Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 62 от 9.VII

КОНВЕНЦИЯ ЗА УЧРЕДЯВАНЕ НА ЕВРОПЕЙСКА ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА ЯДРЕНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ (ДОПЪЛНЕНА И ИЗМЕНЕНА)

 

КОНВЕНЦИЯ ЗА УЧРЕДЯВАНЕ НА ЕВРОПЕЙСКА ОРГАНИЗАЦИЯ ЗА ЯДРЕНИ ИЗСЛЕДВАНИЯ (ДОПЪЛНЕНА И ИЗМЕНЕНА)

Обн. ДВ. бр.62 от 9 Юли 1999г.

Конвенцията за учредяване на Европейска организация за ядрени изследвания и приложения към нея финансов протокол, открити за подпис в Париж от 1 юли до 31 декември 1953 г., са влезли в сила на 29 декември 1954 г.

По-късно конвенцията и финансовият протокол, приложен към нея, са били допълнени и изменени.

На своята тридесет и шеста сесия, състояла се в Женева на 13 и 14 декември 1967 г., Съветът на организацията препоръча на държавите членки да приемат допълненията към конвенцията, съдържащи се в документ CERN/731/Rev. Тези допълнения са влезли в сила на 17 януари 1971 г.

На своята първа сесия, състояла се в Женева на 7 и 8 октомври 1954 г., Съветът на организацията прие допълнението към финансовия протокол, съдържащо се в документа CERN/112, влязло в сила на 8 октомври 1954 г.

На своята четиридесет и пета сесия, състояла се в Женева на 22 декември 1970 г., Съветът на организацията прие допълненията към финансовия протокол, съдържащи се в документа CERN/732/Rev., влезли в сила на 17 януари 1971 г.

Това изменено и допълнено издание на конвенцията и на приложения към нея финансов протокол съдържа всички поправки, посочени по-горе, и като такова съответства на оригиналния текст на конвенцията и на финансовия протокол с всички допълнения и изменения.

Женева, 18 януари 1971 г.

Държавите-страни по тази конвенция,

като взеха предвид споразумението за създаване на Съвет на представители на европейски държави за проучване на плановете за международна лаборатория и организирането на други форми на сътрудничество в областта на ядрените изследвания, открита за подпис в Женева на 15 февруари 1952 г.;

като взеха предвид приложеното допълнително споразумение, удължаващо срока на посоченото споразумение, подписано в Париж на 30 юни 1953 г.;

като желаят в съответствие с раздел 2 на чл. III на споразумението от 15 февруари 1952 г. да сключат Конвенция за учредяване на Европейска организация за ядрени изследвания, включваща създаването на международна лаборатория с цел изпълнението на определена изследователска програма от чисто научен и фундаментален характер в областта на частиците с високи енергии,

се споразумяха, както следва:


ФИНАНСОВ ПРОТОКОЛ

приложен към Конвенцията за учредяване на Европейска организация за ядрени изследвания (изменен и допълнен)


Държавите, страни по Конвенцията за учредяване на Европейска организация за ядрени изследвания (наричана "конвенцията");

в желанието си да установят разпоредби относно финансовото управление на организацията,

се споразумяха за следното:

Член 1

Бюджет

(1) Финансовата година на организацията продължава от 1 януари до 31 декември.

(2) Всеки генерален директор предоставя на съвета за разглеждане и одобрение най-късно до 1 септември на всяка година подробни предвиждания за приходите и разходите за следващата финансова година.

(3) Предвижданията за приходите и разходите са групирани по глави. Прехвърлянията на средства в рамките на бюджета са забранени освен с разрешението на финансовия комитет, както това е предвидено в чл. 3. Точната форма на бюджетните предвиждания се определя от финансовия комитет, след като се вземе мнението на генералните директори.

Член 2

Допълнителен бюджет

Ако обстоятелствата го изискват, съветът може да поиска от някой генерален директор да представи допълнителни или преразгледани бюджетни предвиждания. Нито едно предложение, чието изпълнение води до допълнителни разходи, не ще се счита за одобрено от съвета, освен ако последният по предложение на заинтересувания генерален директор не е одобрил и съответните предвиждания за разходи.

