Безплатен Държавен вестник

Изпрати статията по email

Държавен вестник, брой 42 от 23.V

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕТО НА ПРИТЕЖАТЕЛИТЕ НА ДИПЛОМАТИЧЕСКИ ПАСПОРТИ ОТ ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ЗА ВИЗА

 

СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕТО НА ПРИТЕЖАТЕЛИТЕ НА ДИПЛОМАТИЧЕСКИ ПАСПОРТИ ОТ ЗАДЪЛЖЕНИЕТО ЗА ВИЗА

Обн. ДВ. бр.42 от 23 Май 2000г.

Правителството на Република България и правителството на Италианската република, наричани "договарящи страни", водени от желанието да облекчат придвижването на своите граждани, притежаващи дипломатически паспорти, издадени от Министерствата на външните работи на Република България и на Италианската република, допринасяйки по такъв начин за развитието на стабилни отношения на сътрудничество, се споразумяха за следното:

Член I

Гражданите на всяка от договарящите страни, притежаващи валидни дипломатически паспорти, издадени от Министерствата на външните работи съответно на Република България и на Италианската република, както и съпрузите и децата на тяхна издръжка, са освободени от задължението за виза за периода на техния мандат, когато заминават в другата договаряща страна като членове на Дипломатическата мисия, на Консулското представителство или на специална мисия на своята държава, или като членове на мисията към международна организация със седалище на територията на другата договаряща страна.

Член II

Българските граждани, притежаващи валиден дипломатически паспорт, издаден от Министерството на външните работи на Република България, които не са членове на Дипломатическата мисия, на Консулското представителство или на специална мисия на своята държава, нито са членове на мисия към международна организация със седалище на територията на другата договаряща страна, са освободени от задължението за виза при условие, че престоят им не е с продължителност повече от три месеца в рамките на период от шест месеца, включващ и престоя им в други страни, партньори от Общото Шенгенско пространство и че не извършват частна дейност с цел печалба.

Член III

Италианските граждани, притежаващи валиден дипломатически паспорт, издаден от Министерството на външните работи на Италианската република, които не са членове на Дипломатическата мисия, на Консулското представителство или на специална мисия на своята държава, нито са членове на мисия към международна организация със седалище на територията на другата договаряща страна, са освободени от задължението за виза при условие, че престоят им не е с продължителност повече от три месеца в рамките на период от шест месеца и че не извършват частна дейност с цел печалба.

Член IV

В случай, че една от договарящите страни въведе нов тип дипломатически паспорти, тя трябва да предостави на другата договаряща страна образци по дипломатически път по възможност 30 дни преди въвеждането им, предоставяйки необходимата за целта информация.

Член V

Това споразумение не освобождава гражданите на едната договаряща страна от задължението да спазват законите и разпоредбите на другата договаряща страна при тяхното влизане и пребиваване на територията на тази страна.

Член VI

Всяка договаряща страна си запазва правото да откаже влизането или пребиваването на своя територия на граждани на другата договаряща страна, представляващи опасност за обществения ред, националната сигурност и общественото здраве.

Член VII

Договарящите страни се ангажират да разрешават по взаимно съгласие всеки проблем, възникнал в процеса на прилагане на това споразумение.

Член VIII

Всяка от договарящите страни може да спре временно, цялостно или частично прилагането на това споразумение, ако това се наложи в интерес на опазването на обществения ред, националната сигурност или общественото здраве или поради каквото и да било друго важно основание. Всяка договаряща страна ще информира незабавно по дипломатически път другата договаряща страна относно въвеждането или отмяната на тези мерки. Тези мерки влизат в сила от деня на получаването на съобщението за тях.

Член IХ

1. Това споразумение ще влезе в сила от датата, на която ще бъде получена втората от двете ноти, с които договарящите страни ще се уведомят, че са били осъществени всички процедури, предвидени от съответните национални законодателства за влизането му в сила.

2. Това споразумение е валидно за неограничен период от време. Договарящите страни могат да прекратят действието му по всяко време, като неговото действие се прекратява 90 дни от датата на връчването на съответното писмено уведомление по дипломатически път до другата договаряща страна.

За верността на което долуподписаните, надлежно упълномощени от съответните правителства, подписаха това споразумение.

Съставено в София на 3 декември 1999 г. в два оригинални екземпляра, на български и на италиански език, като и двата текста имат еднаква сила.

Промени настройката на бисквитките