност, се разпращат до всички Страни, които от своя страна ги публикуват, най-малко 60 дни преди започването на предложената дейност в района на Договора за Антарктика.
Член 4
Решения, които трябва да бъдат взети на основата на всеобхватната оценка на въздействието върху околната среда
Всяко решение за провеждане или непровеждане на дадена предложена дейност, за която се прилага чл. 3, и при положително решение, било то в първоначалната или в изменената му форма, се основава на всеобхватната оценка на въздействието върху околната среда, както и на други уместни съображения.
Член 5
Контрол
1. Установяват се процедури, по-специално подходящ контрол на основните показатели на околната среда, за оценка и проверка на въздействието на всяка дейност, предприета в резултата на изготвяне на всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда.
2. Процедурите, посочени в т. 1 и в чл. 2, ал. 2, са предназначени да осигурят редовно и проверимо отчитане на въздействията на дейността с цел по-специално:
а) да позволят изготвянето на оценки, определящи в каква степен тези въздействия са съвместими с протокола; и
b) да предоставят полезна информация за намаляване до минимум или смекчаване на въздействията и според случая, информация относно необходимостта от временно преустановяване, прекратяване или изменение на дейността.
Член 6
Разпространяване на информацията
1. Следната информация се разпраща до Страните и до Комитета и се предоставя на разположение на обществеността:
а) описание на посочените в чл. 1 процедури;
b) годишен списък на всички предварителни оценки на въздействието върху околната среда, изготвени съгласно чл. 2, и всички взети вследствие на нея решения;
с) съществена информация, събрана в резултат на процедурите, установени съгласно чл. 2, ал. 2 и чл. 5, както и всяко предприето вследствие на нея действие; и
d) информация, посочена в чл. 3, ал. 6.
2. Всяка предварителна оценка на въздействието върху околната среда, изготвена в съответствие с чл. 2, трябва бъде предоставяна при поискване.
Член 7
Извънредни ситуации
1. Това приложение не се прилага при извънредни ситуации, засягащи безопасността на човешкия живот или на кораби, въздухоплавателни средства или оборудване и съоръжения с висока стойност, или опазването на околната среда, които изискват предприемане на действия преди приключване на залегналите в това приложение процедури.
2. Уведомление за предприети при възникване на извънредни ситуации действия, за които в други случаи се изисква изготвяне на всеобхватна оценка на въздействието върху околната среда, се разпраща незабавно до Страните и до Комитета, а пълно изложение на извършените дейности се представя в срок от 90 дни след тези дейности.
Член 8
Допълнение или изменение
1. Това приложение може да бъде допълнено или изменено с мярка, приета в съответствие с чл. IX (1) на Договора за Антарктика. Ако мярката не предвижда друго, допълнението или изменението се счита за одобрено и влиза в сила една година след закриване на консултативното съвещание по Договора за Антарктика, на което то е било прието, освен ако една или няколко консултативни страни по Договора за Антарктика уведомят депозитаря в течение на този срок за своето желание срокът да бъде удължен или за невъзможността си да одобрят тази мярка.
2. Всяко допълнение или изменение на това приложение, което е влязло в сила в съответствие с т. 1, впоследствие влиза в сила за всяка друга Страна, след като депозитарят получи уведомление за одобряване от нея.
ПРИЛОЖЕНИЕ № II КЪМ ПРОТОКОЛА ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА КЪМ ДОГОВОРА ЗА АНТАРКТИКА
Опазване на фауната и флората на Антарктика
Член 1 Дефиниции
За целите на това приложение:
а) "местен бозайник" означава всеки член от всеки вид, принадлежащ към класа на бозайниците, който е местен за района на Договора за Антарктика или се намира там сезонно поради естествена миграция;
b) "местна птица" означава всеки член, на всеки етап от неговия жизнен цикъл (включително яйца), от всеки вид, принадлежащ към класа на птиците, който е местен за района на Договора за Антарктика или се намира там сезонно поради естествена миграция;
с) "местно растение" означава всяко сухоземно или сладководно растение, включително бриофити, лишеи, гъби и водорасли, на всеки етап от неговия жизнен цикъл (включително семена и спори), местно за района на Договора за Антарктика;
d) "местно безгръбначно" означава всяко сухоземно или сладководно безгръбначно, на всеки етап от неговия жизнен цикъл, местно за района на Договора за Антарктика;
е) "компетентен орган" означава всяко лице или институция, упълномощени от дадена Страна да издават разрешителни съгласно това приложение;
f) "разрешително" означава официално писмено разрешение, издадено от компетентен орган;
g) "вземам" или "вземане" означава убиване, раняване, залавяне, хващане в ръце или смущаване на местен бозайник или местна птица, или отстраняване или увреждане на такова количество местни растения, което би нанесло значителна вреда на тяхното местно разпространение или изобилие;
h) "вредна намеса" означава:
i) полети или кацане на хеликоптери или други въздухоплавателни средства, които смущават концентрациите на птици и тюлени;
ii) използване на превозни средства или кораби, включително кораби на въздушна възглавница и малки плавателни съдове, което смущава концентрациите на птици и тюлени;
Ш) използване на експлозиви или на огнестрелно оръжие, което смущава концентрациите на птици и тюлени;
iv) умишлено смущаване на птици в период на размножаване или смяна на перата или на концентрации на птици или тюлени от лица, придвижващи се пеша;
v) сериозно увреждане на концентрациите на местни сухоземни растения, причинено от кацането на въздухоплавателни средства, движението на превозни средства, стъпкването им или по друг начин; и
vi) всяка дейност, причиняваща значително неблагоприятно изменение на местообитанието на който и да е вид или популация от местни бозайници, птици, растения или безгръбначни;
i) "Международна конвенция за регламентиране на лова на китове" означава Конвенцията, подписана във Вашингтон на 2 декември 1946 г.