Член 3

Финансов комитет

(1) Финансовият комитет, създаден по силата на ал. 12, чл. V на конвенцията, включва представители на всички държави членки.

(2) При своите решения финансовият комитет спазва правилата за гласуване и за наличие на кворум, предвидени за съвета в чл. V на конвенцията.

(3) Комитетът разглежда бюджетните предвиждания, направени от генералните директори, и след това ги предава на съвета със съответен доклад.

Член 4

Вноски

(1) За периода, който завършва на 31 декември 1954 г., съветът ще установи временни бюджетни предвиждания, като разходите бъдат покрити от вноските, определени в съответствие с разпоредбите на ал. 1 от приложението към този протокол.

(2) За финансовите 1955 и 1956 г. разходите, присъстващи в одобрения от съвета бюджет, ще бъдат покрити от вноските на държавите членки пропорционално на процентите, посочени в ал. 2 на приложението към този протокол, като се има предвид, че ще бъдат приложени разпоредбите в букви "i" и "ii", буква "b", ал. 1, чл. VII на конвенцията.

(3) От 1 януари 1957 г. разходите, вписани в одобрения от съвета бюджет, ще бъдат покрити с вноските на държавите членки според разпоредбите на чл. VII от конвенцията.

(4) Ако една държава в момента, в който стане членка на организацията, или впоследствие се включи в някоя програма, вноските на другите заинтересувани държави членки ще бъдат преразгледани и новата таблица ще влезе в сила още от началото на текущата финансова година. При необходимост ще бъдат върнати суми, за да се осигури съответствие на вноските на всички държави членки с новата таблица.

(5) (а) След като е взел мнението на генералните директори, финансовият комитет определя начините на плащане на вноските с цел да се осигури най-доброто финансиране на организацията.

(b) Всеки генерален директор съобщава след това на държавите членки размера на техните вноски и датите, на които плащанията трябва да бъдат извършени.


Член 5

Парични единици за плащане на вноските

(1) Бюджетът на организацията се изработва в паричните единици на държавата, в която се намира седалището на организацията.

(2) Съветът с мнозинство от две трети от всички държави членки определя начините на плащане и паричната или паричните единици, в които ще бъдат плащани вноските на държавите членки.

Член 6

Оборотен капитал

Съветът може да създаде оборотен капитал.

Член 7

Финансов правилник

След консултация с финансовия комитет съветът с мнозинство от две трети от всички държави членки приема правилата за финансово управление на организацията, които представляват финансовият правилник.

Член 8

Счетоводство и контрол

(1) Всеки генерален директор трябва да направи точна сметка на всички приходи и разходи.

(2) Съветът посочва финансови комисари, чийто първи мандат е с продължителност 3 години и може да бъде подновен. Тези инспектори са натоварени със задачата да контролират сметките на организацията и най-вече да установят дали разходите са съобразени с бюджетните предвиждания в границите, определени от финансовия правилник. Те са задължени да изпълняват и всяка друга функция, определена от финансовия правилник.

(3) Всеки генерален директор предоставя на финансовите комисари цялата информация, както и съдействието, които могат да им бъдат необходими за изпълнение на тяхната задача.

Въз основа на което, долуподписаните представители, съответно упълномощени от своите правителства, подписаха този финансов протокол.

Съставен в Париж на 1 юли 1953 г. на английски и френски език, като двата текста имат еднаква сила и са представени в един екземпляр, който ще бъде депозиран в архивите на Организацията на обединените нации за образование, наука и култура (ЮНЕСКО). Генералният директор на тази организация ще издаде легализирано копие на държавите, които са подписали или са се присъединили към конвенцията, както и на другите държави участнички в Конференцията за организиране на проучвания относно учредяването на европейска лаборатория за ядрени изследвания.


ПРИЛОЖЕНИЕ


(1) Вноски за периода, който завършва на 31 декември 1954 г.:

(а) Държавите, които са страни по конвенцията на датата на влизането є в сила, както и тези, които ще станат членки на организацията по време на периода до 31 декември 1954 г., ще поемат съвместно всички разходи, представени във временните бюджетни разпореждания, които съветът ще определи съгласно ал. 1 на чл. 4.

