СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И КАБИНЕТА НА МИНИСТРИТЕ НА УКРАЙНА ЗА ВЗАИМНО СЪТРУДНИЧЕСТВО В МИТНИЧЕСКАТА ОБЛАСТ
СПОГОДБА МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И КАБИНЕТА НА МИНИСТРИТЕ НА УКРАЙНА ЗА ВЗАИМНО СЪТРУДНИЧЕСТВО В МИТНИЧЕСКАТА ОБЛАСТ
Обн. ДВ. бр.103 от 2 Септември 1998г.
Правителството на Република България и Кабинетът на министрите на Украйна, наричани по-долу "договарящи се страни":
считайки, че нарушаването на митническите закони нанася вреда на икономическите, търговските, финансовите, обществените и културните интереси на страните им;
отчитайки важността да бъде осигурена точна оценка на събираните мита, данъци и други вземания, дължими при внос или износ на стоки, и правилното прилагане на условията за забрани, ограничения и контрол;
разбиращи необходимостта от международно сътрудничество по отношение прилагането на митническите нормативни документи;
дълбоко загрижени от мащабите и тенденциите на нарастване на незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества и отчитайки, че той представлява заплаха за здравето на хората и за обществото;
убедени, че усилията за предотвратяване на митническите нарушения и незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества биха станали по-ефикасни чрез тясното сътрудничество между митническите им администрации;
съобразявайки се с международните документи, насърчаващи двустранната взаимопомощ, и по-специално препоръките на Световната митническа организация се съгласиха за следното:
Дефиниции
Член 1
За целите на тази спогодба:
1. "Митническа администрация" означава в Република България Главно управление "Митници" при Министерството на финансите, а в Украйна - Държавна митническа служба на Украйна;
2. "Митническо законодателство" означава действащите разпоредби, приложими на териториите на договарящите страни, предвидени в законите и другите нормативни актове относно вноса, износа и транзита на стоки и платежни средства, свързани или с митата, таксите и други вземания, или с мерките на забрана, ограничения и контрол.
3. "Молеща страна" означава митническата администрация, която отправя искане за помощ в митническата дейност.
4. "Замолена страна" означава митническата администрация, която получава искането за помощ в митническата дейност.
5. "Нарушение" означава всяко нарушение или опит за нарушаване на митническото законодателство.
6. "Упойващо вещество" означава всяко вещество, природно или синтетично, което е включено в списъци I и II на Единната конвенция за упойващите вещества от 1961 г. (със съответните изменения и допълнения).
7. "Психотропно вещество" означава всяко вещество, природно или синтетично, или всеки естествен материал, включен в списъци I, II, III и IV на Конвенцията за психотропните вещества от 1971 г. (със съответните изменения и допълнения).
8. "Прекурсори" означава контролирани химични вещества, използвани в производството на упойващи и психотропни вещества, включени в списъци I и II на Конвенцията на ООН за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества от 1988 г.
9. "Контролирана доставка" означава методите, чрез които се допуска изнасяне от, преминаване през или внасяне на територията на една или няколко страни на незаконно изпратени или предизвикващи подозрение, че са незаконно изпратени, упойващи вещества, психотропни вещества и прекурсори или вещества, които ги заменят, със знанието или под контрола на компетентните органи на тези страни с цел да бъдат разкрити лицата, участващи в извършване на нарушенията.
Обхват на спогодбата
Член 2
(1) Договарящите страни съгласно разпоредбите на тази спогодба си оказват взаимопомощ:
1. за да се гарантира правилното прилагане на митническото законодателство;
2. за предотвратяването, разследването и борбата срещу нарушенията на митническото законодателство;
3. при обмена на документация относно приложението на митническото законодателство;
4. за предотвратяване и разследване на незаконния трафик на упойващи вещества, психотропни вещества и прекурсори.
(2) В рамките на тази спогодба помощта се оказва съобразно законите, прилагани от замолената страна и съобразно нейната компетентност и възможности.
Предаване на информация
Член 3
(1) Митническите администрации по собствена инициатива или при поискване си предоставят една на друга цялата информация, която би спомогнала да се гарантира прецизност при:
1. събирането на мита, други данъци, такси и вземания, наложени от митническите администрации, и по-специално информацията, която би спомогнала за определянето на стойността на стоките за митнически цели и за установяването на тарифната им класификация;
2. осъществяването на забраните и ограниченията при внос, износ и транзит;
3. приложението на националните правила за произход на стоките, които не са обхванати от споразуменията, сключени от едната или от двете договарящи страни;
4. осъществяването на транзитни/транспортни процедури и методите на гарантиране при различните митнически режими, за които това е изискуемо.
(2) Ако замолената страна не разполага с исканата информация, тя ще потърси тази информация съгласно действащото законодателство на територията на замолената договаряща страна.
(3) Замолената страна търси информацията, както би действала от свое име и за своя сметка.