Член 2 Извънредни ситуации
1. Разпоредбите на това приложение не се прилагат при извънредни ситуации, засягащи безопасността на човешкия живот или на кораби, въздухоплавателни средства или оборудване и съоръжения с висока стойност, или опазването на околната среда.
2. Уведомление за предприети действия при възникване на извънредни ситуации се разпраща незабавно до всички Страни и до Комитета.
Член 3 Опазване на местната фауна и флора
1. Вземането или всяка вредна намеса се забранява, освен ако за това има издадено разрешително.
2. Тези разрешителни уточняват разрешената дейност, включително времето, мястото и от кого ще се провежда, и се издават само при следните случаи:
а) за доставяне на екземпляри за научни изследвания или научна информация;
b) за доставяне на екземпляри за музеи, хербарии, зоологически и ботанически градини или за други образователни или културни институции или цели; и
с) за вземане на мерки при неизбежните последствия от научни дейности, който не са разрешени съгласно буква "а" или "b", или от построяването и функционирането на помощни научни съоръжения.
3. Издаването на такива разрешителни се ограничава с цел:
а) да не бъдат взети повече от необходимите за целите, посочени в т. 2, местни бозайници, птици или растения;
b) да бъдат убити съвсем малък брой местни бозайници или птици и в никой случай да не бъдат убивани сред местните популации, в съчетание с другите разрешени залавяния, повече бозайници или птици, отколкото могат да бъдат нормално заменени през следващия сезон в резултат на естественото размножаване; и
с) да бъдат запазени разнообразието на видовете и важните за тяхното съществуване местообитания, както и съществуващото равновесие на екосистемите в района на Договора за Антарктика.
4. Всички видове местни бозайници, птици и растения, изброени в допълнение А на това приложение, се определят като "специално защитени видове" и се ползват със специалната защита на Страните.
5. Разрешително за вземане на специално защитен вид няма да се дава, освен ако вземането:
а) е за осъществяване на научна цел;
b) няма да застраши оцеляването или възстановяването на тези видове или местни популации; и
с) се извършва, доколкото е възможно, със средства, който не причиняват смърт.
6. Всяко залавяне на местни бозайници и птици се извършва по начин, причиняващ възможно най-малко болка и страдание.
Член 4 Въвеждане на неместни видове, на паразити и болести
1. Никакви животински или растителни видове, които не са местни за района на Договора за Антарктика, не могат да бъдат въвеждани на сушата или на ледниковите шелфове или във водите на района на Договора за Антарктика, освен ако за това е издадено разрешително.
2. Няма да бъдат въвеждани кучета на сушата или на ледниковите шелфове, а намиращите се сега в тези райони кучета трябва да бъдат изведени оттам до 1 април 1994 г.
3. Разрешителните, посочени в т. 1, се издават за внасяне само на животните и растенията, изброени в допълнение В към това приложение; в тях се уточняват видът, броят и, в зависимост от случая, възрастта и полът на животните и растенията, които могат да бъдат внесени, както и мерките, които трябва да бъдат предприети за предотвратяване на бягството им или контакта им с местната фауна и флора.
4. Всяко растение или животно, за което е издадено разрешително съгласно т. 1 и 3, трябва преди изтичането на срока на разрешителното да бъде изведено от района на Договора за Антарктика или унищожено чрез изгаряне или по друг също толкова ефикасен начин с цел отстраняване на рисковете за местната фауна и флора. Разрешителното уточнява това задължение. Всяко друго неместно растение или животно, включително потомство, въведено в района на Договора за Антарктика, се извежда или унищожава чрез изгаряне или по друг също толкова ефикасен начин с цел стерилност, освен ако е установено, че то не носи риск за местната флора или фауна.