(b) Вноските на държавите, които са членки на организацията, когато съветът ще установи за първи път такива временни бюджетни разпореждания, ще бъдат определени временно съгласно ал. 2, чл. 4, като се имат предвид условията на букви "i" и "ii", буква "b", ал. 1, чл. VII на конвенцията, с изключение на това, че в условието на буква "i" цифрата "30 %" се замества с "25 %".(Тази разпоредба отпраща към оригиналната версия на чл. VII, ал. 1, буква "b", "i" на конвенцията, чийто текст е следният: "Нито една страна членка няма да бъде задължена да плаща вноски за основната програма, надвишаващи двадесет и пет процента от общия размер на вноските, определен от съвета, за покриване на разноските по тази програма.")

(c) Вноските на държавите, които ще станат членки на организацията между първите временни бюджетни разпореждания и 31 декември 1954 г., ще бъдат определени временно така, че вноските на всички държави членки да бъдат пропорционални на процентите, посочени в ал. 2 на това приложение. Вноските на тези нови членки ще послужат или както е предвидено в следващата буква "d" за по-късното връщане на част от временните вноски, платени предварително от другите държави членки, или за покриването на нови бюджетни разходи, одобрени от съвета през този период.

(d) Окончателният размер на вноските, дължими за периода до 31 декември 1954 г. за всички държави, които ще бъдат членки на организацията на тази дата, ще бъде определен със задна дата въз основа на общия бюджет за посочения период, изчислен при условие, че всички държави са били страни по конвенцията в момента на влизането є в сила. Всяка сума, платена от една държава членка над размера на нейната вноска, установен със задна дата, ще бъде вписана в кредита на тази държава.

(е) Ако всички държави, посочени в таблицата на ал. 2 на това приложение, са станали членки на организацията преди 31 декември 1954 г., процентът на техните вноски в общия бюджет ще бъде този, който е посочен в таблицата.

(2) Основна таблица за изчисляване на вноските за периода до 31 декември 1956 г.



  Проценти
Белгия 4,88
Германска  
федерална  
република 17,70
Гърция 0,97
Дания 2,48
Италия 10,20
Нидерландия 3,68
Норвегия 1,79
Обединено  
кралство  
Великобритания  
и Северна  
Ирландия 23,84
Франция 23,84
Швейцария 3,71
Швеция 4,98
Югославия 1,93
Общо ......100,00


Създаване на организацията

Член I

1. С тази конвенция се създава Европейска организация за ядрени изследвания (наричана "организацията").

2. Седалището на организацията се намира в Женева, освен ако съветът, посочен в чл. IV, не реши по-късно с мнозинство от две трети от всички държави членки да го премести в някое от местата, където е разположена някоя от другите лаборатории, посочени в буква "а", ал. 2, чл. II.


Цели

Член II

1. Организацията осигурява сътрудничеството между европейски държави в областта на чисто научните и фундаменталните ядрени изследвания, както и на други изследвания, свързани по същество с тях. Организацията се въздържа от всякаква дейност, свързана с военни цели, и резултатите от нейните експериментални и теоретични разработки се публикуват или по друг начин се осигурява достъп до тях.

2. Като осигурява сътрудничеството, предвидено в ал. 1 на този член, организацията ограничава дейността си до следното:

(а) създаването и използването на една или няколко международни лаборатории (наричани "лабораториите"), предназначени за изследвания на частиците с високи енергии, в това число и за изследвания в областта на космическите лъчи; всяка лаборатория съдържа:

(i) един или няколко ускорителя на частици;

(ii) необходимата допълнителна апаратура за осъществяване на всякакви изследователски програми с помощта на споменатите в (i) съоръжения;

(iii) необходимите сгради за разполагане на оборудването, посочено в (i) и (ii), както и на администрацията на организацията и за осъществяване на нейните други функции;

(b) организирането и насърчаването на международното сътрудничество в областта на ядрените изследвания, включително и на сътрудничеството извън лабораториите; това сътрудничество може да включва:

(i) теоретични изследвания в областта на ядрената физика;

(ii) насърчаване на контакти между изследователи, обмен на изследователи, разпространяване на информация и мерки, позволяващи на изследователите да задълбочават знанията си и да допълват професионалната си подготовка;

(iii) сътрудничество с други изследователски институции, които могат да бъдат съветвани;

(iv) изследвания в областта на космическите лъчи.