Член 4
Митническите администрации по собствена инициатива или при поискване си предоставят една на друга всяка информация, която потвърждава, че:
1. стоките, внесени на територията на едната договаряща страна, са изнесени законно от територията на другата договаряща страна;
2. стоките, изнесени от територията на едната договаряща страна, са законно внесени на територията на другата договаряща страна;
3. стоките, които са се ползвали с преференциално третиране при износа от територията на едната договаряща страна, са внесени по установения ред на територията на другата договаряща страна, като също така се предоставя информация за всички мерки за митнически контрол, на които са били подложени стоките.
Член 5
Митническата администрация на едната договаряща страна по собствена инициатива или при поискване ще предоставя на митническата администрация на другата договаряща страна цялата информация, свързана със:
1. лица, за които се знае или за които се подозира, че са извършили нарушение на действащото митническо законодателство на територията на другата договаряща страна;
2. нови средства и методи, използвани при незаконния трафик на стоки;
3. стоки, за които се знае, че са предмет на незаконен трафик;
4. транспортни средства, за които се знае или за които се подозира, че се използват при извършването на нарушения на действащото митническо законодателство на територията на другата договаряща страна.
Член 6
Митническата администрация на едната договаряща страна по собствена инициатива или при поискване предоставя на митническата администрация на другата договаряща страна справки, протоколи или заверени копия на документи, даващи пълната налична информация, свързана с разследването или съблюдаването на митническото законодателство при извършени нарушения на последното.
Член 7
Документите, предвидени в тази спогодба, могат да се заместят от компютъризирана информация, представена в каквато и да е форма за същата цел.
Надзор над лица, стоки и транспортни средства
Член 8
Митническата администрация на едната договаряща страна в рамките на своята компетентност и ресурси по своя собствена инициатива или при поискване от митническата администрация на другата договаряща страна осъществява надзор над:
1. влизането на и излизането от държавната територия на едната договаряща страна на лица, известни или заподозрени, че извършват нарушения на действащото митническо законодателство на територията на другата договаряща страна;
2. движението на стоки и платежни средства, за които е известно или се подозира, че причиняват значителен незаконен трафик към или от територията на държавата на другата договаряща страна;
3. всяко транспортно средство, за което е известно или за което се подозира, че се използва за извършването на нарушения на действащото митническо законодателство на територията на другата договаряща страна.
Действия срещу незаконния трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори
Член 9
(1) Двете митнически администрации си оказват взаимна помощ за предотвратяване и разследване на незаконния трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори, като си предоставят взаимно при поискване или по собствена инициатива съответната информация за:
1. методите за борба срещу незаконния трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори;
2. принципите на митническия контрол върху упойващите, психотропните вещества и прекурсорите, нови методи и средства за разкриване;
3. опита в използването на технически средства и обучени митнически кучета за залавяне на наркотици;
4. публикациите - научни и професионални, и учебните помагала, отнасящи се до борбата с незаконния трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори;
5. новите видове упойващи, психотропни вещества и прекурсори, място на производство, пътища, използвани от контрабандистите, и методите на укриване, промените в цените на упойващи, психотропни вещества и прекурсори в различните страни и райони;
6. идентификацията и лабораторния анализ на упойващи, психотропни вещества и прекурсори.
(2) Митническата администрация на една от договарящите страни по собствена инициатива или при поискване предоставя на митническата администрация на другата договаряща страна цялата информация, свързана със:
1. лица и фирми, за които се знае или се подозира, че участват или са участвали в незаконно внасяне, изнасяне или трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори;
2. нови канали и средства, използвани за незаконен трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори;
3. стоки и пощенски пратки, за които е известно, че са предмет на незаконен трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори;
4. всяко превозно средство, за което се знае или се подозира, че е било, е или може да бъде използвано за незаконен трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори.
Контролирана доставка
Член 10
(1) Двете митнически администрации ще си сътрудничат при прилагане метода на контролираната доставка.
(2) Решението за прилагане метода на контролирана доставка ще се приема за всеки конкретен случай в съответствие с действащото законодателство на двете договарящи страни.
Разследване
Член 11
(1) При поискване от митническата администрация на едната договаряща страна митническата администрация на другата договаряща страна ще даде ход на официалните проучвания на операциите, които са или за които се предполага, че са в противоречие с митническото законодателство на молещата страна.
(2) Тези проучвания се провеждат съгласно действащото законодателство на замолената договаряща страна. Замолената страна процедира, както би действала от свое име и за своя сметка.
(3) Замолената страна може да позволи на служители от молещата страна да присъстват при такива разследвания. Тези служители следва да са писмено упълномощени от своята митническа администрация.
Експерти и свидетели
Член 12
(1) При поискване от съдебните или административните власти на едната договаряща страна във връзка с представени пред тях случаи на нарушения на митническото законодателство митническата администрация на другата договаряща страна може да оторизира свои служители да се явят като експерти или свидетели пред тези съдебни или административни власти.
(2) Такива служители дават показания относно фактите, установени от тях при изпълнение на техните задължения.