5. Нищо в този член не засяга внасянето на храна в района на Договора за Антарктика при условие, че не се внасят никакви живи животни с тази цел и че всички растения или части от животни и животински продукти се съхраняват при внимателно контролирани условия и се унищожават в съответствие с приложение № III към протокола и допълнение С към това приложение.
6. Всяка Страна изисква вземането на предпазни мерки, включително изброените в допълнение С на това приложение, с цел предотвратяване въвеждането на микроорганизми (като вируси, бактерии, паразити, ферменти, гъби), които не са част от местната фауна и флора.
Член 5 Информация
Всяка Страна подготвя и предоставя за ползване всякаква информация, засягаща по-специално забранените дейности, и предоставя списък на специално защитените видове и съответните опазвани райони на разположение на всяко лице, което се намира в района на Договора за Антарктика или има намерение да влезе в този район, с цел да осигури разбирането и спазването от страна на такива лица на разпоредбите на това приложение.
Член 6 Обмен на информация
1. Страните вземат мерки с цел:
а) да събират и да си разменят сведения (включително сведения за издадените разрешителни) и статистика относно броя от всеки вид местни бозайници и птици и количеството местни растения, вземани всяка година в района на Договора за Антарктика;
b) да получават и да си разменят информация относно състоянието на местните бозайници, птици, растения и безгръбначни в района на Договора за Антарктика и степента на защита, от която се нуждае всеки вид или популация;
с) да изработят общ образец, по който Страните ще предоставят тази информация в съответствие с т. 2.
2. Всяка Страна информира другите Страни и Комитета преди края на месец ноември на всяка година за всяка мярка в съответствие с т. 1, както и за броя и вида на разрешителните, издадени съгласно това приложение за периода от 1 юли на предишната година до 30 юни на текущата година.
Член 7 Връзка с други споразумения извьн системата на Договора за Антарктика
Нищо в това приложение не нарушава правата и задълженията на Страните, произтичащи от Международната конвенция за регламентиране на лова на китове.
Член 8 Преглед
Страните извършват постоянен преглед на мерките за опазване на фауната и флората на Антарктика, като вземат под внимание всяка препоръка на Комитета.
Член 9 Допълнение или изменение
1. Това приложение може да бъде допълнено или изменено с мярка, приета в съответствие с чл. IX (1) на Договора за Антарктика. Ако мярката не предвижда друго, допълнението или изменението се счита за одобрено и влиза в сила една година след закриване на консултативното съвещание по Договора за Антарктика, на което то е било прието, освен ако една или няколко консултативни страни по Договора за Антарктика уведомят депозитаря в течение на този срок за своето желание срокът да бъде удължен или за невъзможността си да одобрят тази мярка.
2. Всяко допълнение или изменение на това приложение, което е влязло в сила в съответствие с т. 1, впоследствие влиза в сила за всяка друга Страна, след като депозитарят получи уведомление за одобряване от нея.
ДОПЪЛНЕНИЯ КЪМ ТОВА ПРИЛОЖЕНИЕ ДОПЪЛНЕНИЯ КЪМ ТОВА ПРИЛОЖЕНИЕ
Допълнение А: Специално защитени видове Всички видове от рода Arctocephalus (ушат тюлен), Ommatophoca rossii (тюлен на Рос).
Допълнение В: Внасяне на животни и растения Следните животни и растения могат да бъдат внасяни в района на Договора за Антарктика в съответствие с разрешителни, издадени съгласно чл. 4 на това приложение: а) домашни растения; и b) лабораторни животни и растения, включително вируси, бактерии, ферменти и гъби.
Допълнение С: Мерки за предотвратяване на въвеждането на микроорганизми
1. Домашни птици. Никакви живи домашни птици или други живи птици няма да бъдат въвеждани в района на Договора за Антарктика. Преди обработените домашни птици да бъдат опаковани за откарване в района на Договора за Антарктика, те са подложени на контрол с цел проверка за болести като болест на Нюкасъл, туберкулоза или болест, причинена от ферменти. Всяка домашна птица или част от птица, която не е изконсумирана, се изнася от района на Договора за Антарктика или се унищожава чрез изгаряне или по друг също толкова ефикасен начин с цел отстраняване на рисковете за местната флора и фауна.
2. Внасянето на нестерилна почва трябва да се избягва, доколкото практически е възможно.
ПРИЛОЖЕНИЕ № III КЪМ ПРОТОКОЛА ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА КЪМ ДОГОВОРА ЗА АНТАРКТИКА
Отстраняване и управление на отпадъците
Член 1 Общи задължения
1. Това приложение се прилага при дейности, предприемани в района на Договора за Антарктика във връзка с научноизследователски програми, туризъм и всякакви други правителствени и неправителствени дейности в района на Договора за Антарктика, за които се изисква уведомяване съгласно чл. VII (5) на Договора за Антарктика, включително свързаните с тях дейности за логистично осигуряване.