3. Оперативните програми на организацията са:

(а) програма, изпълнявана в нейната лаборатория в Женева, която съдържа протонен синхротрон за енергии, надвишаващи десет гигаелектронволта (1010 еV), и един синхро-циклотрон за енергии от шестотин милиона електронволта (6 x 108 еV);

(b) програма за изграждане и използване на пресичащи се натрупвателни пръстени, свързани с протонния синхротрон, определен в буква "а";

(c) програма за изграждане и използване на лаборатория, която трябва да съдържа протонен синхротрон за енергии от приблизително триста гигаелектронволта (3 x 1011 еV);

(d) всяка друга програма, отговаряща на разпоредбите на ал. 2.

4. Програмите, посочени в букви "c" и "d" на ал. 3, изискват одобрението на съвета с мнозинство от две трети от всички държави членки. Като дава своето одобрение, съветът определя програмата и това определение е придружено от административни, финансови и други разпоредби, необходими за доброто управление на програмата.

5. Всяка промяна в определената програма изисква одобрението на съвета с мнозинство от две трети от всички държави членки.

6. До пускането в експлоатация на ускорителя, споменат в буква "с" на ал. 3, датата на което се определя от съвета с мнозинство от две трети от всички държави членки, основната програма на организацията е тази, посочена в буква (а) на цитирания параграф. След тази дата програмата, посочена в буква (с), става също част от основната програма и съветът може с мнозинство от две трети от всички държави членки да реши, че програмата, посочена в буква (а), престава да бъде част от основната програма при условие, че нито една държава членка, участваща в тази програма, не гласува срещу това решение.

7. В рамките на техните оперативни програми лабораториите сътрудничат, доколкото е възможно, с лабораториите и институциите, разположени на територията на държавите членки. Съобразно целите на организацията лабораториите трябва да се опитват да избягват дублиращи изследвания с тези, провеждани в посочените лаборатории и институции.


Условия за присъединяване

Член III

1. Държавите-страни по споразумението от 15 февруари 1952 г., упоменато в преамбюла на тази конвенция, както и държавите, подпомогнали финансово в брой или в натура съвета, учреден чрез споменатото споразумение, и взели реално участие в неговата работа, имат право да станат членове на организацията, като станат страни по тази конвенция в съответствие с разпоредбите на чл. XV, XVI и XVII.

2. (а) Приемането на други държави в организацията се решава с консенсус на всички държави-членки на съвета, посочен в чл. IV.

(b) Всяка държава, желаеща да бъде приета в организацията, по силата на предходната буква уведомява официално за това председателя на съвета. Той съобщава молбата на държавите членки най-малко 3 месеца преди нейното разглеждане от съвета. Всяка приета държава става член на организацията, като се присъединява към тази конвенция в съответствие с разпоредбите на чл. XVII.

3. Всяка държава членка посочва писмено на председателя на съвета оперативните програми, в които желае да участва. Нито една държава няма право да стане или да е член на организацията, ако не участва най-малко в една от оперативните програми, които съставят основната програма.

4. Съветът може с мнозинство от две трети от всички държави членки да определи минимален срок за първоначално участие в оперативна програма, както и горната граница на разходите по тази програма по време на този срок. След като този срок и горната граница са определени, съветът може да ги промени със същото мнозинство при условие, че нито една държава членка, участваща в тази програма, не гласува срещу тази промяна. След изтичането на този срок всяка държава членка има право във всеки момент да уведоми писмено председателя на съвета, че се оттегля от дадена програма и това оттегляне влиза в действие или в края на финансовата година, която следва тази, по време на която уведомяването е било направено, или на всяка по-късна дата, която държавата членка предложи.

