Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 59 от 29.VI

ПРОТОКОЛ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА КОНВЕНЦИЯТА ЗА МЕЖДУНАРОДНО ГРАЖДАНСКО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ, ПОДПИСАН В МОНРЕАЛ НА 6 ОКТОМВРИ 1980 Г.

 

ПРОТОКОЛ ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА КОНВЕНЦИЯТА ЗА МЕЖДУНАРОДНО ГРАЖДАНСКО ВЪЗДУХОПЛАВАНЕ, ПОДПИСАН В МОНРЕАЛ НА 6 ОКТОМВРИ 1980 Г.

Обн. ДВ. бр.59 от 29 Юни 1999г.

Общото събрание на Международната организация за гражданско въздухоплаване,

като се събра на своята двадесет и трета сесия в Монреал на 6 октомври 1980 г.,

като взе под внимание резолюции А21-22 и А22-28 за лизинг, чартър и взаимен обмен на въздухоплавателни средства в международната дейност,

като взе под внимание проекта на изменение на конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, подготвен от 23 сесия на Юридическия комитет,

като взе под внимание общото желание на договарящите държави да съставят разпоредба за прехвърлянето на някои функции и задължения от държавата на регистрация към държавата на оператора на въздухоплавателното средство в случаите на лизинг, чартър или взаимен обмен или на други подобни споразумения по отношение на такова въздухоплавателно средство,

като прецени за необходимо да измени, имайки предвид гореспоменатата цел, конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, съставена в Чикаго на седмия ден от месец декември 1944 г.,

1. Одобрява, в съответствие с разпоредбите на чл. 94 (а) на гореспоменатата конвенция, следното предложено изменение на същата конвенция:

Да бъде поместен след чл. 83 следният нов чл. 83 bis:

"Член 83 bis

Прехвърляне на някои функции и задължения

(а) Независимо от разпоредбите на чл. 12, 30, 31 и 32(а), когато регистрирано в една договаряща държава въздухоплавателно средство се експлоатира по силата на договор за лизинг, чартър или за взаимен обмен на въздухоплавателни средства или по силата на друго подобно споразумение от оператор, чието основно място на дейност или, ако той няма такова място на дейност, чието постоянно местопребиваване се намира в друга договаряща държава, държавата на регистрация може по споразумение с тази друга държава да й прехвърли всички или част от своите функции и задължения, които има като държава на регистрация по отношение на това въздухоплавателно средство, предвидени в чл. 12, 30, 31 и 32(а). Държавата на регистрация се освобождава от отговорност по отношение на прехвърлените функции и задължения.

(б) Прехвърлянето няма да има сила по отношение на други договарящи държави дотогава, докато споразумението между държавите, в което се предвижда такова прехвърляне, не бъде регистрирано в съвета и публикувано в съответствие с чл. 83 или докато властите на другата заинтересувана договаряща държава или държави не бъдат непосредствено уведомени за съществуването и предмета на споразумението от държава, страна по споразумението.

(в) Разпоредбите на букви "а" и "б" по-горе ще се прилагат също и в случаите, предвидени в чл. 77."

2. Определя по силата на разпоредбите на споменатия чл. 94(а) на гореспоменатата конвенция деветдесет и осем като брой на договарящите държави, след чиято ратификация предложеното по-горе изменение ще влезе в сила.

3. Решава генералният секретар на Международната организация за гражданско въздухоплаване да състави протокол на английски, френски, руски и испански език, всеки от които ще бъде с еднаква сила, обхващащ предложеното по-горе изменение и материята, изложена по-долу:

а) протоколът ще бъде подписан от президента на общото събрание и от неговия генерален секретар;

б) протоколът ще бъде открит за ратификация от всяка държава, която е ратифицирала или се е присъединила към споменатата конвенция за международно гражданско въздухоплаване;

в) ратификационните документи ще бъдат депозирани в Международната организация за гражданско въздухоплаване;

г) протоколът ще влезе в сила по отношение на държавите, които са го ратифицирали, на датата, на която деветдесет и осмият ратификационен документ бъде депозиран;

д) генералният секретар незабавно ще уведомява всички договарящи държави за датата на депозиране на всяка ратификация на протокола;

е) генералният секретар незабавно ще уведоми всички държави, страни по споменатата конвенция, за датата, на която протоколът влиза в сила;

ж) по отношение на всяка договаряща държава, ратифицираща протокола след гореспоменатата дата, протоколът ще влезе в сила при депозирането на нейния ратификационен документ в Международната организация за гражданско въздухоплаване.

Следователно, в изпълнение на гореспоменатото действие на общото събрание, този протокол се състави от генералния секретар на организацията.

В потвърждение на което, президентът и генералният секретар на гореспоменатата двадесет и трета сесия на общото събрание на Международната организация за гражданско въздухоплаване, упълномощени за целта от общото събрание, подписват този протокол.

Съставен в Монреал на шестия ден от месец октомври хиляда деветстотин и осемдесета година в един-единствен документ на английски, френски, руски и испански език, всеки от които ще има еднаква сила. Този протокол ще остане депозиран в архивите на Международната организация за гражданско въздухоплаване, а заверени копия на същия ще бъдат разпратени от генералния секретар на организацията до всички държави, страни по конвенцията за международно гражданско въздухоплаване, съставена в Чикаго на седмия ден от месец декември 1944 г.

Промени настройката на бисквитките