2. Количеството на произведени или отстранявани в района на Договора за Антарктика отпадъци се намалява, доколкото практически е възможно с цел намаляване до минимум на въздействието върху околната среда на Антарктика и свеждане до минимум на намесата в естествените ценности на природната среда на Антарктика, в научните изследвания и другите начини на използване на Антарктика, които са в съответствие с Договора за Антарктика.
3. Складирането, отстраняването и изнасянето от района на Договора за Антарктика на отпадъци, както и преработката им и намаляване на източниците им са основни фактори при планирането и провеждането на дейностите в района на Договора за Антарктика.
4. Изнесените от района на Договора за Антарктика отпадъци трябва, доколкото практически е възможно, да бъдат върнати в страната, която е организирала дейностите, причинили тези отпадъци, или в друга страна, в която са взети мерки за отстраняване на такива отпадъци съгласно съответни международни споразумения.
5. Бивши и настоящи обекти за отстраняване на отпадъци на сушата и изоставени работни обекти, където са осъществявани антарктически дейности, се почистват от причинителя на отпадъците и от ползвателя на тези обекти. Това задължение не трябва да се тълкува като изискващо:
а) премахване на всяка структура, определена като историческо място или паметник; или
b) премахване на всяка структура или отпадъчен материал при обстоятелства, при които премахването по някой от практикуваните начини би причинил по-голямо вредно въздействие върху околната среда, отколкото оставянето на структурата или отпадъчния материал на същото място.
Член 2 Отстраняване на отпадъци чрез изнасянето им от района на Договора за Антарктика
1. Следните отпадъци, ако са произведени след влизането в сила на това приложение, се изнасят от района на Договора за Антарктика от причинителя на тези отпадъци:
а) радиоактивни материали;
b) електрически батерии;
с)гориво, течно и твърдо;
d) отпадъци, съдържащи опасни количества тежки метали или остротоксични или вредни устойчиви съединения;
е) поливинилхлорид (PVC), пенополиуретан, пенополистирол, каучук и смазочни масла, обработена дървесина и други продукти, съдържащи добавки, които биха причинили вредни емисии при изгаряне;
f) други пластмасови отпадъци, с изключение на полиетиленови контейнери с малка плътност (като торби за събиране на отпадъци), при условие, че тези контейнери бъдат изгорени съгласно чл. 3, ал. 1;
g) бидони от гориво; и
h) други твърди, негорими отпадъци;
при условие, че задължението за изнасяне на бидоните и твърдите негорими отпадъци, посочени в букви "g" и "h", няма да се прилага при обстоятелства, при които изнасянето на такива отпадъци по някои от практикуваните начини може да причини по-голямо вредно въздействие върху околната среда, отколкото оставянето им на същото място.
2. Течните отпадъци, които не са посочени в т. 1, и отпадъчните води и битовите течни отпадъци се изнасят от района на Договора за Антарктика, доколкото практически е възможно, от причинителя на тези отпадъци.
3. Следните отпадъци се изнасят от района на Договора за Антарктика от причинителя на тези отпадъци, ако не бъдат изгорени, обработени в автоклав или по друг начин направени стерилни:
а) остатъци от трупове на внесени животни;
b) лабораторни култури на микроорганизми и патогенни растения; и
с) внесени продукти от птици.
Член 3 Отстраняване на отпадъци чрез изгаряне
1. При спазване на т. 2 горимите отпадъци, различни от посочените в чл. 2, ал. 1, които не са изнесени от района на Договора за Антарктика, се изгарят в пещи, които ограничават във възможно най-голяма степен вредните емисии. Всякакви норми относно емисиите и насоки за оборудване, които могат да бъдат препоръчвани, inter alia, от Комитета и от Научния комитет за антарктически изследвания, трябва да бъдат взети предвид. Твърдите остатъци от такова изгаряне се изнасят от района на Договора за Антарктика.
2. Всяко изгаряне на отпадъци под открито небе се прекратява възможно най-скоро, но не по-късно от края на сезона 1998/1999 г. До завършването на процеса на пълно прекратяване в случаите, когато е необходимо отстраняване на отпадъци чрез изгаряне на открито, се вземат предвид посоката и скоростта на вятъра, както и видът на отпадъците за горене, с цел ограничаване отлагането на частици и предотвратяване отлагането на частици над райони с особена биологична, научна, историческа, естетическа или природна стойност, включително, по-специално, райони, подлежащи на опазване съгласно Договора за Антарктика.
Член 4 Друго отстраняване на отпадъци на сушата
1. Отпадъците, които не са изнесени или отстранени съгласно чл. 2 и 3, не трябва да бъдат отстранявани в райони, свободни от лед, или в сладководните системи.