5. Когато една оперативна програма приключва, съветът отговаря за нейната ликвидация, като се съобразява с всяко споразумение, сключено между държавите членки, участващи в тази програма, както и с действащите разпоредби на всяко съществуващо споразумение, обвързващо организацията и държавите, на територията на които се осъществява програмата. Активите се разпределят между държавите членки, участващи в програмата към момента на нейното приключване, пропорционално на общата сума на вноските, реално изплатени от тях по същата програма. В случай на пасив той се разпределя между същите тези държави пропорционално на вноските им по програмата, определени в текущата финансова година.

6. Държавите членки улесняват обмена на хора, както и на научна и техническа информация, необходими за осъществяване на дейностите на организацията, като нищо в този параграф:

(а) не засяга прилагането спрямо всяко лице на законите и подзаконовите разпоредби на държавите членки относно влизането или пребиваването на нейна територия, както и за излизането от нейна територия;

(b) не задължава държава членка да съобщава или да позволява съобщаването на информация, която притежава, ако смята, че тази информация застрашава нейната сигурност.


Органи

Член IV

Организацията се управлява от съвет, а всяка лаборатория-от генерален директор, подпомаган от персонал.


Съвет

Член V

1. В състава на съвета влизат най-много по двама представители на всяка държава членка, които могат да бъдат придружавани на заседанията на съвета от съветници.

2. Освен ако разпоредбите на тази конвенция не предвиждат друго, съветът:

(а) определя политиката на организацията по отношение на научната, техническата и административната дейност;

(b) одобрява оперативните програми на организацията;

(с) приема с мнозинство от две трети от представените и гласуващи държави членки частите от бюджета, отнасящи се до различните оперативни програми, и определя финансовите разпоредби на организацията в съответствие с финансовия протокол, приложен към тази конвенция;

(d) контролира разходите, одобрява и публикува годишните финансови отчети, проверени от организацията;

(е) определя състава на персонала;

(f) публикува един или няколко годишни отчета;

(g) има всички други пълномощия и изпълнява всякакви други функции, необходими за изпълнението на тази конвенция.

3. Съветът се събира най-малко един път годишно и взема решение за мястото на заседанията си.

4. Всяка държава членка разполага с един глас в съвета.

5. Освен ако в разпоредбите на тази конвенция не е предвидено друго, решенията на съвета се взимат с обикновено мнозинство на представените и гласуващи държави членки.

6. Когато тази конвенция или финансовият протокол, приложен към нея, предвиждат, че един въпрос изисква одобрението на съвета с мнозинство от две трети от всички държави членки и че този въпрос се отнася пряко до някоя оперативна програма, необходимото мнозинство трябва да съдържа две трети от всички държави членки, участващи в тази програма.

7. Освен когато тази конвенция или финансовият протокол, приложен към нея, не предвиждат, че един въпрос изисква одобрението на съвета с единодушие или с мнозинство от две трети от всички държави членки, държава членка няма право на глас по въпрос, който се отнася до програма, така като е била определена от съвета въз основа на чл. II, освен ако тази държава не участва в същата програма или ако въпросът не засяга пряко програма, в която тя участва.

8. Държава членка няма право на глас в съвета, ако размерът на закъснелите є вноски надвишава размера на вноските, дължими от нея за текущата финансова година и за непосредствено предшестващата я. Също така тя няма право на глас в съвета относно оперативна програма, ако размерът на закъснелите є вноски за тази програма надвишава размера на вноските, дължими от нея за текущата финансова година и за непосредствено предшестващата я. Съветът може обаче да разреши гласуването на държава членка, ако прецени с мнозинство от две трети от всички държави членки, че неизправността в изплащането на вноските се дължи на независещи от нея обстоятелства.

9. При обсъждането на всеки въпрос в съвета за съставянето на кворум е необходимо присъствието на представители от мнозинството държави членки, имащи право на глас по този въпрос.

10. Съветът приема свой собствен вътрешен правилник, освен ако разпоредбите на тази конвенция не предвиждат друго.

11. Съветът избира председател и двама заместник-председатели, чийто мандат е една година и които не могат да бъдат преизбирани повече от два пъти последователно.