(3) Искането за явяването на експертите и свидетелите трябва да разграничи ясно по какъв случай и в какво качество се призовават служителите.
(4) Поканата за явяването на митнически служители като експерти и свидетели се отправя съгласно законодателствата на договарящите страни и в съответствие с международните договори и конвенции, по които двете държави са членки.
Използване на информация и документи
Член 13
(1) Информацията, документите и другите съобщения, получени съгласно тази спогодба, се използват само за целите на тази спогодба. Те не се предоставят или използват за каквито и да е други цели без писменото съгласие на митническата администрация, която ги предоставя.
(2) Получените от всяка една от договарящите страни информация и документи относно незаконен трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори могат да бъдат предавани на съдебни или други административни власти, чиято дейност е пряко свързана с борбата срещу злоупотребите и незаконния трафик на упойващи, психотропни вещества и прекурсори.
(3) Исканията, информацията, експертните доклади и всякакви други данни, получени в каквато и да е форма от митническата администрация на една от договарящите страни във връзка с това споразумение, ще получат същата степен на защита от разгласяване, с каквато се ползват такъв вид документи и информация съгласно националното законодателство на молещата страна.
(4) Митническите администрации съгласно целите и в рамките на обхвата на тази спогодба и в съответствие с международните договори и конвенции, по които двете държави са членки, могат да използват като доказателство информация и документи, получени съгласно тази спогодба, в своите протоколи, документи и свидетелски показания, както и при процеси и обвинения, внесени в съда или пред административните органи.
(5) Използването на такава информация и документи като доказателства в съда и тежестта, която им се отдава, се определят съгласно националното законодателство.
Предоставяне/уведомяване
Член 14
При поискване замолената страна съгласно действащото си законодателство предоставя на съответните физически или юридически лица, пребиваващи временно или постоянно на нейната територия, цялата документация и решения, попадащи в обсега на тази спогодба и произхождащи от молещата страна.
Форма и същност на молбата за помощ
Член 15
(1) Исканията съгласно тази спогодба се правят в писмен вид. Документите, необходими за изпълнението на такива искания, придружават искането. Когато искането е спешно, тогава могат да се приемат и устни искания, но те трябва незабавно да бъдат потвърдени в писмен вид.
(2) Исканията съгласно ал. 1 включват следната информация:
1. името на митническата администрация, която отправя искането;
2. исканите мерки;
3. предмета и причината за искането;
4. закони и други нормативни актове, отнасящи се до предмета на искането;
5. възможно най-точни и подробни указания относно физическите и юридическите лица и стоки, които са обект на разследванията;
6. резюме на съответните факти, с изключение на случаите, предвидени в чл. 13.
(3) Исканията се предоставят на официалния език на държавата на замолената страна, на английски или друг език, приемлив за замолената страна.
(4) Ако дадената молба не отговаря на официалните изисквания, тогава може да се поиска нейното коригиране или допълване.
Изключения от задълженията за оказване на помощ
Член 16
(1) Ако митническата администрация на една от договарящите страни счита, че удовлетворяването на искането за оказване на помощ води до накърняване на суверенитета, обществения ред, сигурността или други важни интереси на държавата на замолената договаряща страна или ако счита, че то би довело до нарушаване на държавна или друга тайна, защитена от закона, тогава тя може да откаже предоставянето на помощта по тази спогодба напълно или частично или да я предостави при определени условия или изисквания.
(2) Ако дадено искане за оказване на помощ не може да бъде удовлетворено, в такъв случай молещата страна следва да бъде уведомена незабавно писмено за отказа и за причините, които го пораждат.
Разходи
Член 17
Всяка от митническите администрации опрощава на другата всички искове за възстановяване на разходите, направени по повод изпълнението на тази спогодба, с изключение на разходите за експерти, свидетели и преводачи.
Изпълнение на спогодбата
Член 18
(1) Изпълнението на тази спогодба се възлага на и се осъществява директно от митническите администрации на договарящите страни.
(2) Митническите администрации на договарящите страни могат да разпоредят на своите служби по разследването да поддържат директна връзка помежду си.
Териториално прилагане
Член 19
Тази спогодба ще се прилага на териториите на договарящите страни.
Влизане в сила и прекратяване на спогодбата
Член 20
(1) Тази спогодба влиза в сила на тридесетия ден от датата на последното писмено уведомление, съобщаващо, че всички национални законови процедури, необходими за влизане в сила на спогодбата, са изпълнени от договарящите страни.
(2) Тази спогодба се сключва за срок 5 години. Действието на спогодбата се продължава за всеки следващ срок от една година, ако нито една от договарящите страни не поиска писмено денонсирането й най-малко 3 месеца преди изтичането на съответния срок на действие, и остава в сила 6 месеца след датата на такова писмено уведомление.
Тази спогодба е съставена в София, България, на 24 март 1998 г. в два еднообразни екземпляра на български, украински и английски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случай на различия в тълкуването на разпоредбите на спогодбата английският текст има предимство.