2. Отпадъчните води, битовите течни отпадъци и други течни отпадъци, които не са изнесени от района на Договора за Антарктика съгласно чл. 2, няма да бъдат изливани, доколкото практически е възможно, върху морските ледове, ледниковите шелфове или континенталния ледник при условие, че такива отпадъци, произведени от станции, разположени на ледниковите шелфове или на континенталния ледник, могат да бъдат изливани в шахти,изкопани дълбоко в леда, ако това е единственият възможен начин за отстраняването им. Такива шахти не трябва да бъдат разполагани на известните пътища на движение на ледовете, които завършват в райони, свободни от лед, или в райони на силно топене на ледовете.
3. Отпадъците, произведени от полеви лагери, се изнасят, доколкото практически е възможно, от причинителя на тези отпадъци към станциите или корабите за логистично осигуряване с цел отстраняването им в съответствие с това приложение.
Член 5 Изхвърляне на отпадъци в морето
1. Отпадъчни води и битови течни отпадъци могат да бъдат изхвърлени директно в морето, като се отчитат асимилационните възможности на приемащата морска среда и при условие, че:
а) такова изхвърляне при възможност се прави на места, където има условия за първоначално разтваряне и бързо разпръскване; и
b) големи количества от такива отпадъци (произведени от станции, където седмично през южното лято се намират около 30 и повече човека) се обработват поне чрез мацерация.
2. Продуктите, получени от обработка на отпадъчните води във въртящ се биологичен смесител или по подобен начин, могат да бъдат изхвърлени в морето при условие, че такова изхвърляне не оказва вредно влияние на местната околна среда и че такова изхвърляне в морето е в съответствие с приложение № IV на протокола.
Член 6 Складиране на отпадъци
Всички отпадъци, които трябва да бъдат изнесени от района на Договора за Антарктика или да бъдат отстранени по друг начин, се складират по начин, по който се избягва тяхното разпръскване в околната среда.
Член 7 Забранени продукти
Никакви полихлорирани бифенили (PCBs), нестерилна почва, гранули и парчета от полистирол или подобни видове амбалаж, или пестициди (различни от предназначените за научни, медицински или хигиенни цели) не трябва да бъдат внасяни на сушата или ледниковите шелфове или във водите на района на Договора за Антарктика.
Член 8 Планиране на управлението на отпадъците
1. Всяка Страна, която сама провежда дейности в района на Договора за Антарктика, трябва във връзка с тези дейности да установи система на класификация на отстраняването на отпадъци като основа за регистриране на отпадъците и за улесняване на проучванията, насочени към оценяване въздействията върху околната среда на научната дейности свързаните с това дейности за логистично осигуряване. С тази цел произведените отпадъци се класифицират, както следва:
а) отпадъчни води и битови течни отпадъци (група 1);
b) други течни отпадъци и химикали, включително горива и смазочни масла (група 2);
с) твърди отпадъци за изгаряне (група 3);
d) други твърди отпадъци (група 4); и
е) радиоактивни материали (група 5).
2. С цел по-нататъшно намаляване на въздействието на отпадъците върху околната среда на Антарктика всяка Страна изготвя и ежегодно прави преглед и осъвременява своите планове за управление на отпадъците (включително намаляване, складиране и отстраняване на отпадъците), като уточнява за всеки постоянен обект, за полевите лагери като цяло и за всеки кораб (различен от малките плавателни съдове, които са част от дейността на постоянен обект или на кораб и като държи сметка за съществуващите планове за управление по отношение на корабите):
а) програмите за прочистване на съществуващите обекти за отстраняване на отпадъци и изоставени работни обекти;
b) текущите и планирани мерки за управление на отпадъците, включително крайното отстраняване;
с) текущите и планирани мерки за анализ на влиянията върху околната среда от отпадъците и от управлението на отпадъците; и
d) други мерки за намаляване до минимум на каквито и да са влияния върху околната среда от отпадъците и управлението на отпадъците.
3. Всяка такава Страна подготвя също, доколкото е практически възможно, списък на местата на провеждане на минали дейности (като полигони, складове за гориво, полеви бази, разбити въздухоплавателни средства), преди да е изгубена информацията, така че тези места да бъдат взети предвид при планиране на бъдещи научни програми (като програми за изследване химията на снега, съдържанието на замърсяващи вещества в лишеите или за сондиране на леда).
Член 9 Разпространение и преглед на действието на плановете за управление на отпадъците
1. Плановете за управление на отпадъците, подготвени в съответствие с чл. 8, докладите за тяхното прилагане и списъците, посочени в чл. 8, ал. 3, се включват в годишния обмен на информация в съответствие с чл. III и VII на Договора за Антарктика и съответните препоръки съгласно чл. IX на Договора за Антарктика.