12. Съветът създава комитет по научните въпроси и комитет по финансите, както и други помощни органи, необходими за осъществяване на целите на организацията и в частност за изпълнение и координиране на програмите є. Създаването и мандатът на тези органи се определят от съвета с мнозинство от две трети от всички държави членки. Освен ако разпоредбите на тази конвенция и на финансовия протокол, приложен към нея, не предвиждат друго, тези помощни органи приемат свой собствен вътрешен правилник.

13. Докато депозират своите документи за ратификация и присъединяване, държавите посочени в ал. 1, чл. III, могат да бъдат представлявани на заседанията на съвета и да участват в неговата работа до 31 декември 1954 г. Това право не включва правото на глас, освен ако горепосочените държави не са изплатили на организацията вноската, предвидена в ал. 1, чл. V на финансовия протокол, приложен към конвенцията.


Генерални директори и персонал

Член VI

1. (а) Съветът назначава генерален директор за всяка лаборатория с мнозинство от две трети от всички държави членки за определен период и може да го уволни със същото мнозинство. За лабораторията, която ръководи, всеки генерален директор е висшият изпълнителен чиновник на организацията и я представлява пред трети лица. По отношение на финансовото управление той се придържа към разпоредбите на финансовия протокол, приложен към тази конвенция. Съветът може с мнозинство от две трети от всички държави членки да делегира на генералните директори, действащи заедно или поотделно, правото да представляват организацията в други области. Всеки генерален директор представя годишен отчет пред съвета и участва без право на глас във всички негови заседания.

(b) Съветът може да отложи назначаването на генерален директор толкова дълго, колкото прецени за необходимо след влизането в сила на конвенцията или в случай на последващ овакантен пост. В този случай съветът посочва на мястото на генерален директор лице, чиито права и задължения определя.

2. Всеки генерален директор се подпомага от необходимия научен, технически и административен персонал, както и от секретариат, одобрени от съвета.

3. Персоналът се назначава и уволнява от съвета по препоръка на съответния генерален директор. Назначенията и уволненията се извършват с мнозинство от две трети от всички държави членки. Съветът може със същото мнозинство да делегира на помощните органи, създадени по силата на ал. 12, чл. V, и на генералните директори част от своите права по отношение на назначенията и уволненията. Назначаването се извършва и приключва в съответствие с правилника за персонала, приет от съвета със същото мнозинство. Лицата, които по покана от съвета са определени да участват в изследванията на една лаборатория, без да са част от постоянния персонал, се намират под ръководството на съответния генерален директор и се подчиняват на всички общи правила, приети от съвета.

4. Отговорностите на генералните директори и на персонала по отношение на организацията са изцяло от международен характер. При изпълнение на техните задължения те не трябва нито да искат, нито да получават разпореждания от правителство или институция извън организацията. Държавите членки са задължени да спазват международния характер на отговорностите на генералните директори и на персонала и да не се опитват да им влияят при изпълнение на техните задължения.


Парични вноски

Член VII

1. Всяка държава членка участва в разходите по имуществото и в текущите разходи по функционирането на организацията:

(а) за периода до 31 декември 1956 г. в съответствие с приложения финансов протокол към тази конвенция; и по-късно

(b) в съответствие с таблиците, изготвяни на всеки три години от съвета с мнозинство от две трети от всички държави членки на базата на средния брутен национален доход по стойностни показатели на всяка държава членка за трите последни години, за които съществуват статистически сведения. Въпреки това

(i) за всяка оперативна програма съветът може да определи с мнозинство от две трети от всички държави членки максималния процент, който всяка държава членка може да бъде задължена да плаща в рамките на общия размер на вноските, определени от съвета, за покриване на годишните разходи по тази програма; когато този максимален процент е определен, съветът може да го промени със същото мнозинство при условие, че нито една държава членка, участваща в тази програма, не гласува против тази промяна;

(ii) съветът може да реши с мнозинство от две трети от всички държави членки да уважи особени обстоятелства за държава членка и да промени в съответствие с тях нейната вноска. "Особени обстоятелства" по смисъла на настоящата буква са налице например в случай, когато националният доход на жител на държава членка е по-нисък от размер, който ще бъде определен от съвета със същото мнозинство.

2. В случай че участието на организацията в национален или многонационален проект съставлява оперативна програма на организацията, се прилагат разпоредбите на ал. 1, освен ако съветът с мнозинство от две трети от всички държави членки не вземе друго решение.

3. Вноските, които държава членка трябва да изплаща по силата на ал. 1, се изчисляват в зависимост от програмите, в които тя участва, и се използват само по тези програми.

4. (а) Съветът ще изисква от държавите, които ще станат страни по тази конвенция след 31 декември 1954 г., да изплащат освен тяхната вноска за бъдещите разходи по дълготрайните материални активи и за текущите разходи по функционирането, както и специална вноска за предишните разходи, направени от организацията по дълготрайните материални активи за програмите, в които те участват. Съветът изисква от всяка държава членка подобна вноска за всяка програма, в която тя се включва по-късно. Размерът на тази специална вноска ще бъде определен от съвета с мнозинство от две трети от всички държави членки.

(b) Всички вноски, изплащани в съответствие с разпоредбите на буква "а", ще допринесат за намаляването на вноските на другите държави членки във всяка от тези програми.

5. Вноските, дължими по силата на този член, трябва да бъдат изплащани в съответствие с финансовия протокол, приложен към тази конвенция.

6. В рамките на правомощията, които са му делегирани по силата буква "а", ал. 1, чл. VI, и ако съветът не вземе други решения, всеки генерален директор може да приема дарения и завещания, направени на организацията, ако те не са поставени под условия, несъвместими с целите на организацията.


Сътрудничество с ЮНЕСКО и с други организации

Член VIII

Организацията сътрудничи с Организацията на обединените нации за образование, наука и култура. Тя може също така по решение на съвета, взето с мнозинство от две трети от всички държави членки, да сътрудничи с други организации.


Юридически статут

Член IХ

Организацията има статут на юридическо лице на територията на всяка държава членка. Организацията, представителите на държавите членки в съвета, членовете на всички помощни органи, създадени по силата на ал. 12, чл. V, генералните директори и членовете на персонала на организацията се ползват на територията на държавите членки и в рамките на споразуменията, които предстоят да бъдат сключени от организацията с всяка заинтересувана държава членка, от привилегиите и имунитета, считани за необходими за изпълнение на функциите на организацията. Споразуменията, които организацията ще сключи с държавите членки, на територията на които ще бъдат разположени лаборатории, ще съдържат освен разпорежданията относно привилегиите и имунитета и разпоредби, необходими за уреждането на специалните отношения между организацията и споменатите държави членки.


Изменения и допълнения

Член Х

1. Съветът може да препоръча на държавите членки да направят изменения и допълнения на тази конвенция. Всяка държава членка, желаеща да предложи някакво изменение и допълнение, го съобщава официално на председателя на съвета. Последният уведомява държавите членки за официално постъпилите предложения най-малко 3 месеца преди те да бъдат разгледани от съвета.

2. Измененията и допълненията, препоръчани от съвета, трябва да бъдат одобрени писмено от всички държави членки. Те влизат в сила 30 дни след като председателят на съвета получи официално потвърждение от всички държави членки. Председателят на съвета информира държавите членки и генералния директор на ЮНЕСКО за датата, от която измененията и допълненията влизат в сила.

3. Съветът може с мнозинство от две трети от всички държави членки да измени и допълни приложения към тази конвенция финансов протокол при условие, че подобно изменение и допълнение не влиза в противоречие с разпоредбите на конвенцията. Тези изменения и допълнения влизат в сила от датата, определена от съвета със същото мнозинство. Председателят на съвета информира всички членове и генералния директор на ЮНЕСКО за приетите изменения и за датата на влизането им в сила.


Спорове

Член ХI

Всеки спор между две и повече държави членки по повод тълкуването или прилагането на тази конвенция, който не може да бъде решен с посредничеството на съвета, ще бъде представен в Международния съд, освен ако заинтересуваните държави членки не се споразумеят за друг начин на уреждане на спора.


Оттегляне

Член ХII

След като тази конвенция е била в сила в продължение на 7 години, всяка държава членка може при условие, че се съобрази с разпоредбите на ал. 4, чл. II, да уведоми писмено председателя на съвета, че се оттегля от организацията, като това оттегляне влиза в сила или в края на финансовата година, която следва периода, в който официалното съобщение е било направено, или от всяка по-късна дата, предложена от държавата членка.