2. Всяка Страна изпраща на Комитета копия от своите планове за управление на отпадъците и доклади за прилагането и прегледа им.
3. Комитетът може да направи преглед на плановете за управление на отпадъците и докладите по тях и може да даде бележки, включително предложения за намаляване до минимум на въздействията, както и за изменения и подобрения на плановете, които да бъдат разгледани от Страните.
4. Страните могат да разменят информация и да дават мнение относно, inter alia, съществуващи нискоотпадъчни технологии, преустрояване на съществуващите съоръжения, специални изисквания за отпадъчните течности и подходящи методи за отстраняване и изхвърляне на отпадъците.
Член 10 Практика на управление Всяка Страна:
а) определя длъжностно лице по въпросите на управлението на отпадъците за разработване и контрол на прилагането на плановете за управление на отпадъците; на място тази отговорност се възлага на съответно лице за всеки обект;
b) осигурява членовете на нейните експедиции да получат съответна подготовка, целяща да ограничи въздействието на нейната дейност върху околната среда на Антарктика и да ги информира относно изискванията на това приложение; и
с) препоръчва да не се използват продукти от поливинилхлорид (PVC) и осигурява експедициите в района на Договора за Антарктика да бъдат предупредени при евентуално внасяне на продукти от PVC в района на Договора за Антарктика, с цел тези продукти да бъдат впоследствие изнесени оттам в съответствие с това приложение.
Член 11 Преглед
Това приложение подлежи на редовен преглед за осигуряване на неговото осъвременяване с цел отразяване на подобренията в, технологиите и процедурите за отстраняване на отпадъците и за осигуряване по този начин на максимално опазване на околната среда на Антарктика.
Член 12 Извънредни ситуации
1. Това приложение не се прилага при извънредни ситуации, засягащи безопасността на човешкия живот или на кораби, въздухоплавателни средства или оборудване и съоръжения с висока стойност или опазването на околната среда.
2. Уведомление за предприети действия при възникване на извънредни ситуации се разпраща незабавно до всички Страни и до Комитета.
Член 13 Допълнение или изменение
1. Това приложение може да бъде допълнено и изменено с мярка, приета в съответствие с чл. IX (1) на Договора за Антарктика. Ако мярката не предвижда друго, допълнението или изменението се счита за одобрено и влиза в сила една година след закриване на консултативното съвещание по Договора за Антарктика, на което то е било прието, освен ако една или няколко консултативни страни по Договора за Антарктика уведомят депозитаря в течение на този срок за своето желание срокът да бъде удължен или за невъзможността си да одобрят тази мярка.
2. Всяко допълнение и изменение на това приложение, което е влязло в сила в съответствие с т. 1, впоследствие влиза в сила за всяка друга Страна, след като депозитарят получи уведомление за одобряване от нея.
ПРИЛОЖЕНИЕ № IV КЪМ ПРОТОКОЛА ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА КЪМ ДОГОВОРА ЗА АНТАРКТИКА
Предотвратяване на замърсяването на морето
Член 1 Дефиниции
За целите на това приложение:
а) "изхвърляне" означава всяко изхвърляне от кораб, включително всяко изпускане, отстраняване, разливане, изтичане, изпомпване, отделяне или опразване;
b) "отпадъци" означава всички видове хранителни, битови и технически отпадъци, с изключение на прясна риба и нейни части, отделени при нормалната работа на кораб, освен веществата, посочени в чл. 3 и 4;
с) "МАРПОЛ 73/78" означава Международната конвенция за предотвратяване на замърсяването от кораби от 1973 г., изменена с Протокола към нея от 1978 г. и с последвалите изменения, които са в сила;
d) "вредно течно вещество" означава всяко вредно течно вещество, посочено в Приложение № 11 на МАРПОЛ 73/78;
е) "нефт" означава нефт във всякакъв вид, включително суров нефт, нефтено гориво, нефтена утайка, нефтени отпадъци и продукти от рафиниран нефт (различни от нефтопродуктите, за които се отнасят разпоредбите на чл. 4);
f) "нефтена смес" означава смес с каквото и да е съдържание на нефт;
g) "кораб" означава плавателен съд от какъвто и да е вид, работещ в морската среда, включително съдове на подводни криле, кораби на въздушна възглавница, подводници, плаващи средства и неподвижни или плаващи платформи.
Член 2 Прилагане
Това приложение се прилага по отношение на всяка Страна за кораби, плаващи под неин флаг, и за всички други кораби, използвани за нейната антарктическа дейност или за осигуряване на тази дейност по време на работата им в района на Договора за Антарктика.
Член 3 Изхвърляне на нефт
1. Всяко изхвърляне в морето на нефт или нефтена смес се забранява, освен в случаите, разрешени съгласно Приложение № I на МАРПОЛ 73/78. При работа в района на Договора за Антарктика корабите задържат на борда си всички утайки, мръсен баласт, мръсни промивни води и други нефтосъдържащи остатъци и смеси, които не могат да бъдат изхвърлени в морето. Корабите могат да изхвърлят тези остатъци само извън района на Договора за Антарктика в съоръжения за отпадъци или по друг начин, разрешен от Приложение № 1 на МАРПОЛ 73/78.
2. Този член не се прилага:
а) за изхвърляне в морето на нефт или нефтена смес, причинено от повреда на кораб или на негово оборудване:
i) при условие, че са взети всички разумни предпазни мерки след настъпването на повредата или след откриването на изхвърлянето с цел предотвратяване или намаляване до минимум на изхвърлянето; и
ii) с изключение на случаите, когато собственикът или капитанът на кораба е действал с намерението да причини повреда или неразумно и със съзнанието, че може да причини повреда; или
b) за изхвърляне в морето на вещества, съдържащи нефт, които се използват за борба с конкретни случаи на замърсяване с цел намаляване до минимум вредите от замърсяването.
Член 4 Изхвърляне на вредни течни вещества
Забранява се изхвърлянето в морето на вредни течни вещества и всякакви други химически или други вещества в количества или концентрации, които са вредни за морската среда.
Член 5 Изхвърляне на отпадъци
1. Забранява се изхвърлянето в морето на пластмаси, включително, но не само синтетични въжета, синтетични рибарски мрежи и полиетиленови торби за отпадъци.
2. Забранява се изхвърлянето в морето на всякакви други отпадъци, включително хартия, парцали, стъкло, метал, бутилки, домакински съдове, подложки от товари, пепел, облицовъчни и опаковъчни материали.
3. Изхвърлянето в морето на хранителни отпадъци може да бъде разрешено, след като те са обработени с трошачка или мелачка при условие, че такова изхвърляне се извърши, с изключение на позволените в Приложение № V на МАРПОЛ 73/78 случаи, на възможно най-далечно разстояние от сушата и ледниковите шелфове, но не по-малко от 12 морски мили от най-близката суша или ледников шелф. Така натрошените или смлени хранителни отпадъци трябва да могат да преминат през сито с дупки не по-големи от 25 мм.
4. В случаите, когато вещество или материал, посочени в този член, са смесени с друго такова вещество или материал за изхвърляне или отстраняване, за които има различни изисквания за отстраняване или изхвърляне, се прилагат по-строгите изисквания за отстраняване или изхвърляне.
5. Разпоредбите на т. 1 и 2 не се прилагат в случай на:
а) изпускане на отпадъци, причинено от повреда на кораб или на негово оборудване при условие, че са взети всички разумни предпазни мерки преди и след настъпването на повредата с цел предотвратяване или намаляване до минимум на изпускането; или
b) случайно изгубване на синтетични рибарски мрежи при условие, че са взети всички разумни предпазни мерки за предотвратяване на това изгубване.
6. При необходимост Страните изискват използването на регистри за записване на отпадъците.
Член 6 Изхвърляне на отпадъчни води
1. С изключение на случаите, когато това изключително би навредило на антарктическата дейност:
а) всяка Страна прекратява всякакво изхвърляне в морето на необработени отпадъчни води; "отпадъчни води" е определено в Приложение № IV на МАРПОЛ 73/78 в разстояние до 12 морски мили от сушата или ледниковите шелфове;
b) отвъд това разстояние складираните в цистерни отпадъчни води няма да бъдат изхвърляни наведнъж, а при умерена скорост и при възможност, когато корабът се движи със скорост не по-малка от 4 възела.
Тази точка не се прилага за кораби, на които е разрешено да превозват не повече от 10 души.
2. При необходимост Страните изискват използването на регистри за записване на отпадъчните води.
Член 7 Извънредни ситуации
1. Членове 3, 4, 5 и 6 на това приложение не се прилагат при извънредни ситуации, свързани с безопасността на кораб или хората на борда или със спасяване на човешки живот по море.
2. Уведомление за предприети действия при възникване на извънредни ситуации се разпраща незабавно до всички Страни и до Комитета.
Член 8 Влияние върху зависещите и свързани екосистеми
При прилагане на разпоредбите на това приложение се обръща съответно внимание на необходимостта да се предотвратят разрушителните влияния върху зависещите и свързани екосистеми извън района на Договора за Антарктика.