Неизпълнение на задълженията

Член ХIII

Всяка държава членка, която не изпълнява задълженията, произтичащи от тази конвенция, престава да бъде членка на организацията след решение на съвета, взето с мнозинство от две трети от всички държави членки.


Разпускане

Член ХIV

Организацията ще бъде разпусната, ако броят на държавите членки се намали на по-малко от 5. Тя ще може да бъде разпусната във всеки момент след споразумение между държавите членки. Освен ако не бъде сключено споразумение между държавите членки в момента на разпускането, държавата, на територията на която ще се намира седалището на организацията в този момент, да бъде отговорна за ликвидацията є, а нейните активи да бъдат разпределени между държавите членки на организацията в момента на разпускането пропорционално на действително направените от тях вноски от момента, в който са станали страни по тази конвенция. В случай на налични пасиви последните ще бъдат поети от същите държави пропорционално на вноските за текущия финансов период.


Подписване

Член ХV

Тази конвенция и приложеният финансов протокол, който е неделима част от нея, ще бъдат отворени до 31 декември 1953 г. за подпис от всяка държава, отговаряща на условията, определени в ал. 1, чл. III.


Ратифициране

Член ХVI

1. Тази конвенция и приложеният финансов протокол подлежат на ратифициране.

2. Документите за ратифициране ще бъдат депозирани при генералния директор на Организацията на обединените нации за образование, наука и култура (ЮНЕСКО).


Членство

Член ХVII

1. Всяка държава, която не е подписала тази конвенция и приложения финансов протокол, може да се присъедини към нея от 1 януари 1954 г., ако отговоря на условията, определени в ал. 1 и 2, чл. III.

2. Документите за присъединяване ще бъдат депозирани при генералния директор на Организацията на обединените нации за образование, наука и култура (ЮНЕСКО).


Влизане в сила

Член ХVIII

1. Тази конвенция и приложеният финансов протокол ще влязат в сила, когато 7 държави са ратифицирали тези документи или са се присъединили към тях, при условие:

(а) че общата сума на техните вноски според таблицата в приложението към финансовия протокол достигне най-малко 75%; и

(b) че Швейцария, държавата, на чиято територия ще се намира седалището на организацията, е една от тези 7 държави.

2. За всяка друга подписала или присъединила се държава конвенцията и приложеният финансов протокол ще влязат в сила от датата на депозиране на нейните документи за ратифициране или присъединяване.


Официално уведомяване

Член ХIХ

1. Депозирането на всеки документ за ратифициране или присъединяване и влизането в сила на тази конвенция ще бъдат официално съобщени от генералния директор на Организацията на обединените нации за образование, наука и култура (ЮНЕСКО) на подписалите се или присъединилите се държави, както и на другите държави, взели участие в Конференцията за организиране на проучвания относно учредяването на европейска лаборатория за ядрени изследвания, провела се в Париж през декември 1951 г. и в Женева през февруари 1952 г.

2. Председателят на съвета ще уведомява официално всички държави членки и генералния директор на Организацията на обединените нации за образование, наука и култура (ЮНЕСКО) всеки път, когато някоя държава членка се оттегли от организацията или престане да бъде част от нея.


Регистрация

Член ХХ

След влизането в сила на тази конвенция генералният директор на ЮНЕСКО ще я регистрира при генералния секретар на Организацията на обединените нации в съответствие с чл. 102 от Хартата на ООН.

Въз основа на което, долуподписаните представители, надлежно упълномощени от своите правителства, подписаха тази конвенция.

Съставена в Париж на 1 юли 1953 г. на английски и френски език, като двата текста са еднакво достоверни и представени в един екземпляр, който ще бъде депозиран в архивите на Организацията на обединените нации за образование, наука и култура (ЮНЕСКО). Генералният директор на тази организация ще издаде легализирано копие на държавите, които са подписали или са се присъединили към конвенцията, както и на другите държави участнички в конференцията за организиране на проучвания относно създаването на европейска лаборатория за ядрени изследвания.


Промени настройката на бисквитките