Член 9 Капацитет на складиране на корабите и съоръжения за приемане
1. Всяка Страна се задължава да осигури всички кораби, плаващи под неин флаг, и всички други кораби, използвани за нейната антарктическа дейност или за осигуряване на тази дейност, преди влизането в района на Договора за Антарктика да са снабдени с цистерна или цистерни на борда с достатъчен капацитет за събиране на всички утайки, мръсен баласт, мръсна промивна вода и други нефтени остатъци или смеси, както и да имат достатъчен капацитет на борда за събиране на отпадъци при работата им в района на Договора за Антарктика, а също така да бъдат сключени споразумения за изхвърляне на тези нефтени остатъци и отпадъци в съоръжения за приемане след напускането на района. Корабите трябва също така да имат достатъчен капацитет за събиране на вредни течни вещества.
2. Всяка Страна, в чиито пристанища корабите тръгват за района на Договора за Антарктика или пристигат оттам, се задължава да осигури възможно най-бързо да бъдат доставени подходящи съоръжения за приемане на утайки, мръсен баласт, мръсни промивни води, други нефтени остатъци и смеси и отпадъци от кораби без неоправдано отлагане и според нуждите на корабите, които ги използват.
3. Страните, използващи кораби, които тръгват за района на Договора за Антарктика или пристигат оттам в пристанища на други Страни, се консултират с тези Страни, за да се уверят, че инсталирането на съоръжения за приемане в пристанищата не налага несправедлива тежест на Страните, прилежащи на района на Договора за Антарктика.
Член 10 Проектиране, строеж, набиране на екипаж и оборудване на корабите
При проектирането, строежа, набирането на екипаж и оборудването на кораби, използвани за антарктическите дейности или за осигуряване на тези дейности, всяка Страна взема предвид целите на това приложение.
Член 11 Суверенен имунитет
1. Това приложение не се прилага за военни кораби, военноморски спомагателни служби или други кораби, собственост на държава или ползвани от държава, които в дадения момент се използват изключително за правителствена нетърговска дейност. Въпреки това всяка Страна осигурява чрез приемането на подходящи мерки, които не нарушават работата или възможността за работа на тези кораби, нейна собственост или ползвани от нея, такива кораби да действат, доколкото е разумно и възможно по начин, съвместим с това приложение.
2. При прилагането на т. 1 всяка Страна взема предвид значението на опазването на околната среда на Антарктика.
3. Всяка Страна уведомява другите Страни за начина на прилагане на тази разпоредба.
4. Процедурата за уреждане на споровете, посочена в чл. от 18 до 20 на протокола, не се прилага за този член.
Член 12 Превантивни мерки и готовност за извънредни ситуации и ответна дейност
1. С цел по-ефективна ответна дейност при извънредни ситуации, водещи до замърсяване на морската среда или заплаха от такива ситуации в района на Договора за Антарктика, Страните разработват съгласно чл. 15 на протокола извънредни планове за ответна дейност при замърсяване на морската среда в района на Договора за Антарктика, включително извънредни планове за кораби (различни от малки плавателни съдове, които са част от дейността на неподвижни платформи или на кораби), действащи в района на Договора за Антарктика, и по-специално кораби, превозващи нефт като товар, както и за разливане на нефт от брегови съоръжения, което прониква в морската среда. С тази цел те трябва:
а) да си сътрудничат при изготвяне и прилагане на тези планове; и
b) да се консултират с Комитета, с Международната морска организация и с други международни организации.
2. Страните установяват също така процедури за съвместна ответна дейност при извънредни ситуации, водещи до замърсяване, и предприемат подходящи ответни мерки в съответствие с тези процедури.
Член 13 Преглед
Страните правят постоянен преглед на разпоредбите на това приложение и другите мерки за предотвратяване, намаляване и ответна дейност при замърсяване на морската среда на Антарктика, включително всяко допълнение и нови правила, приети в рамките на МАРПОЛ 73/78, с цел осъществяване на целите на това приложение.
Член 14 Връзка с МАРПОЛ 73/78
По отношение на Страните, които са също така страни по МАРПОЛ 73/78, никоя разпоредба на това приложение не нарушава конкретните права и задължения, които произтичат от нея.
Член 15 Допълнение или изменение
1. Това приложение може да бъде допълнено или изменено с мярка, приета в съответствие с чл. IX (1) на Договора за Антарктика. Ако мярката не предвижда друго, допълнението или изменението се счита за одобрено и влиза в сила една година след закриване на консултативното съвещание по Договора за Антарктика, на което то е било прието, освен ако една или няколко консултативни страни по Договора за Антарктика уведомят депозитаря в течение на този срок за своето желание срокът да бъде удължен или за невъзможността си да одобрят тази мярка.
2. Всяко допълнение или изменение на това приложение, което е влязло в сила в съответствие с т. 1, впоследствие влиза в сила за всяка друга Страна, след като депозитарят получи уведомление за одобряване от нея.
В уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощени пълномощници, подписаха този протокол.
Съставен в Мадрид на 4 октомври 1991 г.